fbpx
วิกิพีเดีย

เพลงชาติมอริเตเนีย

บทความนี้มีเนื้อหาที่สั้นมาก ต้องการเพิ่มเติมเนื้อหาหรือพิจารณารวมเข้ากับบทความอื่นแทน

เพลงชาติมอริเตเนีย (อาหรับ: نشيد وطني موريتاني‎), ซึ่งรู้จักกันในชื่อ "Bilada-l ubati-l hudati-l kiram" (ไทย: ประเทศแห่งความภาคภูมิใจ ที่แนะนำขุนนาง; ฝรั่งเศส: Pays des fiers, nobles guides) ซึ่งถูกนำไปใช้ในวันที่ 16 พฤศจิกายน พ.ศ 2560 เมื่อโมฮาเหม็ด อูลด์ อับเดล อะซีซ ได้เปลี่ยนเพลงชาติหลังเสร็จการออกเสียงประชามติร่างรัฐธรรมนูญมอริเตเนีย พ.ศ. 2560

نشيد وطني موريتاني
English: National anthem of Mauritania

เพลงชาติของ มอริเตเนีย
ชื่ออื่น"Bilada-l ubati-l hudati-l kiram"
ฝรั่งเศส: "Pays des fiers, nobles guides"
เนื้อร้องไม่ทราบ
ทำนองราเก ดาวูด, พ.ศ 2560
รับไปใช้16 พฤศจิกายน 2017; 3 ปีก่อน (2017-11-16)
ก่อนหน้า"เพลงชาติสาธารณรัฐอิสลามมอริเตเนีย"
ตัวอย่างเสียง

เนื้อร้อง

เนื้อร้องภาษาอาหรับ อักษรละติน เนื้อร้องภาษาไทย
เนื้อร้องท่อนแรก


بلادَ الأُبَاةِ الهُدَاةِ الكِرامْ
وحِصْنَ الكِتابِ الذي لا يُضَامْ
أيا مَوْريتانِ رَبيعَ الوئامْ
ورُكْنَ السَّماحةِ ثَغْرَ السلامْ

Bilāda l-ubāti l-hudāti l-kirām
Wa-ḥisna l-kitābi l-ladhī lā yudām
Ayā Mūrītāni rabī'i al-wi'ām
Wa-rukna s-samāḥati thaġra s-salām

ประเทศแห่งความภาคภูมิใจ ที่แนะนำขุนนาง
คัมภีร์แห่งป้อมปราการที่ไม่มีข้อผูกมัด
โอ้ มอริเตเนีย ในฤดูใบไม้ผลิแห่งความสามัคคี
ในมุมของความอดกลั้น คือเกราะป้องกันด้วยสันติ

ประสานเสียง


سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ
ونَكْسُو رُبَاكِ بِلَوْن الأمَلْ
وعند نِداكِ نُلَبِّي أجَلْ

Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal

เราจะปกป้องท่านด้วยชีวิตของเรา
และวาดเนินขาด้วยสีแห่งความหวัง
เมื่อท่านตอบว่า "ใช่" คือคำตอบของเรา

เนื้อร้องท่อนที่สอง

بُدورُ سَمَائِكِ لَمْ تُحْجَبِ
وشمسُ جَبِينِكِ لَمْ تَغرُبِ
نَماكِ الأمَاجدُ مِن يَعْرُبِ
لإفْرِيقِيَّا المَنْبَعِ الأعْذَبِ

Budūru samāiki lam taḥjabi
Wa-shamsu jabīniki lam taġrubi
Namāki l-amājidu min ya'rubi
Li'ifrīqīa l-manba'e l-'adhabi

พระจันทร์เสี้ยวบนนภาของท่านไม่มีวันจางหายไป
และพระอาทิตย์บนหน้าผากของท่านจะไม่มีวันตกดิน
ขุนนางชาวอาหรับแต่งให้ท่าน
และแหล่งกำเนินอันบริสุทธิ คือ แอฟริกา

เนื้อร้องท่อนที่สาม

رَضَعْنَا لِبانَ النَّدَى والإبَا
سَجَايَا حَمَلْنَ جَنًى طَيِّبَا
 ومَرْعًى خَصِيباً، وإنْ أجْدَبَا
سَمَوْنَا، فَكَانَ لَنَا أرحَبَا

Ra-ḍha'anā libāna n-nadā wā-l-ibā
Sajāyā ḥamalna janān ṭayibā
Wa-mar 'an ḥaṣībān, wa-in ajdabā
Samaunā, fakāna l-anā ar-ḥabā

เราดึ่มนมด้วยน้ำค้าง และความภูมิใจ
ธรรมชาติอันนำมาซึ่งการเก็บเกี่ยวที่ดี
และท้องทุ่งอันอุดมสมบูรณ์ แม้ว่าจะแห้งแล้งก็ตาม
เราขอต้อนรับประหนึ่งที่เราเพื่องฟู

เนื้อร้องท่อนที่สี่

سَقَيْنا عَدُوَّكِ صَاباً ومُرًّا
فَمَا نالَ نُزْلًا ولا مُسْتَقَرَّا
نُقَاومُهُ حَيْثُ جَاسَ ومَرَّا
نُرَتِّلً إنَّ مَعَ العُسْرِا يُسْرَا

Saqainā 'aduaki ṣābān wa-murān
Famā nala nuzulān wa-lā mustaqarā
Nuqāuimuhu ḥaithu jāsa wa-murrān
Nurattilu in-na ma‘a l-‘usri yusrā

เราสร้างศัตรูของท่าน ดึ่มน้ำฝนอันขมขื่น
ปานนี้เขาจึงไม่ตั้งถิ่นพำนับหรือพักเหนื่อยได้
เราต่อต้านทุกที่ที่เขาไป
จงอธิฐานว่า "ความยากลำบากย่อมาถึง"

(เนื้อร้องท่อนที่ห้า ร้องแค่เฉพาะวันประกาศเอกราชของมอริเตเนีย)

قَفَوْنَا الرسولْ بِنَهْجٍ سَمَا
إلى سِدْرَة المجد فوقَ السَّمَا
حَجَزْنَا الثرَيَا لَنَا سُلَّمَا
رسَمْنَا هُنالِكَ حَدَّ الحِمى

Qafaunā ar-rasūl bi-nahjin samā
Ila sidrati l-majd fauqa as-samā
Ḥajaznā ath-thurayyā lanā sullamā
Rasamnā hunalika ḥadda l-ḥimā

เราเดินตามศาสดา ไปตามเส้นทางแห่งสรวงสวรรค์
ไปยังต้นไม้อันศักดิ์สิทธิเหนือนภา
ผู้ครอบครองกัตติกา(ดาวลูกไก่)เป็นไดของเรา
วาดเส้นตามพรมแดนของเราไปที่นั่น

เนื้อร้องท่อนที่หก

أخَذْنَاكِ عَهْدًا حَمَلْنَاكِ وَعْدًا
ونُهدِيكِ سَعْداً لِجِيلٍ أطَلْ

Aḥadhnāki 'ahdā hamalnāki wa-'adān
Wa-nhudīki sa'adān lijilin aṭal

เรารับท่านเป็นคำปัฏิญาณ และถือปฏิบัติท่านด้วยคำมั่นสัญญา

เรามอบความสงบสุขให้กับคนรุ่นหลังต่อไป

ประสานเสียงท้ายเพลง

سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ
ونَكْسُو رُبَاكِ بِلَوْن الأمَلْ
سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ
وعند نِداكِ نُلَبِّي أجَلْ

Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal

เราจะปกป้องท่านด้วยชีวิตของเรา
และวาดเนินขาด้วยสีแห่งความหวัง
เราจะปกป้องท่านด้วยชีวิตของเรา
และวาดเนินขาด้วยสีแห่งความหวัง

อ้างอิง

  1. First repetition of the new national anthem of Mauritania
  2. "قصة نشيد موريتانيا الجديد.. وسر الدور المصري (in Arabic)". Al Arabiya. สืบค้นเมื่อ 10 February 2018.

แหล่งข้อมูลอื่น

  • New National Anthem of Mauritania since November 16, 2017 (Vocal Version)
  • New National Anthem of Mauritania sung in 57th independence celebration (Extended Version)
  • New National Anthem of Mauritania (Children's version)

เพลงชาต, มอร, เตเน, บทความน, เน, อหาท, นมาก, องการเพ, มเต, มเน, อหาหร, อพ, จารณารวมเข, าก, บบทความอ, นแทน, อาหร, نشيد, وطني, موريتاني, งร, กก, นในช, bilada, ubati, hudati, kiram, ไทย, ประเทศแห, งความภาคภ, ใจ, แนะนำข, นนาง, ฝร, งเศส, pays, fiers, nobles, guides. bthkhwamnimienuxhathisnmak txngkarephimetimenuxhahruxphicarnarwmekhakbbthkhwamxunaethn ephlngchatimxrieteniy xahrb نشيد وطني موريتاني sungruckkninchux Bilada l ubati l hudati l kiram ithy praethsaehngkhwamphakhphumiic thiaenanakhunnang frngess Pays des fiers nobles guides sungthuknaipichinwnthi 16 phvscikayn ph s 2560 emuxomhaehmd xuld xbedl xasis idepliynephlngchatihlngesrckarxxkesiyngprachamtirangrththrrmnuymxrieteniy ph s 2560نشيد وطني موريتانيEnglish National anthem of Mauritaniaephlngchatikhxng mxrieteniychuxxun Bilada l ubati l hudati l kiram 1 frngess Pays des fiers nobles guides enuxrxngimthrabthanxngraek dawud ph s 2560rbipich16 phvscikayn 2017 3 pikxn 2017 11 16 kxnhna ephlngchatisatharnrthxislammxrieteniy twxyangesiyng source source track track iflchwyehlux enuxha 1 enuxrxng 2 xangxing 2 1 2 3 aehlngkhxmulxunenuxrxng aekikhenuxrxngphasaxahrb xksrlatin enuxrxngphasaithyenuxrxngthxnaerkبلاد الأ ب اة اله د اة الك رام وح ص ن الك تاب الذي لا ي ض ام أيا م و ريتان ر بيع الوئام ور ك ن الس ماحة ث غ ر السلام Bilada l ubati l hudati l kiram Wa ḥisna l kitabi l ladhi la yudam Aya Muritani rabi i al wi am Wa rukna s samaḥati thaġra s salam praethsaehngkhwamphakhphumiic thiaenanakhunnang khmphiraehngpxmprakarthiimmikhxphukmd ox mxrieteniy invduibimphliaehngkhwamsamkhkhi inmumkhxngkhwamxdkln khuxekraapxngkndwysntiprasanesiyngسن ح مي ح ماك ونح ن فداك ون ك س و ر ب اك ب ل و ن الأم ل وعند ن داك ن ل ب ي أج ل Sanaḥmi ḥimaki wa naḥnu fidaki Wa naksu rubaki bilauni l amal Wa einda nidaki nulabbi ajal eracapkpxngthandwychiwitkhxngera aelawadeninkhadwysiaehngkhwamhwng emuxthantxbwa ich khuxkhatxbkhxngeraenuxrxngthxnthisxngب دور س م ائ ك ل م ت ح ج ب وشمس ج ب ين ك ل م ت غر ب ن ماك الأم اجد م ن ي ع ر ب لإف ر يق ي ا الم ن ب ع الأع ذ ب Buduru samaiki lam taḥjabi Wa shamsu jabiniki lam taġrubi Namaki l amajidu min ya rubi Li ifriqia l manba e l adhabi phracnthresiywbnnphakhxngthanimmiwncanghayip aelaphraxathitybnhnaphakkhxngthancaimmiwntkdin khunnangchawxahrbaetngihthan aelaaehlngkaeninxnbrisuththi khux aexfrikaenuxrxngthxnthisamر ض ع ن ا ل بان الن د ى والإب ا س ج اي ا ح م ل ن ج ن ى ط ي ب ا وم ر ع ى خ ص يبا وإن أج د ب ا س م و ن ا ف ك ان ل ن ا أرح ب ا Ra ḍha ana libana n nada wa l iba Sajaya ḥamalna janan ṭayiba Wa mar an ḥaṣiban wa in ajdaba Samauna fakana l ana ar ḥaba eradumnmdwynakhang aelakhwamphumiic thrrmchatixnnamasungkarekbekiywthidi aelathxngthungxnxudmsmburn aemwacaaehngaelngktam erakhxtxnrbprahnungthieraephuxngfuenuxrxngthxnthisiس ق ي نا ع د و ك ص ابا وم ر ا ف م ا نال ن ز ل ا ولا م س ت ق ر ا ن ق اوم ه ح ي ث ج اس وم ر ا ن ر ت ل إن م ع الع س ر ا ي س ر ا Saqaina aduaki ṣaban wa muran Fama nala nuzulan wa la mustaqara Nuqauimuhu ḥaithu jasa wa murran Nurattilu in na ma a l usri yusra erasrangstrukhxngthan dumnafnxnkhmkhun panniekhacungimtngthinphanbhruxphkehnuxyid eratxtanthukthithiekhaip cngxthithanwa khwamyaklabakyxmathung enuxrxngthxnthiha rxngaekhechphaawnprakasexkrachkhxngmxrieteniy ق ف و ن ا الرسول ب ن ه ج س م ا إلى س د ر ة المجد فوق الس م ا ح ج ز ن ا الثر ي ا ل ن ا س ل م ا رس م ن ا ه نال ك ح د الح مى Qafauna ar rasul bi nahjin sama Ila sidrati l majd fauqa as sama Ḥajazna ath thurayya lana sullama Rasamna hunalika ḥadda l ḥima eraedintamsasda iptamesnthangaehngsrwngswrrkh ipyngtnimxnskdisiththiehnuxnpha phukhrxbkhrxngkttika dawlukik epnidkhxngera wadesntamphrmaednkhxngeraipthinnenuxrxngthxnthihkأخ ذ ن اك ع ه د ا ح م ل ن اك و ع د ا ون هد يك س ع دا ل ج يل أط ل Aḥadhnaki ahda hamalnaki wa adan Wa nhudiki sa adan lijilin aṭal erarbthanepnkhaptiyan aelathuxptibtithandwykhamnsyya eramxbkhwamsngbsukhihkbkhnrunhlngtxipprasanesiyngthayephlngسن ح مي ح ماك ونح ن فداك ون ك س و ر ب اك ب ل و ن الأم ل سن ح مي ح ماك ونح ن فداك وعند ن داك ن ل ب ي أج ل Sanaḥmi ḥimaki wa naḥnu fidaki Wa naksu rubaki bilauni l amal Sanaḥmi ḥimaki wa naḥnu fidaki Wa einda nidaki nulabbi ajal eracapkpxngthandwychiwitkhxngera aelawadeninkhadwysiaehngkhwamhwng eracapkpxngthandwychiwitkhxngera aelawadeninkhadwysiaehngkhwamhwngxangxing aekikh 2 aekikh First repetition of the new national anthem of Mauritania قصة نشيد موريتانيا الجديد وسر الدور المصري in Arabic Al Arabiya subkhnemux 10 February 2018 aehlngkhxmulxun aekikhMP3 New National Anthem of Mauritania since November 16 2017 Vocal Version New National Anthem of Mauritania sung in 57th independence celebration Extended Version New National Anthem of Mauritania Children s version ekhathungcak https th wikipedia org w index php title ephlngchatimxrieteniy amp oldid 9251806, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม