fbpx
วิกิพีเดีย

รีตานินดราซาไนมาลาลาโอ

รีตานินดราซาไนมาลาลาโอ (มาลากาซี: Ry Tanindrazanay malala ô) เป็นเพลงชาติของประเทศมาดากัสการ์ เนื้อร้องประพันธ์โดย นอร์แบร์ ราฮารีซูอา และเรียบเรียงทำนองโดย ปัสเตอร์ ราฮัดซาซอน คล้ายกับการเดินขบวนและได้รับอิทธิพลอย่างมากจากดนตรีของยุโรป และระบบการศึกษาในอาณานิคมของฝรั่งเศส นักดนตรีชาวมาลากาซีมักเล่นด้วยหีบเพลง เพลงชาติได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 27 เมษายน พ.ศ. 2502 โดยรัฐสภาของมาดากัสการ์ ก่อนที่จะได้รับเอกราชอย่างเป็นทางการในวันที่ 26 มิถุนายน พ.ศ. 2503 ฟิลลิเบอร์ท ซิรานานา (Philibert Tsiranana) เป็นนายกรัฐมนตรีของมาดากัสการ์ในระหว่างการแต่งเพลงชาติและ ไมเคิล เดเบร่ (Michel Debré) เป็นนายกรัฐมนตรีฝรั่งเศสในช่วงเวลานั้น จุดสนใจหลักของเพลงชาติ คือความรักแผ่นดิน เช่นเดียวกับการขอบคุณพระเจ้า และการเรียกร้องความสามัคคีและ ความภักดีภายในชาติ

Ry Tanindrazanay malala ô
English: โอ้ แผ่นดินเกิดที่รักของเรา
The Seal of Madagascar.

เพลงชาติของ มาดากัสการ์
เนื้อร้องPasteur Rahajason, 1958
ทำนองNorbert Raharisoa, 1958
รับไปใช้27 April 1959
ตัวอย่างเสียง
"Ry Tanindrazanay malala ô!" (instrumental)
เนื้อร้องภาษามาลากาซี คำแปล
บทที่ 1

Ry Tanindrazanay malala ô!
Ry Madagasikara soa.
Ny Fitiavanay anao tsy miala,
Fa ho anao, ho anao doria tokoa.

Oh, Our beloved fatherland
Oh good Madagascar.
Our love for you will not leave,
For you, for you for ever.

ประสานเสียง :

Tahionao ry Zanahary
'Ty Nosindrazanay ity
Hiadana sy ho finaritra
He! Sambatra tokoa izahay.

Bless you, oh Creator
This island of our ancestors
To live in peace and joy
Hey! We are truly blessed.

บทที่ 2

Ry Tanindrazanay malala ô!
Irinay mba hanompoan'anao
Ny tena sy fo fanahy anananay,
'Zay sarobidy sy mendrika tokoa.

Oh our beloved fatherland!
We wish to serve you with
The body and heart, spirit that is ours,
You are precious and truly deserving.

บทที่ 3

Ry Tanindrazanay malala ô!
Irinay mba hitahian'anao,
Ka Ilay Nahary 'zao tontolo izao
No fototra ijoroan'ny satanao.

Oh our beloved fatherland!
We wish that you will be blessed,
So that the Creator of this world
Will be the foundation of your laws.

  1. "Madagascar". Nationalanthems. David Kendall. สืบค้นเมื่อ 20 September 2012.

ตาน, นดราซาไนมาลาลาโอ, บทความน, อาจต, องการตรวจสอบต, นฉบ, ในด, านไวยากรณ, ปแบบการเข, ยน, การเร, ยบเร, ยง, ณภาพ, หร, อการสะกด, ณสามารถช, วยพ, ฒนาบทความได, มาลากาซ, tanindrazanay, malala, เป, นเพลงชาต, ของประเทศมาดาก, สการ, เน, อร, องประพ, นธ, โดย, นอร, แบร, ราฮ. bthkhwamnixactxngkartrwcsxbtnchbb indaniwyakrn rupaebbkarekhiyn kareriyberiyng khunphaph hruxkarsakd khunsamarthchwyphthnabthkhwamidritanindrasainmalalaox malakasi Ry Tanindrazanay malala o epnephlngchatikhxngpraethsmadakskar enuxrxngpraphnthody nxraebr raharisuxa aelaeriyberiyngthanxngody psetxr rahdsasxn khlaykbkaredinkhbwnaelaidrbxiththiphlxyangmakcakdntrikhxngyuorp aelarabbkarsuksainxananikhmkhxngfrngess nkdntrichawmalakasimkelndwyhibephlng ephlngchatiidrbkarrbrxngxyangepnthangkaremuxwnthi 27 emsayn ph s 2502 odyrthsphakhxngmadakskar kxnthicaidrbexkrachxyangepnthangkarinwnthi 26 mithunayn ph s 2503 filliebxrth siranana Philibert Tsiranana epnnaykrthmntrikhxngmadakskarinrahwangkaraetngephlngchatiaela imekhil edebr Michel Debre epnnaykrthmntrifrngessinchwngewlann cudsnichlkkhxngephlngchati khuxkhwamrkaephndin echnediywkbkarkhxbkhunphraeca aelakareriykrxngkhwamsamkhkhiaela khwamphkdiphayinchatiRy Tanindrazanay malala oEnglish ox aephndinekidthirkkhxngeraThe Seal of Madagascar ephlngchatikhxng madakskarenuxrxngPasteur Rahajason 1958thanxngNorbert Raharisoa 1958rbipich27 April 1959 1 twxyangesiyng source source track track track Ry Tanindrazanay malala o instrumental iflchwyehlux enuxrxngphasamalakasi khaaeplbththi 1Ry Tanindrazanay malala o Ry Madagasikara soa Ny Fitiavanay anao tsy miala Fa ho anao ho anao doria tokoa Oh Our beloved fatherland Oh good Madagascar Our love for you will not leave For you for you for ever prasanesiyng Tahionao ry Zanahary Ty Nosindrazanay ity Hiadana sy ho finaritra He Sambatra tokoa izahay Bless you oh Creator This island of our ancestors To live in peace and joy Hey We are truly blessed bththi 2Ry Tanindrazanay malala o Irinay mba hanompoan anao Ny tena sy fo fanahy anananay Zay sarobidy sy mendrika tokoa Oh our beloved fatherland We wish to serve you with The body and heart spirit that is ours You are precious and truly deserving bththi 3Ry Tanindrazanay malala o Irinay mba hitahian anao Ka Ilay Nahary zao tontolo izao No fototra ijoroan ny satanao Oh our beloved fatherland We wish that you will be blessed So that the Creator of this world Will be the foundation of your laws Madagascar Nationalanthems David Kendall subkhnemux 20 September 2012 ekhathungcak https th wikipedia org w index php title ritanindrasainmalalaox amp oldid 9090756, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม