fbpx
วิกิพีเดีย

ยฺหวี่ชือเฉีย

ยฺหวี่ชือเฉีย (จีน: 雨师妾) เป็นเทพีแห่งฝนของจีน พระนางปรากฏและมีบทบาทใน คัมภีร์ทะเลและขุนเขา ในฐานะชายาผู้นำของประเทศที่เรียกว่ายฺหวี่ชือ (雨师国) ; ซึ่ง "นาม" นี้เป็นนามที่บ่งบอกว่าเป็นพระนางเป็นชายาของพระวัสสานเทวดา

ยฺหวี่ชือเฉีย
(雨师妾)
เจ้าแม่พิรุณเทวี
จิตรกรรมศิลปะแบบประเพณีจีนแบบโบราณ ขององค์พระพิรุณเทวีจีน
ภาษาจีน雨师妾
ความหมายตามตัวอักษรพระพิรุณเทพี
พระวัสสานเทวธิดา

ดูเพิ่ม

อ้างอิง

  1. Classic of Mountains and Seas, "Beyond the Seas - East"; quote: "雨師妾在其北,其為人黑,兩手各操一蛇,左耳有青蛇,右耳有赤蛇。一曰在十日北,為人黑身人面,各操一龜。" translation: "The Rain Master's Concubine is to the north of [the Fusang tree (扶桑) and the Hot-Water Dale (湯谷)]; her body is black, each of her two hands holds a snake; on her left ear is a green snake, and on her right ear a red snake. Another says that to the north of the ten suns, there is a black-bodied, human-faced person, whose each [hand] holds a turtle."
  2. "大荒第一美女的雨师妾,她的能力是现在亿万女性梦寐以求的技能!". Sina (ภาษาจีน). 6 October 2019.
  3. 古本山海经图说 (ภาษาจีน). 山東畫報出版社. 2001. ISBN 978-7-80603-521-4.
  4. 中国民间俗神 (ภาษาจีน). 云南人民出版社. 2003. ISBN 978-7-222-03631-4.

หว, อเฉ, 雨师妾, เป, นเทพ, แห, งฝนของจ, พระนางปรากฏและม, บทบาทใน, มภ, ทะเลและข, นเขา, ในฐานะชายาผ, นำของประเทศท, เร, ยกว, าย, หว, 雨师国, นาม, เป, นนามท, งบอกว, าเป, นพระนางเป, นชายาของพระว, สสานเทวดา, 雨师妾, เจ, าแม, ณเทว, ตรกรรมศ, ลปะแบบประเพณ, นแบบโบราณ, ขององค, พร. y hwichuxechiy cin 雨师妾 epnethphiaehngfnkhxngcin phranangpraktaelamibthbathin khmphirthaelaelakhunekha inthanachayaphunakhxngpraethsthieriykway hwichux 雨师国 sung nam niepnnamthibngbxkwaepnphranangepnchayakhxngphrawssanethwda 1 2 3 4 y hwichuxechiy 雨师妾 ecaaemphirunethwicitrkrrmsilpaaebbpraephnicinaebbobran khxngxngkhphraphirunethwicinphasacin雨师妾khwamhmaytamtwxksrphraphirunethphiphrawssanethwthidakarthxdesiyngphasacinklangmatrthanhny hwiphinxinYǔ shi qieduephim aekikhrayphranamethwdacin rayphranamethwdathiidrbkarsthapnainhxngsin ethphecainhxngsin ecaaemphracnthr phraaem n hwiwa phraphaycin phramniemkhlacin hluycincu ramsurcin ethphecaaelaphuesskhxngcin phraphirunethwdaxangxing aekikh Classic of Mountains and Seas Beyond the Seas East quote 雨師妾在其北 其為人黑 兩手各操一蛇 左耳有青蛇 右耳有赤蛇 一曰在十日北 為人黑身人面 各操一龜 translation The Rain Master s Concubine is to the north of the Fusang tree 扶桑 and the Hot Water Dale 湯谷 her body is black each of her two hands holds a snake on her left ear is a green snake and on her right ear a red snake Another says that to the north of the ten suns there is a black bodied human faced person whose each hand holds a turtle 大荒第一美女的雨师妾 她的能力是现在亿万女性梦寐以求的技能 Sina phasacin 6 October 2019 古本山海经图说 phasacin 山東畫報出版社 2001 ISBN 978 7 80603 521 4 中国民间俗神 phasacin 云南人民出版社 2003 ISBN 978 7 222 03631 4 bthkhwamekiywkbkhwamechuxniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodykarephimetimkhxmul ekhathungcak https th wikipedia org w index php title y hwichuxechiy amp oldid 10381467, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม