fbpx
วิกิพีเดีย

เพลงชาติกัวเตมาลา

เพลงชาติกัวเตมาลา (สเปน: Himno Nacional de Guatemala) ประพันธ์บทร้องโดย โจเซ่ จัวควิน ปาลมา (1844–1911) และ เรียบเรียงทำนองโดย ราฟาเอล อัลวาเรซ โอวัลเลย์. ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อ พ.ศ. 2439 (ค.ศ. 1896) เพลงดังกล่าวเป็นเพลงที่ชนะการประกวดที่จัดโดยรัฐบาล. ต่อมาเมื่อปี พ.ศ. 2477 (ค.ศ. 1934) ได้มีการแก้ไขบทร้องบางช่วงโดย ศาสตราจารย์ โจเซ่ มาเรีย โบนิลา รัวโน, เป็นนักเรียนทุนสาขาไวยากรณ์สเปน. บทร้องบางท่อนที่ถูกเกลาสำนวนไปนั้น มีเนื้อหาเกี่ยวกับ เลือดเนื้อ และ การต่อสู้ ให้เกิดความไพเราะ และ ความสละสลวย.

อิมโน นาเซียวนัล กัวเตมาลา
English: National Anthem of Guatemala
เพลงชาติกัวเตมาลา
เนื้อร้องโจเซ่ จัวควิน ปาลมา (José Joaquín Palma)
ทำนองราฟาเอล อัลวาเรซ โอวัลเลย์ (Rafael Álvarez Ovalle)
รับไปใช้19 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2439 (ค.ศ. 1896)

ข้อผิดพลาดของการเรียกชื่อเพลงชาติว่า "Guatemala Feliz!" ซึ่งเป็นเนื้อร้องวรรคแรกของบทที่ 1, ตามหลักแล้ว ชื่อเรียกอย่างเป็นทางการของเพลงชาตินั้นเรียกว่า "อิมโน นาเซียวนัล" ("Himno Nacional").

สกอร์เพลงชาติ

Transcription in F, original key. Transcription in C for children and female voices, and for easy piano.

บทร้อง

ฉบับดั้งเดิม (ค.ศ. 1897-1934)

ภาษาสเปน คำแปล
บทที่ 1

¡Guatemala feliz...! Ya tus aras
No sangrienta feroz el verdugo,
No hay cobardes que laman el yugo
Ni tiranos que escupan tu faz.

Si mañana tu suelo sagrado
Lo profana invasión extranjera
Tinta en sangre tu hermosa bandera
De mortaja al audaz servirá.

บทประสานเสียง

Tinta en sangre tu hermosa bandera
De mortaja al audaz servirá,
Que tu pueblo con ánima fiera
Antes muerto que esclavo será.

บทที่ 2

De tus viejas y duras cadenas
Tu fundiste con mano iracunda
El arado que el suelo fecunda,
Y la espada que salva el honor.

Nuestros padres lucharon un día
Encendidos en patrio ardimiento,
Te arrancaron del potro sangriento
Y te alzaron un trono de amor.

บทประสานเสียง

Te arrancaron del potro sangriento
Y te alzaron un trono de amor.
Que de patria al enérgico acento
Muere el crimen y se hunde el error.

บทที่ 3

Es tu enseña pedazo de cielo
Entre nubes de nítida albura
Y ¡ay de aquel que con mano perjura
Sus colores se atreva a manchar!

Que tus hijos valientes y altivos
Ven con gozo en la ruda pelea
El torrente de sangre que humea
Del acero al vibrante chocar.

บทประสานเสียง

El torrente de sangre que humea
De acero al vibrante chocar,
Que es tan sólo el honor su presea
Y el altar de la patria, su altar.

บทที่ 4

Recostada en el ande soberbio
De dos mares al ruido sonoro
Bajo el ala de grana y de oro
Te adormeces del bello quetzal.

Ave indiana que vive en tu escudo,
Paladión que protege tu suelo
¡Ojalá que remonte su vuelo
Más que el cóndor y el águila real!

บทประสานเสียง

¡Ojalá que remonte su vuelo
Más que el cóndor y el águila real,
Y en sus alas levante hasta el cielo,
Guatemala, tu nombre inmortal!

ฉบับราชการ

ภาษาสเปน คำแปล
บทที่ 1

¡Guatemala feliz...! que tus aras
no profane jamás el verdugo;
ni haya esclavos que laman el yugo
ni tiranos que escupan tu faz.

Glad (Joyous) Guatemala! may your altar
Never be trampled by the tormentor
Nor may slaves lick the yoke
Nor may tyrants spit upon your face

บทที่ 2

Si mañana tu suelo sagrado
lo amenaza invasión extranjera,
libre al viento tu hermosa bandera
a vencer o a morir llamará.

If tomorrow your sacred soil
By foreign invasion is threatened
Free into the wind, your beautiful flag
To victory or death it shall call

บทประสานเสียง

Libre al viento tu hermosa bandera
a vencer o a morir llamará;
que tu pueblo con ánima fiera
antes muerto que esclavo será.

Free into the wind, your beautiful flag
To victory or death it shall call
Your people will, with fiery soul,
die before being enslaved.

บทที่ 3

De tus viejas y duras cadenas
tu forjaste con mano iracunda
el arado que el suelo fecunda
y la espada que salva el honor.

From your old and hard chains
You forged, with an ire-driven hand,
The plow that fertilizes the soil
And the honor-saving sword.

บทที่ 4

Nuestros padres lucharon un día
encendidos en patrio ardimiento
y lograron sin choque sangriento
colocarte en un trono de amor.

Our fathers fought one day,
Lit up in patriotic burning
And they managed, without bloody clash,
To place you on a throne of love.

บทประสานเสียง

Y lograron sin choque sangriento
colocarte en un trono de amor,
que de Patria, en enérgico acento,
dieron vida al ideal redentor.

And they achieved, without bloody clash,
To place you on a throne of love,
And our Nation, in energetic assent,
Gave life to the redeeming ideal.

บทที่ 5

Es tu enseña pedazo de cielo
en que prende una nube su albura,
y ¡ay de aquel que con ciega locura,
sus colores pretenda manchar!

Your emblem is a piece of the sky
From which a cloud gets its whiteness
And woe onto him who dares in blind madness
your colours to stain!

บทที่ 6

Pues tus hijos valientes y altivos,
que veneran la paz cual presea,
nunca esquivan la ruda pelea
si defienden su tierra y su hogar.

For your sons, brave and zealous,
who adore peace as a great treasure
will never avoid the rough battle
to defend their land and their home.

บทประสานเสียง

Nunca esquivan la ruda pelea
si defienden su tierra y su hogar,
que es tan solo el honor su alma idea
y el altar de la Patria su altar.

They will never avoid the rough battle
to defend their land and their home
as well as the altar of the mother country,
their altar.

บทที่ 7

Recostada en el Ande soberbio,
de dos mares al ruido sonoro,
bajo el ala de grana y de oro
te adormeces del bello quetzal.

Lying upon the proud Ande,
of the two oceans, hearing its noise,
under the gold and crimson red wing of the beautiful quetzal
you will become entranced.

บทที่ 8

Ave Indiana que vive en tu escudo,
paladión que protege tu suelo;
¡ojalá que remonte su vuelo,
más que el cóndor y el águila real!

Native bird that lives in your seal
the protector of your soil
May it fly high
more than the condor and the royal eagle!

บทประสานเสียง

¡Ojalá que remonte su vuelo,
más que el cóndor y el águila real,
y en sus alas levante hasta el cielo,
Guatemala, tu nombre inmortal!

May it fly high
more than the condor and the royal eagle
And in its wings, may it raise up to the sky
Guatemala, your name, immortal!

สื่อ

บรรเลงโดยวงดุริยางค์วิกเตอร์

หากมีปัญหาในการเล่นไฟล์นี้ ดูที่ วิธีใช้สื่อ

ดูเพิ่ม

หมายเหตุ

  1. La estrofa corresponde más a la guerra de independencia cubana, que a la situacion por la que se independizó Guatemala de España. Palma vivia en Guatemala, luego de ser exiliado de Cuba por su participación en los movimiento independentistas de ese país caribeño, aprovechando la circunstancia de que el gobierno de Justo Rufino Barrios había reconocido al gobierno independiente en el exilio de Cuba. Junto a Palma, varios distinguidos cubanos se radicaron en Guatemala; entre ellos José Martí.
  2. Aparentemente, esta estrofa está basada en la muerte del héroe cubano José Martí
  3. Esta estrofa es directa en su crítica al régimen español en América
  4. Esta estrofa fue modificada por dar a entender que la bandera nacional era blanco, azul y blanco.
  5. Otra referencia a la situación de Cuba en 1897.

อ้างอิง

เชิงอรรถ

  1. . country.myfirstinfo.com. สืบค้นเมื่อ 2013-10-10.
  2. "Guatemala". nationalanthems.info. สืบค้นเมื่อ 2012-02-21.

บรรณานุกรม

  • Anotaciones críticodidácticas sobre el poema del himno nacional de Guatemala. Guatemala. 1935. Unknown parameter |autor= ignored (|author= suggested) (help); Unknown parameter |editorial= ignored (|publisher= suggested) (help)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Historia del Himno nacional de Guatemala. Guatemala: National Committee Procentenario "Rafael Alvarez Ovalle". 1972. Unknown parameter |autor= ignored (|author= suggested) (help)CS1 maint: ref=harv (link)
  • El Guatemalteco (1896). Guatemala. Unknown parameter |publication= ignored (help); Missing or empty |title= (help); |access-date= requires |url= (help)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Federico Hernández de León (1930). El Libro de las Efemérides. Guatemala: Typography Sanchez de Guise.CS1 maint: ref=harv (link)
  • La Ilustración Guatemalteca (1897). Don Rafael Alvarez. 1. Guatemala. p. 249. Unknown parameter |publication= ignored (help)CS1 maint: ref=harv (link)
  • José Joaquín Palma (1935). National Anthem of Guatemala. Guatemala: Typographic Union. Unknown parameter |coauthors= ignored (|author= suggested) (help)CS1 maint: ref=harv (link)

แหล่งข้อมูลอื่น

  • Guatemala: Himno Nacional de Guatemala - Audio of the national anthem of Guatemala, with information and lyrics

เพลงชาต, วเตมาลา, สเปน, himno, nacional, guatemala, ประพ, นธ, บทร, องโดย, โจเซ, วคว, ปาลมา, 1844, 1911, และ, เร, ยบเร, ยงทำนองโดย, ราฟาเอล, ลวาเรซ, โอว, ลเลย, ประกาศใช, อย, างเป, นทางการเม, 2439, 1896, เพลงด, งกล, าวเป, นเพลงท, ชนะการประกวดท, ดโดยร, ฐบาล, อมาเ. ephlngchatikwetmala sepn Himno Nacional de Guatemala praphnthbthrxngody oces cwkhwin palma 1844 1911 aela eriyberiyngthanxngody rafaexl xlwaers oxwlely prakasichxyangepnthangkaremux ph s 2439 kh s 1896 ephlngdngklawepnephlngthichnakarprakwdthicdodyrthbal txmaemuxpi ph s 2477 kh s 1934 idmikaraekikhbthrxngbangchwngody sastracary oces maeriy obnila rwon epnnkeriynthunsakhaiwyakrnsepn bthrxngbangthxnthithukeklasanwnipnn mienuxhaekiywkb eluxdenux aela kartxsu ihekidkhwamipheraa aela khwamslaslwy 1 ximon naesiywnl kwetmalaEnglish National Anthem of Guatemalaephlngchatikwetmalaenuxrxngoces cwkhwin palma Jose Joaquin Palma thanxngrafaexl xlwaers oxwlely Rafael Alvarez Ovalle rbipich19 kumphaphnth ph s 2439 kh s 1896 khxphidphladkhxngkareriykchuxephlngchatiwa Guatemala Feliz sungepnenuxrxngwrrkhaerkkhxngbththi 1 tamhlkaelw chuxeriykxyangepnthangkarkhxngephlngchatinneriykwa ximon naesiywnl Himno Nacional 2 enuxha 1 skxrephlngchati 2 bthrxng 2 1 chbbdngedim kh s 1897 1934 2 2 chbbrachkar 3 sux 4 duephim 5 hmayehtu 6 xangxing 6 1 echingxrrth 6 2 brrnanukrm 7 aehlngkhxmulxunskxrephlngchati aekikhPiano sheet music of National Anthem of GuatemalaTranscription in F original key Transcription in C for children and female voices and for easy piano bthrxng aekikhchbbdngedim kh s 1897 1934 aekikh phasasepn khaaeplbththi 1 Guatemala feliz Ya tus aras No sangrienta feroz el verdugo No hay cobardes que laman el yugo a Ni tiranos que escupan tu faz Si manana tu suelo sagrado Lo profana invasion extranjera Tinta en sangre tu hermosa bandera De mortaja al audaz servira b bthprasanesiyngTinta en sangre tu hermosa bandera De mortaja al audaz servira Que tu pueblo con anima fiera Antes muerto que esclavo sera bththi 2De tus viejas y duras cadenas Tu fundiste con mano iracunda El arado que el suelo fecunda Y la espada que salva el honor Nuestros padres lucharon un dia Encendidos en patrio ardimiento Te arrancaron del potro sangriento Y te alzaron un trono de amor bthprasanesiyngTe arrancaron del potro sangriento Y te alzaron un trono de amor Que de patria al energico acento Muere el crimen y se hunde el error c bththi 3Es tu ensena pedazo de cielo Entre nubes de nitida albura d Y ay de aquel que con mano perjura Sus colores se atreva a manchar Que tus hijos valientes y altivos Ven con gozo en la ruda pelea El torrente de sangre que humea Del acero al vibrante chocar e bthprasanesiyngEl torrente de sangre que humea De acero al vibrante chocar Que es tan solo el honor su presea Y el altar de la patria su altar bththi 4Recostada en el ande soberbio De dos mares al ruido sonoro Bajo el ala de grana y de oro Te adormeces del bello quetzal Ave indiana que vive en tu escudo Paladion que protege tu suelo Ojala que remonte su vuelo Mas que el condor y el aguila real bthprasanesiyng Ojala que remonte su vuelo Mas que el condor y el aguila real Y en sus alas levante hasta el cielo Guatemala tu nombre inmortal chbbrachkar aekikh phasasepn khaaeplbththi 1 Guatemala feliz que tus aras no profane jamas el verdugo ni haya esclavos que laman el yugo ni tiranos que escupan tu faz Glad Joyous Guatemala may your altar Never be trampled by the tormentor Nor may slaves lick the yoke Nor may tyrants spit upon your facebththi 2Si manana tu suelo sagrado lo amenaza invasion extranjera libre al viento tu hermosa bandera a vencer o a morir llamara If tomorrow your sacred soil By foreign invasion is threatened Free into the wind your beautiful flag To victory or death it shall callbthprasanesiyngLibre al viento tu hermosa bandera a vencer o a morir llamara que tu pueblo con anima fiera antes muerto que esclavo sera Free into the wind your beautiful flag To victory or death it shall call Your people will with fiery soul die before being enslaved bththi 3De tus viejas y duras cadenas tu forjaste con mano iracunda el arado que el suelo fecunda y la espada que salva el honor From your old and hard chains You forged with an ire driven hand The plow that fertilizes the soil And the honor saving sword bththi 4Nuestros padres lucharon un dia encendidos en patrio ardimiento y lograron sin choque sangriento colocarte en un trono de amor Our fathers fought one day Lit up in patriotic burning And they managed without bloody clash To place you on a throne of love bthprasanesiyngY lograron sin choque sangriento colocarte en un trono de amor que de Patria en energico acento dieron vida al ideal redentor And they achieved without bloody clash To place you on a throne of love And our Nation in energetic assent Gave life to the redeeming ideal bththi 5Es tu ensena pedazo de cielo en que prende una nube su albura y ay de aquel que con ciega locura sus colores pretenda manchar Your emblem is a piece of the sky From which a cloud gets its whiteness And woe onto him who dares in blind madness your colours to stain bththi 6Pues tus hijos valientes y altivos que veneran la paz cual presea nunca esquivan la ruda pelea si defienden su tierra y su hogar For your sons brave and zealous who adore peace as a great treasure will never avoid the rough battle to defend their land and their home bthprasanesiyngNunca esquivan la ruda pelea si defienden su tierra y su hogar que es tan solo el honor su alma idea y el altar de la Patria su altar They will never avoid the rough battle to defend their land and their home as well as the altar of the mother country their altar bththi 7Recostada en el Ande soberbio de dos mares al ruido sonoro bajo el ala de grana y de oro te adormeces del bello quetzal Lying upon the proud Ande of the two oceans hearing its noise under the gold and crimson red wing of the beautiful quetzal you will become entranced bththi 8Ave Indiana que vive en tu escudo paladion que protege tu suelo ojala que remonte su vuelo mas que el condor y el aguila real Native bird that lives in your seal the protector of your soil May it fly high more than the condor and the royal eagle bthprasanesiyng Ojala que remonte su vuelo mas que el condor y el aguila real y en sus alas levante hasta el cielo Guatemala tu nombre inmortal May it fly high more than the condor and the royal eagle And in its wings may it raise up to the sky Guatemala your name immortal sux aekikhephlngchatikwetmala khbrxng kh s 1900 source source brrelngodywngduriyangkhwiketxrhakmipyhainkarelniflni duthi withiichsuxduephim aekikhlakranada ephlngechiythngchatikhxngkwetmala hmayehtu aekikh La estrofa corresponde mas a la guerra de independencia cubana que a la situacion por la que se independizo Guatemala de Espana Palma vivia en Guatemala luego de ser exiliado de Cuba por su participacion en los movimiento independentistas de ese pais caribeno aprovechando la circunstancia de que el gobierno de Justo Rufino Barrios habia reconocido al gobierno independiente en el exilio de Cuba Junto a Palma varios distinguidos cubanos se radicaron en Guatemala entre ellos Jose Marti Aparentemente esta estrofa esta basada en la muerte del heroe cubano Jose Marti Esta estrofa es directa en su critica al regimen espanol en America Esta estrofa fue modificada por dar a entender que la bandera nacional era blanco azul y blanco Otra referencia a la situacion de Cuba en 1897 xangxing aekikhechingxrrth aekikh ephlngchatikwetmala Himno Nacional de Guatemala country myfirstinfo com subkhnemux 2013 10 10 Guatemala nationalanthems info subkhnemux 2012 02 21 brrnanukrm aekikh Anotaciones criticodidacticas sobre el poema del himno nacional de Guatemala Guatemala 1935 Unknown parameter autor ignored author suggested help Unknown parameter editorial ignored publisher suggested help CS1 maint ref harv link Historia del Himno nacional de Guatemala Guatemala National Committee Procentenario Rafael Alvarez Ovalle 1972 Unknown parameter autor ignored author suggested help CS1 maint ref harv link El Guatemalteco 1896 Guatemala Unknown parameter publication ignored help Missing or empty title help access date requires url help CS1 maint ref harv link Federico Hernandez de Leon 1930 El Libro de las Efemerides Guatemala Typography Sanchez de Guise CS1 maint ref harv link La Ilustracion Guatemalteca 1897 Don Rafael Alvarez 1 Guatemala p 249 Unknown parameter publication ignored help CS1 maint ref harv link Jose Joaquin Palma 1935 National Anthem of Guatemala Guatemala Typographic Union Unknown parameter coauthors ignored author suggested help CS1 maint ref harv link aehlngkhxmulxun aekikhGuatemala Himno Nacional de Guatemala Audio of the national anthem of Guatemala with information and lyricsekhathungcak https th wikipedia org w index php title ephlngchatikwetmala amp oldid 9345196, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม