fbpx
วิกิพีเดีย

มหากรุณาธารณี

มหากรุณาธารณี (สันสกฤต: महा करुणा धारनी, จีน: 大悲咒: ธารณีว่าด้วยความกรุณาอันยิ่งใหญ่) หรือ นิลกัณฐธารณี (สันสกฤต: नीलकण्ठ धारनी : ธารณีว่าด้วยพระผู้มีศอสีนิล) เป็นชื่อบทสวด (ธารณี) สำคัญในพระพุทธศาสนามหายาน เป็นธารณีประจำองค์พระอวโลกิเตศวร ปางสหัสภุชสหัสเนตร (พันหัตถ์พันเนตร) ในภาษาจีนเรียกธารณีนี้ว่า ไต่ปุ่ยจิ่ว (จีน: 大悲咒; พินอิน: Dàbēi zhòu; "ต้าเปย์โจ้ว" ตามสำเนียงจีนกลาง) มีต้นกำเนิดจากพระสูตรมหายานภาษาสันสกฤตของอินเดีย พระภควธรรมเถระชาวอินเดียนำเข้าไปแปลในประเทศจีนสมัยราชวงศ์ถัง และมีฉบับแปลเป็นภาษาทิเบตด้วย

พระอวโลกิเตศวรโพธิสัตว์ ปางสหัสภุชสหัสเนตร

มหากรุณาธารณีเป็นมนตร์อันเกิดจากความเมตตากรุณาอันยิ่งใหญ่ของพระอวโลกิเตศวร ที่มีต่อสรรพสัตว์ที่ตกทุกข์ในโลก ในคัมภีร์กล่าวว่าธารณีนี้มีชื่อต่าง ๆ กัน เช่น มหาไวปุลยสัมปุรณธารณี, อกิญจนมหากรุณาธารณี, อายุวัฒนธารณี, วิกรมอุตตรภูมิธารณี, มโนมัยอิศวรธารณี เป็นต้น อักษรหนึ่งตัวและประโยคหนึ่งในบทธารณีมนตร์นี้ ล้วนขยายเป็นอรรถธรรม อันจะนำเข้าถึงพระสัมมาสัมโพธิญาณ

ประวัติ

ในประเทศไทยธารณีสูตรฉบับนี้ได้แปลโดยหลวงจีนคณาจีนพรต (เย็นบุญ) เจ้าอาวาสวัดทิพย์วารีวิหาร แขวงบ้านหม้อ เขตพระนคร กรุงเทพ ในคัมภีร์สันสกฤตของมหายานคือคัมภีร์ "สหัสภุชสหัสเนตรอวโลกิเตศวรโพธิสัตวไวปุลยสัมปุรณอกิญจนมหากรุณาจิตธารณีสูตรมหากรุณามนตระ" นำเข้าไปแปลในจีนโดยพระภควธรรม ชาวอินเดีย ในสมัยราชวงศ์ถัง ได้กล่าวถึงบทสวดธารณีแห่งพระโพธิสัตว์อวโลกิเตศวร คือ มหากรุณาหฤทัยธารณี อันจะยังอานิสงส์ความศักดิ์สิทธิ์ให้บังเกิดขึ้นแก่ผู้สวดนานัปการ

เนื้อหากล่าวถึงเมื่อครั้งที่พระศากยมุนีสัมมาสัมพุทธเจ้าประทับอยู่ ณ โปตาลกะบรรพต ในกาลนั้น พระอวโลกิเตศวรโพธิสัตว์ได้ขอพุทธานุญาตแสดงธารณีมนตร์อันศักดิ์สิทธิ์ไว้ เพื่อเป็นที่พึ่งแก่สรรพสัตว์ ซึ่งธารณีนี้ย้อนไปในครั้งกาลสมัยของพระพุทธเจ้านามว่าพระสหัสประภาศานติสถิตยตถาคต พระพุทธเจ้าพระองค์นั้นได้ตรัสธารณีนี้แก่พระอวโลกิเตศวร และตรัสว่า "สาธุ บุรุษ เมื่อเธอได้หฤทัยธารณีนี้ จงสร้างประโยชน์สุขสำราญแก่สัตว์ทั้งหลายในกษายกัลป์แห่งอนาคตกาลโดยทั่วถึง" ตามเนื้อความของพระสูตรได้กล่าวว่า ในขณะนั้น เมื่อพระอวโลกิเตศวรโพธิสัตว์ได้สดับมนตร์นี้แล้ว ก็ได้บรรลุถึงภูมิที่ 8 แห่งพระโพธิสัตว์เจ้า จึงได้ตั้งปณิธานว่า "ในอนาคตกาล หากข้าพเจ้าสามารถยังประโยชน์สุขแก่สรรพสัตว์ได้ ขอให้ข้าพเจ้ามีพันเนตรพันหัตถ์ในบัดดล"

เมื่อท่านตั้งปณิธานดังนี้แล้ว พลันก็บังเกิดมีพันหัสถ์พันเนตรขึ้นทันที และเพลานั้นพื้นมหาพสุธาดลทั่วทศทิศก็ไหวสะเทือนเลื่อนลั่น พระพุทธเจ้าทั้งปวงในทศทิศก็เปล่งแสงโอภาสเรืองรองมาต้องวรกายแห่งพระโพธิสัตว์ และฉายรัศมีไปยังโลกธาตุต่าง ๆ อย่างปราศจากขอบเขต พระสัมมาสัมพุทธเจ้าได้ตรัสแก่พระอานนท์ว่า เนื่องจากปณิธานอันยิ่งใหญ่ของพระโพธิสัตว์ หากเหล่ามนุษย์และทวยเทพตั้งจิตสวดธารณีมนตร์นี้คืนละ 7 จบ ก็จะดับมหันตโทษจำนวนร้อยพันหมื่นล้านกัลป์ได้ หากเหล่ามนุษย์ทวยเทพสวดคาถามหากรุณาธารณีนี้ เมื่อใกล้ชีวิตดับ พระพุทธเจ้าทั้ง 10 ทิศจะยื่นพระกรมารับให้ไปอุบัติในพุทธเกษตรทุกแห่ง

ดูเพิ่ม

แหล่งข้อมูลอื่น

  • Origin of the Avilokitasvara of Potala by Lokesh Chandra
  • [1] A Line by Line Commentary on the Great Compassion Mantra and its 42 Hands and Eyes Mantras of the "Sutra of the Vast, Great, Perfect, Full, Unimpeded Great Compassion Heart Dharani of the Thousand-Handed, Thousand-Eyed Bodhisattva Avalokiteshvara Who Regards the World’s Sounds"
  • มหากรุณาธารณี อักษรจีน
  • มหากรุณาธารณีสูตร ฉบับแปลภาษาอังกฤษ
  • Dharma Sound: Nīlakaņţha Dhāraņī - 7,02 Mb 2011-07-16 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน

มหากร, ณาธารณ, บทความน, ได, บแจ, งให, ปร, บปร, งหลายข, กร, ณาช, วยปร, บปร, งบทความ, หร, ออภ, ปรายป, ญหาท, หน, าอภ, ปราย, บทความน, องการจ, ดร, ปแบบข, อความ, การจ, ดหน, การแบ, งห, วข, การจ, ดล, งก, ภายใน, และอ, บทความน, องการพ, จน, กษร, อาจเป, นด, านการใช, ภาษา,. bthkhwamniidrbaecngihprbprunghlaykhx krunachwyprbprungbthkhwam hruxxphipraypyhathihnaxphipray bthkhwamnitxngkarcdrupaebbkhxkhwam karcdhna karaebnghwkhx karcdlingkphayin aelaxun bthkhwamnitxngkarphisucnxksr xacepndankarichphasa karsakd iwyakrn rupaebbkarekhiyn hruxkaraeplcakphasaxun bthkhwamniyngkhadaehlngxangxingephuxphisucnkhwamthuktxngmhakrunatharni snskvt मह कर ण ध रन cin 大悲咒 tharniwadwykhwamkrunaxnyingihy hrux nilknththarni snskvt न लकण ठ ध रन tharniwadwyphraphumisxsinil epnchuxbthswd tharni sakhyinphraphuththsasnamhayan epntharnipracaxngkhphraxwolkietswr pangshsphuchshsentr phnhtthphnentr inphasacineriyktharniniwa itpuyciw cin 大悲咒 phinxin Dabei zhou taepyocw tamsaeniyngcinklang mitnkaenidcakphrasutrmhayanphasasnskvtkhxngxinediy phraphkhwthrrmethrachawxinediynaekhaipaeplinpraethscinsmyrachwngsthng aelamichbbaeplepnphasathiebtdwyphraxwolkietswrophthistw pangshsphuchshsentr mhakrunatharniepnmntrxnekidcakkhwamemttakrunaxnyingihykhxngphraxwolkietswr thimitxsrrphstwthitkthukkhinolk inkhmphirklawwatharninimichuxtang kn echn mhaiwpulysmpurntharni xkiycnmhakrunatharni xayuwthntharni wikrmxuttrphumitharni monmyxiswrtharni epntn xksrhnungtwaelapraoykhhnunginbththarnimntrni lwnkhyayepnxrrththrrm xncanaekhathungphrasmmasmophthiyanprawti aekikhinpraethsithytharnisutrchbbniidaeplodyhlwngcinkhnacinphrt eynbuy ecaxawaswdthiphywariwihar aekhwngbanhmx ekhtphrankhr krungethph inkhmphirsnskvtkhxngmhayankhuxkhmphir shsphuchshsentrxwolkietswrophthistwiwpulysmpurnxkiycnmhakrunacittharnisutrmhakrunamntra naekhaipaeplincinodyphraphkhwthrrm chawxinediy insmyrachwngsthng idklawthungbthswdtharniaehngphraophthistwxwolkietswr khux mhakrunahvthytharni xncayngxanisngskhwamskdisiththiihbngekidkhunaekphuswdnanpkarenuxhaklawthungemuxkhrngthiphrasakymunismmasmphuththecaprathbxyu n optalkabrrpht inkalnn phraxwolkietswrophthistwidkhxphuththanuyataesdngtharnimntrxnskdisiththiiw ephuxepnthiphungaeksrrphstw sungtharniniyxnipinkhrngkalsmykhxngphraphuththecanamwaphrashspraphasantisthitytthakht phraphuththecaphraxngkhnnidtrstharniniaekphraxwolkietswr aelatrswa sathu burus emuxethxidhvthytharnini cngsrangpraoychnsukhsarayaekstwthnghlayinksayklpaehngxnakhtkalodythwthung tamenuxkhwamkhxngphrasutridklawwa inkhnann emuxphraxwolkietswrophthistwidsdbmntrniaelw kidbrrluthungphumithi 8 aehngphraophthistweca cungidtngpnithanwa inxnakhtkal hakkhaphecasamarthyngpraoychnsukhaeksrrphstwid khxihkhaphecamiphnentrphnhtthinbddl emuxthantngpnithandngniaelw phlnkbngekidmiphnhsthphnentrkhunthnthi aelaephlannphunmhaphsuthadlthwthsthiskihwsaethuxneluxnln phraphuththecathngpwnginthsthiskeplngaesngoxphaseruxngrxngmatxngwrkayaehngphraophthistw aelachayrsmiipyngolkthatutang xyangprascakkhxbekht phrasmmasmphuththecaidtrsaekphraxannthwa enuxngcakpnithanxnyingihykhxngphraophthistw hakehlamnusyaelathwyethphtngcitswdtharnimntrnikhunla 7 cb kcadbmhntothscanwnrxyphnhmunlanklpid hakehlamnusythwyethphswdkhathamhakrunatharnini emuxiklchiwitdb phraphuththecathng 10 thiscayunphrakrmarbihipxubtiinphuththekstrthukaehngduephim aekikhtharni phrasutrmhayan mntraehlngkhxmulxun aekikhwikisxrs mingantnchbbekiywkb mhakrunatharniOrigin of the Avilokitasvara of Potala by Lokesh Chandra 1 A Line by Line Commentary on the Great Compassion Mantra and its 42 Hands and Eyes Mantras of the Sutra of the Vast Great Perfect Full Unimpeded Great Compassion Heart Dharani of the Thousand Handed Thousand Eyed Bodhisattva Avalokiteshvara Who Regards the World s Sounds mhakrunatharni xksrcin mhakrunatharnisutr chbbaeplphasaxngkvs Dharma Sound Nilakanţha Dharani 7 02 Mb Archived 2011 07 16 thi ewyaebkaemchchinekhathungcak https th wikipedia org w index php title mhakrunatharni amp oldid 9578019, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม