fbpx
วิกิพีเดีย

สัมมาวาจา

สัมมาวาจา เจรจาชอบ คือ วจีสุจริต4 (เว้นจาก วจีทุจริต4)

  • การงดเว้นจากการพูดเท็จ
  • งดเว้นจากการพูดส่อเสียด
  • งดเว้นจากการพูดคำหยาบ
  • งดเว้นจากการพูดเพ้อเจ้อ

เป็นหนึ่งในมรรค 8 หรือ มรรคมีองค์แปด

หลักธรรมเกี่ยวกับสัมมาวาจา

  • ละการพูดเท็จ เว้นขาดจากการพูดเท็จ พูดแต่คำจริง ดำรงคำสัตย์ มีถ้อยคำเป็นหลักฐาน ควรเชื่อได้ ไม่พูดลวงโลก
  • ละคำส่อเสียด เว้นขาดจากคำส่อเสียด ฟังจากข้างนี้แล้วไม่ไปบอกข้างโน้น เพื่อให้คนหมู่นี้แตกร้าวกัน หรือฟังจากข้างโน้น แล้วไม่มาบอกข้างนี้ เพื่อให้คนหมู่โน้นแตกร้าวกัน สมานคนที่แตกร้าวกันแล้วบ้าง ส่งเสริมคนที่พร้อมเพรียงกันแล้วบ้าง ชอบคนผู้พร้อมเพรียงกัน ยินดีในคนผู้พร้อมเพรียงกัน เพลิดเพลินในคนผู้พร้อมเพรียงกัน กล่าวแต่คำที่ทำให้คนพร้อมเพรียงกัน
  • ละคำหยาบ เว้นขาดจากคำหยาบ กล่าวแต่คำที่ไม่มีโทษเพราะหู ชวนให้รัก จับใจ เป็นของชาวเมือง คนส่วนมากรักใคร่พอใจ
  • ละคำเพ้อเจ้อ เว้นขาดจากคำเพ้อเจ้อ พูดถูกกาล พูดแต่คำ ที่เป็นจริง พูดอิงอรรถ พูดอิงธรรม พูดอิงวินัย พูดแต่คำมีหลักฐานมีที่อ้าง มีที่กำหนด ประกอบด้วยประโยชน์ โดยกาลอันควร

รู้จักมิจฉาวาจาว่ามิจฉาวาจา รู้จักสัมมาวาจาว่าสัมมาวาจา ความรู้นั้น เป็น สัมมาทิฐิ

สัมมาวาจา ๒ อย่าง

  • สัมมาวาจาที่ยังเป็นสาสวะ เป็นส่วนแห่งบุญให้ผลแก่ขันธ์ คือ เจตนางดเว้นจากการพูดเท็จ งดเว้นจากการพูดส่อเสียด งดเว้นจากการพูดคำหยาบ งดเว้นจากการเจรจาเพ้อเจ้อ
  • สัมมาวาจาของพระอริยะที่เป็นอนาสวะ เป็นโลกุตระ เป็นองค์มรรค คือ ความงด ความเว้น ความเว้นขาด เจตนางดเว้น จากวจีทุจริตทั้ง ๔ ของภิกษุผู้มีจิตไกลข้าศึก มีจิตหาอาสวะมิได้ พรั่งพร้อมด้วยอริยมรรค เจริญอริยมรรคอยู่

วาจาสุภาษิต

วาจาประกอบด้วยองค์ ๕ ประการ เป็นวาจาสุภาษิต ไม่เป็นทุพภาษิต และเป็นวาจาไม่มีโทษ วิญญูชนไม่ติเตียน คือ

  1. วาจานั้นย่อมเป็นวาจาที่กล่าวถูกกาล
  2. เป็นวาจาที่กล่าวเป็นสัจ
  3. เป็นวาจาที่กล่าวอ่อนหวาน
  4. เป็นวาจาที่กล่าวประกอบด้วยประโยชน์
  5. เป็นวาจาที่กล่าวด้วยเมตตาจิต

อีกนัยหนึ่ง

วาจาอันประกอบด้วยองค์ ๔ เป็น วาจาสุภาษิต ไม่เป็นทุพภาษิต เป็นวาจาไม่มีโทษ และวิญญูชนไม่พึงติเตียน

  1. ย่อมกล่าวแต่คำที่เป็นสุภาษิต ไม่กล่าวคำที่เป็นทุพภาษิต
  2. ย่อมกล่าวคำที่เป็นธรรม ไม่กล่าวคำที่ไม่เป็นธรรม
  3. ย่อมกล่าวแต่คำอันเป็นที่รัก ไม่กล่าวคำอันไม่เป็นที่รัก
  4. ย่อมกล่าวแต่คำสัตย์ ไม่กล่าวคำเหลาะแหละ

ธรรมะที่เกี่ยวข้อง

  • จาก อภัยราชกุมารสูตร (พระไตรปิฎก เล่มที่ ๑๓)

ตถาคต... ย่อมรู้วาจาที่ไม่จริง ไม่แท้ ไม่ประกอบด้วยประโยชน์ และวาจานั้นไม่เป็นที่รัก ไม่เป็นที่ชอบใจของผู้อื่น ตถาคตไม่กล่าววาจานั้น

อนึ่ง ตถาคตย่อมรู้วาจาที่จริง ที่แท้ แต่ไม่ประกอบด้วยประโยชน์ และวาจานั้นไม่เป็นที่รัก ไม่เป็นที่ชอบใจของผู้อื่น ตถาคตไม่กล่าววาจานั้น

อนึ่ง ตถาคตย่อมรู้วาจาที่จริง วาจาที่แท้ และประกอบด้วยประโยชน์ แต่วาจานั้นไม่เป็นที่รัก ไม่เป็นที่ชอบใจของผู้อื่น ในข้อนั้น ตถาคตย่อมรู้กาลที่จะพยากรณ์วาจานั้น

ตถาคตย่อมรู้วาจาที่ไม่จริง ไม่แท้ ไม่ประกอบด้วยประโยชน์ แต่วาจานั้นเป็นที่รัก เป็นที่ชอบใจของผู้อื่น ตถาคตไม่กล่าววาจานั้น

ตถาคตย่อมรู้วาจาที่จริง ที่แท้ ไม่ประกอบด้วยประโยชน์ แต่วาจานั้นเป็นที่รัก เป็นที่ชอบใจของผู้อื่น ตถาคตไม่กล่าววาจานั้น

อนึ่ง ตถาคตย่อมรู้วาจาที่จริง ที่แท้ และประกอบด้วยประโยชน์ และวาจานั้นเป็นที่รัก เป็นที่ชอบใจของผู้อื่น ในข้อนั้น ตถาคตย่อมรู้กาลที่จะพยากรณ์วาจานั้น

อ้างอิง

  • พระธรรมปิฎก (ประยุทธ์ ปยุตฺโต). "พจนานุกรมพุทธศาสน์ ฉบับประมวลศัพท์".
  • พระธรรมปิฎก (ประยุทธ์ ปยุตฺโต). "พจนานุกรมพุทธศาสน์ ฉบับประมวลธรรม".
  • ธรรมโฆษณ์ของพุทธทาส. "อริยสัจจากพระโอษฐ์ ภาคปลาย".
  • พรหมชาลสูตร พระไตรปิฎก เล่มที่ ๙
  • อภัยราชกุมารสูตร พระไตรปิฎก เล่มที่ ๑๓
  • มหาจัตตารีสกสูตร พระไตรปิฎก เล่มที่ ๑๔
  • วาจาสูตร พระไตรปิฎก เล่มที่ ๒๒
  • พระนางสิริทหามายาทรงสุบินเห็น การเกิดของพระมหาบุรุษผู้มีปัญญาบารมีหรือมีปัญญามาก
  • พระราชกุมารสิทธัตถเสด็จพระพุทธเจ้าได้ทรงประกาศพระพุทธศาสนาไปไน๗แคล้น หรือทรงบรรลุโพชฌงค์๗ ประการ

อริยสัจ กัดฟัน กลั่นลมหายใจ อดอาหาร

  • สุภาษิตสูตรที่ ๓ พระไตรปิฎก เล่มที่ ๒๕

มมาวาจา, เจรจาชอบ, วจ, จร, ต4, เว, นจาก, วจ, จร, ต4, การงดเว, นจากการพ, ดเท, งดเว, นจากการพ, ดส, อเส, ยด, งดเว, นจากการพ, ดคำหยาบ, งดเว, นจากการพ, ดเพ, อเจ, อเป, นหน, งในมรรค, หร, มรรคม, องค, แปด, เน, อหา, หล, กธรรมเก, ยวก, อย, าง, วาจาส, ภาษ, ธรรมะท, เก, ยวข,. smmawaca ecrcachxb khux wcisucrit4 ewncak wcithucrit4 karngdewncakkarphudethc ngdewncakkarphudsxesiyd ngdewncakkarphudkhahyab ngdewncakkarphudephxecxepnhnunginmrrkh 8 hrux mrrkhmixngkhaepd enuxha 1 hlkthrrmekiywkbsmmawaca 2 smmawaca 2 xyang 3 wacasuphasit 4 thrrmathiekiywkhxng 5 xangxing 6 xriysc kdfn klnlmhayic xdxaharhlkthrrmekiywkbsmmawaca aekikhlakarphudethc ewnkhadcakkarphudethc phudaetkhacring darngkhasty mithxykhaepnhlkthan khwrechuxid imphudlwngolk lakhasxesiyd ewnkhadcakkhasxesiyd fngcakkhangniaelwimipbxkkhangonn ephuxihkhnhmuniaetkrawkn hruxfngcakkhangonn aelwimmabxkkhangni ephuxihkhnhmuonnaetkrawkn smankhnthiaetkrawknaelwbang sngesrimkhnthiphrxmephriyngknaelwbang chxbkhnphuphrxmephriyngkn yindiinkhnphuphrxmephriyngkn ephlidephlininkhnphuphrxmephriyngkn klawaetkhathithaihkhnphrxmephriyngkn lakhahyab ewnkhadcakkhahyab klawaetkhathiimmiothsephraahu chwnihrk cbic epnkhxngchawemuxng khnswnmakrkikhrphxic lakhaephxecx ewnkhadcakkhaephxecx phudthukkal phudaetkha thiepncring phudxingxrrth phudxingthrrm phudxingwiny phudaetkhamihlkthanmithixang mithikahnd prakxbdwypraoychn odykalxnkhwrruckmicchawacawamicchawaca rucksmmawacawasmmawaca khwamrunn epn smmathithismmawaca 2 xyang aekikhsmmawacathiyngepnsaswa epnswnaehngbuyihphlaekkhnth khux ectnangdewncakkarphudethc ngdewncakkarphudsxesiyd ngdewncakkarphudkhahyab ngdewncakkarecrcaephxecx smmawacakhxngphraxriyathiepnxnaswa epnolkutra epnxngkhmrrkh khux khwamngd khwamewn khwamewnkhad ectnangdewn cakwcithucritthng 4 khxngphiksuphumicitiklkhasuk micithaxaswamiid phrngphrxmdwyxriymrrkh ecriyxriymrrkhxyuwacasuphasit aekikhwacaprakxbdwyxngkh 5 prakar epnwacasuphasit imepnthuphphasit aelaepnwacaimmioths wiyyuchnimtietiyn khux wacannyxmepnwacathiklawthukkal epnwacathiklawepnsc epnwacathiklawxxnhwan epnwacathiklawprakxbdwypraoychn epnwacathiklawdwyemttacitxiknyhnungwacaxnprakxbdwyxngkh 4 epn wacasuphasit imepnthuphphasit epnwacaimmioths aelawiyyuchnimphungtietiyn yxmklawaetkhathiepnsuphasit imklawkhathiepnthuphphasit yxmklawkhathiepnthrrm imklawkhathiimepnthrrm yxmklawaetkhaxnepnthirk imklawkhaxnimepnthirk yxmklawaetkhasty imklawkhaehlaaaehlathrrmathiekiywkhxng aekikhcak xphyrachkumarsutr phraitrpidk elmthi 13 tthakht yxmruwacathiimcring imaeth imprakxbdwypraoychn aelawacannimepnthirk imepnthichxbickhxngphuxun tthakhtimklawwacannxnung tthakhtyxmruwacathicring thiaeth aetimprakxbdwypraoychn aelawacannimepnthirk imepnthichxbickhxngphuxun tthakhtimklawwacannxnung tthakhtyxmruwacathicring wacathiaeth aelaprakxbdwypraoychn aetwacannimepnthirk imepnthichxbickhxngphuxun inkhxnn tthakhtyxmrukalthicaphyakrnwacanntthakhtyxmruwacathiimcring imaeth imprakxbdwypraoychn aetwacannepnthirk epnthichxbickhxngphuxun tthakhtimklawwacanntthakhtyxmruwacathicring thiaeth imprakxbdwypraoychn aetwacannepnthirk epnthichxbickhxngphuxun tthakhtimklawwacannxnung tthakhtyxmruwacathicring thiaeth aelaprakxbdwypraoychn aelawacannepnthirk epnthichxbickhxngphuxun inkhxnn tthakhtyxmrukalthicaphyakrnwacannxangxing aekikhphrathrrmpidk prayuthth pyut ot phcnanukrmphuththsasn chbbpramwlsphth phrathrrmpidk prayuthth pyut ot phcnanukrmphuththsasn chbbpramwlthrrm thrrmokhsnkhxngphuthththas xriysccakphraoxsth phakhplay phrhmchalsutr phraitrpidk elmthi 9 xphyrachkumarsutr phraitrpidk elmthi 13 mhacttarisksutr phraitrpidk elmthi 14 wacasutr phraitrpidk elmthi 22 phranangsirithhamayathrngsubinehn karekidkhxngphramhaburusphumipyyabarmihruxmipyyamak phrarachkumarsiththtthesdcphraphuththecaidthrngprakasphraphuththsasnaipin7aekhln hruxthrngbrrluophchchngkh7 prakarxriysc kdfn klnlmhayic xdxahar aekikhsuphasitsutrthi 3 phraitrpidk elmthi 25 bthkhwamekiywkbsasnaphuththniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodyephimkhxmul duephimthi sthaniyxy phraphuththsasnaekhathungcak https th wikipedia org w index php title smmawaca amp oldid 9349196, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม