fbpx
วิกิพีเดีย

เพลงชาติเลบานอน

เพลงชาติเลบานอน (อาหรับ: النشيد الوطني اللبناني‎‎) เป็นผลงานการประพันธ์เนื้อร้องของราชิค นาเกลอ (Rashid Nakhle) ส่วนทำนองประพันธ์โดย วาดิฮ์ ซาบรา (Wadih Sabra) เมื่อ พ.ศ. 2468 เพลงนี้เริ่มใช้เป็นเพลงชาติของรัฐเลบานอนอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2470 ขณะที่ดินแดนแห่งนี้ยังคงเป็นดินแดนในอาณัติของฝรั่งเศส

النشيد الوطني اللبناني‎
ชื่ออื่นอาหรับ: كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم‎,
Kulluna lil-watan lil 'ula lil-'alam
(วรรคแรกของเพลง ซึ่งมีที่มาจากคำขวัญประจำชาติ)
เนื้อร้องราชิค นาเกลอ
ทำนองวาดิฮ์ ซาบรา, พ.ศ. 2468
รับไปใช้พ.ศ. 2470
ตัวอย่างเสียง
เพลงชาติเลบานอน (บรรเลง)

เนื้อร้อง

ภาษาอาหรับ อักษรอาหรับ ถอดเป็นอักษรโรมัน คำแปล
كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم
ملء عين الزّمن سـيفنا والقـلم
سهلنا والجبـل منبت للرجـال
قولنا والعمـل في سبيل الكمال
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن
شيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن
أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن
شــرقنـا قلبـه أبــداً لبـنان
صانه ربه لمدى الأزمان
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلنا للوطن
بحـره بــرّه درّة الشرقين
رِفـدُهّ بــرّهُ مالئ القطبين
إسمـه عـزّه منذ كان الجدود
مجــدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
كلّنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن

Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam
Mil'u ayn az-zaman, saifuna wal-qalam
Sahluna wal-jabal, manbitun lir-rijal
Qawluna wal-'amal fi sabil-el-kamal
Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam,
Kulluna lil-watan
Shaykhuna wal-fata, 'Inda sawt-il-watan
Usdu ghaben mata, sawaratn-al-fitan
Sharquna qalbuhu, abadan Lubnan
Sanahu rabbuhu, li mada-l-azman
Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam,
Kulluna lil-watan
Bahruhu barruhu, durratush-sharqayn
Rifduhu birruhu, mali' ul-qutbayn
Ismuhu 'izzuhu, munzu kana-l-judud
Majduhu arzuhu, ramzuhu lil-khulud
Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam,
Kulluna lil-watan

เราทุกคน! เพื่อชาติ เพื่อธง และเพื่อความรุ่งเรืองของเรา !
ความองอาจและงานเขียนของเราเป็นสิ่งที่น่าอิจฉาแห่งยุคสมัย
ขุนเขาและหุบผาของเรา นำมาซึ่งผู้คนที่มุ่งไปข้างหน้าอย่างซื่อตรง
เรายอมอุทิศวาจาและแรงกายเพื่อความเป็นเลิศของชาติเรา
เราทุกคน! เพื่อชาติ เพื่อธง และเพื่อความรุ่งเรืองของเรา !
เราทุกคน! เพื่อชาติของเรา !
เหล่าผู้ใหญ่และเยาวชนของเรา พวกเขารอคอยเสียงเพรียกของชาติ
ในวันแห่งยามวิกฤต พวกเขาเป็นดั่งราชสีห์ในพงไพร
ดวงใจแห่งแดนบูรพาของเราคือแผ่นดินเลบานอนเสมอ
ขององค์อัลลอห์จงพิทักษ์ไว้จนชั่วกัลปาวสานต์
เราทุกคน! เพื่อชาติ เพื่อธง และเพื่อความรุ่งเรืองของเรา !
เราทุกคน! เพื่อชาติของเรา !
อัญมณีแห่งบูรพาอยู่ในแผ่นดินและท้องทะเลของท่าน
ความดีงามของท่านแพร่สะพัดไปทั่วทั้งโลกา
และนามท่านคือความรุ่งโรจน์ของท่านนับตั้งแต่ปฐมกาล
ต้นซีดาร์คือความภาคภูมิของท่าน คือสัญลักษณ์ของท่านอันเป็นนิรันดร์
เราทุกคน! เพื่อชาติ เพื่อธง และเพื่อความรุ่งเรืองของเรา !
เราทุกคน! เพื่อชาติของเรา !

อ้างอิง

  1. Zuhur, Sherifa (2001). Colors of enchantment: theater, dance, music, and the visual arts of the Middle East (illustrated ed.). Cairo: American university in Cairo press. p. 456. ISBN 9774246071, 9789774246074 Check |isbn= value: invalid character (help). สืบค้นเมื่อ 2009-10-08.
  2. Farshad, Mohammad-Avvali (2007). The Role of Art in the Struggle for National Identity in Lebanon. Akademische Schriftenreihe. GRIN Verlag. p. 36. ISBN 3638778606, 9783638778602 Check |isbn= value: invalid character (help). สืบค้นเมื่อ 2009-10-08.
  3. Goldstein, Margaret J. (2004). Lebanon in Pictures. Visual geography series (illustrated, revised ed.). Twenty-First Century Books. p. 80. ISBN 0822511711, 9780822511717 Check |isbn= value: invalid character (help). สืบค้นเมื่อ 2009-10-08.

แหล่งข้อมูลอื่น

  • เว็บไซต์สำนักงานประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐเลบานอน
  • เว็บไซต์กองทัพเลบานอน


เพลงชาต, เลบานอน, อาหร, النشيد, الوطني, اللبناني, เป, นผลงานการประพ, นธ, เน, อร, องของราช, นาเกลอ, rashid, nakhle, วนทำนองประพ, นธ, โดย, วาด, ซาบรา, wadih, sabra, เม, 2468, เพลงน, เร, มใช, เป, นเพลงชาต, ของร, ฐเลบานอนอย, างเป, นทางการเม, อว, นท, กรกฎาคม, 2470,. ephlngchatielbanxn xahrb النشيد الوطني اللبناني epnphlngankarpraphnthenuxrxngkhxngrachikh naeklx Rashid Nakhle swnthanxngpraphnthody wadih sabra Wadih Sabra emux ph s 2468 1 ephlngnierimichepnephlngchatikhxngrthelbanxnxyangepnthangkaremuxwnthi 12 krkdakhm ph s 2470 khnathidinaednaehngniyngkhngepndinaedninxantikhxngfrngessالنشيد الوطني اللبناني chuxxunxahrb كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم Kulluna lil watan lil ula lil alam wrrkhaerkkhxngephlng sungmithimacakkhakhwypracachati enuxrxngrachikh naeklxthanxngwadih sabra ph s 2468rbipichph s 2470twxyangesiyng source source ephlngchatielbanxn brrelng iflchwyehluxenuxrxng aekikhphasaxahrb xksrxahrb thxdepnxksrormn khaaeplكلنـا للوطـن للعـلى للعـلم ملء عين الز من سـيفنا والقـلم سهلنا والجبـل منبت للرجـال قولنا والعمـل في سبيل الكمالكلنا للوطن للعلى للعلم كل نا للوطنشيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن شــرقنـا قلبـه أبــدا لبـنان صانه ربه لمدى الأزمانكلنا للوطن للعلى للعلم كلنا للوطنبحـره بــر ه در ة الشرقين ر فـد ه بــر ه مالئ القطبين إسمـه عـز ه منذ كان الجدود مجــد ه أرز ه رمز ه للخلودكل نا للوطن للعلى للعلم كل نا للوطن Kulluna lil watan lil ula lil alam Mil u ayn az zaman saifuna wal qalam Sahluna wal jabal manbitun lir rijal Qawluna wal amal fi sabil el kamalKulluna lil watan lil ula lil alam Kulluna lil watanShaykhuna wal fata Inda sawt il watan Usdu ghaben mata sawaratn al fitan Sharquna qalbuhu abadan Lubnan Sanahu rabbuhu li mada l azmanKulluna lil watan lil ula lil alam Kulluna lil watanBahruhu barruhu durratush sharqayn Rifduhu birruhu mali ul qutbayn Ismuhu izzuhu munzu kana l judud Majduhu arzuhu ramzuhu lil khuludKulluna lil watan lil ula lil alam Kulluna lil watan erathukkhn ephuxchati ephuxthng aelaephuxkhwamrungeruxngkhxngera khwamxngxacaelanganekhiynkhxngeraepnsingthinaxicchaaehngyukhsmy khunekhaaelahubphakhxngera namasungphukhnthimungipkhanghnaxyangsuxtrng erayxmxuthiswacaaelaaerngkayephuxkhwamepneliskhxngchatieraerathukkhn ephuxchati ephuxthng aelaephuxkhwamrungeruxngkhxngera erathukkhn ephuxchatikhxngera dd ehlaphuihyaelaeyawchnkhxngera phwkekharxkhxyesiyngephriykkhxngchati inwnaehngyamwikvt phwkekhaepndngrachsihinphngiphr dwngicaehngaednburphakhxngerakhuxaephndinelbanxnesmx khxngxngkhxllxhcngphithksiwcnchwklpawsanterathukkhn ephuxchati ephuxthng aelaephuxkhwamrungeruxngkhxngera erathukkhn ephuxchatikhxngera dd xymniaehngburphaxyuinaephndinaelathxngthaelkhxngthan khwamdingamkhxngthanaephrsaphdipthwthngolka aelanamthankhuxkhwamrungorcnkhxngthannbtngaetpthmkal tnsidarkhuxkhwamphakhphumikhxngthan khuxsylksnkhxngthanxnepnnirndrerathukkhn ephuxchati ephuxthng aelaephuxkhwamrungeruxngkhxngera erathukkhn ephuxchatikhxngera 2 3 dd xangxing aekikh Zuhur Sherifa 2001 Colors of enchantment theater dance music and the visual arts of the Middle East illustrated ed Cairo American university in Cairo press p 456 ISBN 9774246071 9789774246074Check isbn value invalid character help subkhnemux 2009 10 08 Farshad Mohammad Avvali 2007 The Role of Art in the Struggle for National Identity in Lebanon Akademische Schriftenreihe GRIN Verlag p 36 ISBN 3638778606 9783638778602Check isbn value invalid character help subkhnemux 2009 10 08 Goldstein Margaret J 2004 Lebanon in Pictures Visual geography series illustrated revised ed Twenty First Century Books p 80 ISBN 0822511711 9780822511717Check isbn value invalid character help subkhnemux 2009 10 08 aehlngkhxmulxun aekikhewbistsanknganprathanathibdiaehngsatharnrthelbanxn ewbistkxngthphelbanxnekhathungcak https th wikipedia org w index php title ephlngchatielbanxn amp oldid 9119617, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม