fbpx
วิกิพีเดีย

ลาบราบ็องซอน

ลาบราบ็องซอน (ฝรั่งเศส: La Brabançonne) หรือ เพลงแห่งบราบ็อง คือเพลงชาติของประเทศเบลเยียม ประพันธ์ขึ้นเมื่อ ค.ศ. 1830 คำร้องโดยหลุยส์-อาแล็กซ็องดร์ เดอเช (Louis-Alexandre Dechet) ในนามแฝง "แฌนวาล" ("Jenneval") ทำนองโดย ฟร็องซัว ฟาน กอมเปนฮูต (François Van Campenhout) เพลงนี้ได้มีการรับรองเป็นเพลงชาติเบลเยียมอย่างเป็นทางการเมื่อ ค.ศ. 1860 โดยมีคำร้องเป็นภาษาราชการของเบลเยียมทั้ง 3 ภาษา ได้แก่ ภาษาดัตช์ ภาษาฝรั่งเศส และภาษาเยอรมัน

ลาบราบ็องซอน
La Brabançonne
ปกโน้ตเพลง "ลาบราบ็องซอน" ประมาณ ค.ศ. 1910
เนื้อร้อง"แฌนวาล" ("Jenneval" - หลุยส์ อาแล็กซ็องดร์ เดอเช), ค.ศ. 1830
ทำนองฟร็องซัว ฟาน กอมเปนฮูต, ค.ศ. 1830
รับไปใช้ค.ศ. 1860
ตัวอย่างเสียง
ลาบราบ็องซอน (บรรเลง)

ประวัติ

เมื่อเกิดการปฏิวัติเบลเยียมเพื่อปลดแอกเบลเยียมจากเนเธอร์แลนด์ ซึ่งเริ่มต้นในเดือนสิงหาคม ค.ศ. 1830 ชาวเบลเยียมได้ใช้เพลงลามาร์แซแยส และเพลง "ลาปารีเซียน" (La Parisienne) (ทั้งสองเพลงร้องเฉพาะท่อนประสานเสียง) เป็นเพลงในการปฏิวัติครั้งนั้น นักปฏิวัติหนุ่มผู้ใช้นามแฝงว่า "แฌนวาล" (ชื่อจริงคือ หลุยส์-อาแล็กซ็องดร์ เดอเช ต่อมาเสียชีวิตระหว่างการปฏิวัติ) นักแสดงชาวฝรั่งเศสจากเมืองลียงซึ่งทำงานอยู่ในเบลเยียม และฟร็องซัว ฟาน กอมเปนฮูต นักร้องโอเปราชาวเบลเยียมเชื้อสายเนเธอร์แลนด์ จึงได้ร่วมกันแต่งเพลงเพื่อใช้ในการปฏิวัติดังกล่าว โดยในชั้นแรกได้ให้ชื่อเพลงนี้ว่า "ลาบรุกแซลวซ" ("La Bruxelloise" - เพลงแห่งบรัสเซลส์) ต่อมาจึงเปลี่ยนชื่อเพลงเป็น "ลาบราบ็องซอน" อันเป็นชื่อที่รู้จักกันดีในปัจจุบัน เล่ากันว่าทั้งสองได้ร่วมกันแต่งเพลงนี้ขึ้นที่คาเฟ่ชื่อ "แอกล์ดอร์" (Aigle d'Or - ร้านอินทรีทอง) ระหว่างการประชุมครั้งหนึ่งของคณะปฏิวัติ เพลงนี้เมื่อแต่งสำเร็จแล้วก็ได้มีการบรรเลงครั้งแรกในเดือนกันยายนปีเดียวกันนั้นเอง

ต่อมาในปี ค.ศ. 1860 รัฐบาลเบลเยียมได้มีการแก้ไขคำร้องของเพลงลาบราบ็องซอนเสียใหม่ พร้อมทั้งประกาศรับรองให้เพลงนี้เป็นเพลงชาติเบลเยียมอย่างเป็นทางการ ตามคำสั่งของชาร์ล รอฌีเย (Charles Rogier) นายกรัฐมนตรีของเบลเยียมในขณะนั้น ซึ่งเนื้อร้องดังกล่าวมีเนื้อหามุ่งโจมตีประเทศเนเธอร์แลนด์ผู้เป็นเจ้าอาณานิคมเก่าอย่างชัดเจน ภายหลังกระทรวงมหาดไทยแห่งเบลเยียมจึงได้มีหนังสือเวียนลงวันที่ 8 สิงหาคม ค.ศ. 1921 ให้ใช้คำร้องบทที่ 4 ของฉบับที่มีการแก้ใขใน ค.ศ. 1860 เป็นคำร้องเพลงชาติฉบับทางการ

บทร้อง

 
โน้ตเพลง "ลาบราบ็องซอน"
 
อนุสาวรีย์ "ลาบราบ็องซอน" ที่กรุงบรัสเซลส์ ประเทศเบลเยียม สร้างเมื่อ ค.ศ. 1930 ที่แท่นฐานอนุสาวรีย์แห่งนี้จารึกคำร้องของเพลงนี้ในภาษาฝรั่งเศสและภาษาดัตช์

สำนวนดั้งเดิม ค.ศ. 1830

สำนวนแรก (สิงหาคม ค.ศ. 1830)
คำแปล
สำนวนที่ 2 (กันยายน ค.ศ. 1830)
คำแปล
บทที่ 1

Dignes enfants de la Belgique
Qu’un beau délire a soulevé,
À votre élan patriotique
De grand succès sont réservés.
Restons armés que rien ne change !
Gardons la même volonté,
Et nous verrons refleurir l’Orange
Sur l’arbre de la Liberté.










Qui l’aurait cru ? …de l’arbitraire
Consacrant les affreux projets,
Sur nous de l’airain militaire
Un prince a lancé les boulets.
C’en est fait ! Oui, Belges, tout change,
Avec Nassau plus d’indigne traité !
La mitraille a brisé l’Orange
Sur l’arbre de la Liberté.










บทที่ 2

Aux cris de meurtre et de pillage,
Des méchants s’étaient rassemblés,
Mais votre énergique courage
Loin de vous les a refoulés.
Maintenant, purs de cette fange
Qui flétrissait votre cité,
Amis, il faut greffer l’Orange
Sur l’arbre de la Liberté.










Trop généreuse en sa colère,
La Belgique, vengeant ses droits,
D’un roi, qu’elle appelait son père,
N’implorait que de justes lois.
Mais lui dans sa fureur étrange,
Par le canon que son fils a pointé,
Au sang belge a noyé l’Orange
Sous l’arbre de la Liberté.










บทที่ 3

Et toi, dans qui ton peuple espère,
Nassau, consacre enfin nos droits ;
Des Belges en restant le père
Tu seras l’exemple des rois.
Abjure un ministre étrange,
Rejette un nom trop détesté,
Et tu verras mûrir l’Orange
Sur l’arbre de la Liberté.










Fiers brabançons, peuples de braves,
Qu’on voit combattre sans fléchir,
Du sceptre honteux des Bataves,
Tes balles sauront t’affranchir.
Sur Bruxelles, au pied de l’archange,
Ton saint drapeau pour jamais est planté,
Et, fier de verdir sans l’Orange,
Croît l’arbre de la Liberté.










บทที่ 4

Mais malheur, si, de l’arbitraire
Protégeant les affreux projets,
Sur nous du canon sanguinaire,
Tu venais lancer les boulets !
Alors tout est fini, tout change,
Plus de pacte, plus de traité,
Et tu verras tomber l’Orange
De l’arbre de la Liberté.










Et vous, objets de nobles larmes,
Braves, morts au feu des cannons,
Avant que la patrie en armes
Ait pu connaître au moins vos noms,
Sous l’humble terre où l’on vous range,
Dormez, martyrs, bataillon indompté !
Dormez en paix, loin de l’Orange,
Sous l’arbre de la Liberté.










บทร้องฉบับแก้ไข

บทร้องฉบับแก้ใข ค.ศ. 1860
บทร้อง คำแปล
บทที่ 1

Après des siècles et des siècles d'esclavage,
Le Belge sortant du tombeau
A reconquis par sa force et son courage
Son nom, ses droits et son drapeau.
Et ta main souveraine et fière,
Désormais, peuple indompté,
Grava sur ta vieille bannière :
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Grava sur ta vieille bannière :
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Le Roi, la Loi, la Liberté !










ฉบับราชการ

ลาบราบ็องซอน
บทร้อง คำแปล
ภาษาดัตช์ (De Brabançonne)

O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren,
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren,
Wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
Wees immer uzelf en ongeknecht,
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!

โอ้ เบลเยียม โอ้ มารดาที่รัก
ดวงใจและสองแขนนั้นมอบแด่ท่าน
เรายอมพลีโลหิตนี้ โอ้ มาตุภูมิเอย !
ผองเราขอปฏิญาณให้ท่านคงอยู่สืบไป !
ขอให้ท่านคงอยู่ ด้วยความยิ่งใหญ่และงดงาม
และเอกภาพอันไม่อาจมองเห็นได้ของท่าน
จะเป็นคำขวัญอมตะสืบไปว่า
องค์ราชันย์ นิติธรรม และความเสรี !
จะเป็นคำขวัญอมตะสืบไปว่า
องค์ราชันย์ เสรีภาพ และนิติธรรม !
องค์ราชันย์ เสรีภาพ และนิติธรรม !
องค์ราชันย์ เสรีภาพ และนิติธรรม !

ภาษาฝรั่งเศส (La Brabançonne)

Ô Belgique, ô mère chérie,
À toi nos cœurs, à toi nos bras,
À toi notre sang, ô Patrie !
Nous le jurons tous, tu vivras !
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle :
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Aura pour devise immortelle :
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Le Roi, la Loi, la Liberté !

โอ้ รักประเทศ โอ้ เบลเยียม
กับหัวใจ มือของเราให้คุณ
เลือด โอ้ ดินแดนบ้านเกิดของเรา
เราสาบานกับปิตุภูมิ !
ดังนั้นยินดีที่บานสะพรั่งในความงามเต็มรูปแบบ
เสรีภาพเป็นสิ่งที่ได้สอนให้คุณเป็น
และตลอดไปจะร้องเพลงลูกหลานของคุณ
กฎหมาย กิ่งเสรีภาพ และลูกเห็บ !
และตลอดไปจะร้องเพลงลูกหลานของคุณ
องค์ราชันย์ นิติธรรม และเสรีภาพ !
องค์ราชันย์ นิติธรรม และเสรีภาพ !
องค์ราชันย์ นิติธรรม และเสรีภาพ !

ภาษาเยอรมัน (Die Brabançonne)

O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, dem Heimatherde,
wir schworen's Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
und fortan singen Deine Söhne:
"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"

โอ้ รักเบลเยียม โอ้ ศักดิ์สิทธิ์ของบรรพบุรุษของเรา
จิตวิญญาณและหัวใจของเราจะอุทิศให้กับคุณ !
ยอมรับความแข็งแรงและเลือดในหลอดเลือดดำของเรา
เป็นเป้าหมายของเราในการทำงานและการต่อสู้
ประสบความสำเร็จ โอ้ ในความสามัคคีแตก
มักจะเป็นตัวเองและให้บริการอื่น ๆ ไม่มี
ซื่อสัตย์กับคำที่คุณอาจพูดอย่างกล้าหาญ,
นิติธรรม องค์ราชันย์ และเสรีภาพ !
ซื่อสัตย์กับคำที่คุณอาจพูดอย่างกล้าหาญ,
นิติธรรม องค์ราชันย์ และเสรีภาพ !
นิติธรรม องค์ราชันย์ และเสรีภาพ !
นิติธรรม องค์ราชันย์ และเสรีภาพ !

บทร้องผสม 3 ภาษา

O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren,
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
À toi notre sang, ô Patrie!
Nous le jurons tous, tu vivras!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Le Roi, la Loi, la Liberté!

โอ้ เบลเยียม โอ้ มารดาที่รัก
ดวงใจและสองแขนนั้นมอบแด่ท่าน
เรายอมพลีโลหิตนี้ โอ้ มาตุภูมิเอย !
ผองเราขอปฏิญาณให้ท่านคงอยู่สืบไป !
ประสบความสำเร็จ โอ้ ในความสามัคคีแตก
มักจะเป็นตัวเองและให้บริการอื่น ๆ ไม่มี
ซื่อสัตย์กับคำที่คุณอาจพูดอย่างกล้าหาญ,
นิติธรรม องค์ราชันย์ และเสรีภาพ !
และตลอดไปจะร้องเพลงลูกหลานของคุณ
องค์ราชันย์ เสรีภาพ และนิติธรรม !
นิติธรรม องค์ราชันย์ และ เสรีภาพ !
องค์ราชันย์ นิติธรรม และเสรีภาพ !

ภาษาวาลลูน (Li Braibançone)

ภาษาวาลลูน (Li Braibançone)
บทร้อง คำแปล
Verse 1

Po nosse Beldjike, nosse firté, nosse bele Patreye,
S' il est reki, ci djoû la, nos mourrans !
Li Liberté våt k' on sacrifeye si veye,
Po-z è leyî profiter nos efants !
Dins nozôtes, k' est vaici, i gn a pont d’ låtches,
So nos tertos, nosse payis pout conter !
Flaminds, Walons, tchantans, tchaeke e s’ lingaedje :
Li Rwè, li Lwè et l’ Liberté !

Verse 2

S' i sorvénreut, come mwints côps e noste istwere,
K' on mwais vijhén nos vôreut ocuper,
Maké po d’ bon, l' fayé recourrè sins glwere
Et pus djamåy, i n' oizrè nous ataker !
On Bedje n' est nén fwait po esse on sclåve,
I gn a måy yeu nolu a nos dompter.
Flaminds, Walons, les Bedjes sont les pus bråves,
Cezår li djheut et nos plans co tchanter :
Li Rwè, li Lwè et l’ Liberté !

อ้างอิง

เชิงอรรถ

บรรณานุกรม

  1. Louis Hymans, Bruxelles à travers les âges, Bruxelles, s.d. (circa 1870), p.52.
  2. Anne Morelli, La construction des symboles « patriotiques » de la Belgique, de ses régions et communautés, in Les grands mythes de l’histoire de Belgique, de Flandre et de Wallonie, Evo-histoire, Bruxelles, 1995, p.191 & 192.
  3. C.F. paroles de la Brabançonne de 1860 : Après des siècles et des siècles d’esclavage ; le Belge sortant du tombeau ; a reconquis par son courage ; son nom, ses droits et son drapeau.
  4. Hymne national belge sur le portail fédéral belge
  5. For Wikipedia.

แหล่งข้อมูลอื่น

  • Himnuszok
  • La Brabançonne des Arquebusiers de Visé(ฝรั่งเศส)
  • La Brabançonne dans le Courrier des Pays-Bas du 7 septembre 1830 (ฝรั่งเศส)


ลาบราบ, องซอน, บทความน, างอ, งคร, สต, กราช, คร, สต, ทศวรรษ, คร, สต, ศตวรรษ, งเป, นสาระสำค, ญของเน, อหา, ฝร, งเศส, brabançonne, หร, เพลงแห, งบราบ, อง, อเพลงชาต, ของประเทศเบลเย, ยม, ประพ, นธ, นเม, 1830, คำร, องโดยหล, ยส, อาแล, กซ, องดร, เดอเช, louis, alexandre, . bthkhwamnixangxingkhristskrach khristthswrrs khriststwrrs sungepnsarasakhykhxngenuxha labrabxngsxn frngess La Brabanconne hrux ephlngaehngbrabxng khuxephlngchatikhxngpraethsebleyiym praphnthkhunemux kh s 1830 kharxngodyhluys xaaelksxngdr edxech Louis Alexandre Dechet innamaefng aechnwal Jenneval thanxngody frxngsw fan kxmepnhut Francois Van Campenhout ephlngniidmikarrbrxngepnephlngchatiebleyiymxyangepnthangkaremux kh s 1860 odymikharxngepnphasarachkarkhxngebleyiymthng 3 phasa idaek phasadtch phasafrngess aelaphasaeyxrmnlabrabxngsxnLa Brabanconnepkontephlng labrabxngsxn praman kh s 1910enuxrxng aechnwal Jenneval hluys xaaelksxngdr edxech kh s 1830thanxngfrxngsw fan kxmepnhut kh s 1830rbipichkh s 1860twxyangesiyng source source track track track track track track track track labrabxngsxn brrelng iflchwyehlux enuxha 1 prawti 2 bthrxng 2 1 sanwndngedim kh s 1830 2 2 bthrxngchbbaekikh 2 3 chbbrachkar 2 4 phasawallun Li Braibancone 3 xangxing 3 1 echingxrrth 3 2 brrnanukrm 4 aehlngkhxmulxunprawti aekikhemuxekidkarptiwtiebleyiymephuxpldaexkebleyiymcakenethxraelnd sungerimtnineduxnsinghakhm kh s 1830 chawebleyiymidichephlnglamaraesaeys aelaephlng lapariesiyn La Parisienne thngsxngephlngrxngechphaathxnprasanesiyng epnephlnginkarptiwtikhrngnn 1 nkptiwtihnumphuichnamaefngwa aechnwal chuxcringkhux hluys xaaelksxngdr edxech txmaesiychiwitrahwangkarptiwti nkaesdngchawfrngesscakemuxngliyngsungthanganxyuinebleyiym aelafrxngsw fan kxmepnhut nkrxngoxeprachawebleyiymechuxsayenethxraelnd cungidrwmknaetngephlngephuxichinkarptiwtidngklaw odyinchnaerkidihchuxephlngniwa labrukaeslws La Bruxelloise ephlngaehngbrsesls txmacungepliynchuxephlngepn labrabxngsxn xnepnchuxthiruckkndiinpccubn 2 elaknwathngsxngidrwmknaetngephlngnikhunthikhaefchux aexkldxr Aigle d Or ranxinthrithxng rahwangkarprachumkhrnghnungkhxngkhnaptiwti ephlngniemuxaetngsaercaelwkidmikarbrrelngkhrngaerkineduxnknyaynpiediywknnnexngtxmainpi kh s 1860 rthbalebleyiymidmikaraekikhkharxngkhxngephlnglabrabxngsxnesiyihm phrxmthngprakasrbrxngihephlngniepnephlngchatiebleyiymxyangepnthangkar tamkhasngkhxngcharl rxchiey Charles Rogier naykrthmntrikhxngebleyiyminkhnann sungenuxrxngdngklawmienuxhamungocmtipraethsenethxraelndphuepnecaxananikhmekaxyangchdecn 3 phayhlngkrathrwngmhadithyaehngebleyiymcungidmihnngsuxewiynlngwnthi 8 singhakhm kh s 1921 ihichkharxngbththi 4 khxngchbbthimikaraekikhin kh s 1860 epnkharxngephlngchatichbbthangkar 4 bthrxng aekikh ontephlng labrabxngsxn xnusawriy labrabxngsxn thikrungbrsesls praethsebleyiym srangemux kh s 1930 thiaethnthanxnusawriyaehngnicarukkharxngkhxngephlngniinphasafrngessaelaphasadtch sanwndngedim kh s 1830 aekikh sanwnaerk singhakhm kh s 1830 khaaepl sanwnthi 2 knyayn kh s 1830 khaaeplbththi 1Dignes enfants de la Belgique Qu un beau delire a souleve A votre elan patriotique De grand succes sont reserves Restons armes que rien ne change Gardons la meme volonte Et nous verrons refleurir l Orange Sur l arbre de la Liberte Qui l aurait cru de l arbitraire Consacrant les affreux projets Sur nous de l airain militaire Un prince a lance les boulets C en est fait Oui Belges tout change Avec Nassau plus d indigne traite La mitraille a brise l Orange Sur l arbre de la Liberte bththi 2Aux cris de meurtre et de pillage Des mechants s etaient rassembles Mais votre energique courage Loin de vous les a refoules Maintenant purs de cette fange Qui fletrissait votre cite Amis il faut greffer l Orange Sur l arbre de la Liberte Trop genereuse en sa colere La Belgique vengeant ses droits D un roi qu elle appelait son pere N implorait que de justes lois Mais lui dans sa fureur etrange Par le canon que son fils a pointe Au sang belge a noye l Orange Sous l arbre de la Liberte bththi 3Et toi dans qui ton peuple espere Nassau consacre enfin nos droits Des Belges en restant le pere Tu seras l exemple des rois Abjure un ministre etrange Rejette un nom trop deteste Et tu verras murir l Orange Sur l arbre de la Liberte Fiers brabancons peuples de braves Qu on voit combattre sans flechir Du sceptre honteux des Bataves Tes balles sauront t affranchir Sur Bruxelles au pied de l archange Ton saint drapeau pour jamais est plante Et fier de verdir sans l Orange Croit l arbre de la Liberte bththi 4Mais malheur si de l arbitraire Protegeant les affreux projets Sur nous du canon sanguinaire Tu venais lancer les boulets Alors tout est fini tout change Plus de pacte plus de traite Et tu verras tomber l Orange De l arbre de la Liberte Et vous objets de nobles larmes Braves morts au feu des cannons Avant que la patrie en armes Ait pu connaitre au moins vos noms Sous l humble terre ou l on vous range Dormez martyrs bataillon indompte Dormez en paix loin de l Orange Sous l arbre de la Liberte bthrxngchbbaekikh aekikh bthrxngchbbaekikh kh s 1860bthrxng khaaeplbththi 1Apres des siecles et des siecles d esclavage Le Belge sortant du tombeau A reconquis par sa force et son courage Son nom ses droits et son drapeau Et ta main souveraine et fiere Desormais peuple indompte Grava sur ta vieille banniere Le Roi la Loi la Liberte Grava sur ta vieille banniere Le Roi la Loi la Liberte Le Roi la Loi la Liberte Le Roi la Loi la Liberte chbbrachkar aekikh labrabxngsxnbthrxng khaaeplphasadtch De Brabanconne O dierbaar Belgie O heilig land der Vad ren Onze ziel en ons hart zijn u gewijd Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad ren Wees ons doel in arbeid en in strijd Bloei o land in eendracht niet te breken Wees immer uzelf en ongeknecht Het woord getrouw dat g onbevreesd moogt spreken Voor Vorst voor Vrijheid en voor Recht Het woord getrouw dat g onbevreesd moogt spreken Voor Vorst voor Vrijheid en voor Recht Voor Vorst voor Vrijheid en voor Recht Voor Vorst voor Vrijheid en voor Recht ox ebleyiym ox mardathirk dwngicaelasxngaekhnnnmxbaedthan erayxmphliolhitni ox matuphumiexy phxngerakhxptiyanihthankhngxyusubip khxihthankhngxyu dwykhwamyingihyaelangdngam aelaexkphaphxnimxacmxngehnidkhxngthan caepnkhakhwyxmtasubipwa xngkhrachny nitithrrm aelakhwamesri caepnkhakhwyxmtasubipwa xngkhrachny esriphaph aelanitithrrm xngkhrachny esriphaph aelanitithrrm xngkhrachny esriphaph aelanitithrrm phasafrngess La Brabanconne O Belgique o mere cherie A toi nos cœurs a toi nos bras A toi notre sang o Patrie Nous le jurons tous tu vivras Tu vivras toujours grande et belle Et ton invincible unite Aura pour devise immortelle Le Roi la Loi la Liberte Aura pour devise immortelle Le Roi la Loi la Liberte Le Roi la Loi la Liberte Le Roi la Loi la Liberte ox rkpraeths ox ebleyiym kbhwic muxkhxngeraihkhun eluxd ox dinaednbanekidkhxngera erasabankbpituphumi dngnnyindithibansaphrnginkhwamngametmrupaebb esriphaphepnsingthiidsxnihkhunepn aelatlxdipcarxngephlnglukhlankhxngkhun kdhmay kingesriphaph aelalukehb aelatlxdipcarxngephlnglukhlankhxngkhun xngkhrachny nitithrrm aelaesriphaph xngkhrachny nitithrrm aelaesriphaph xngkhrachny nitithrrm aelaesriphaph phasaeyxrmn Die Brabanconne O liebes Land o Belgiens Erde Dir unser Herz Dir unsere Hand Dir unser Blut dem Heimatherde wir schworen s Dir o Vaterland So bluhe froh in voller Schone zu der die Freiheit Dich erzog und fortan singen Deine Sohne Gesetz und Konig und die Freiheit hoch und fortan singen Deine Sohne Gesetz und Konig und die Freiheit hoch Gesetz und Konig und die Freiheit hoch Gesetz und Konig und die Freiheit hoch ox rkebleyiym ox skdisiththikhxngbrrphburuskhxngera citwiyyanaelahwickhxngeracaxuthisihkbkhun yxmrbkhwamaekhngaerngaelaeluxdinhlxdeluxddakhxngera epnepahmaykhxngerainkarthanganaelakartxsu prasbkhwamsaerc ox inkhwamsamkhkhiaetk mkcaepntwexngaelaihbrikarxun immi suxstykbkhathikhunxacphudxyangklahay nitithrrm xngkhrachny aelaesriphaph suxstykbkhathikhunxacphudxyangklahay nitithrrm xngkhrachny aelaesriphaph nitithrrm xngkhrachny aelaesriphaph nitithrrm xngkhrachny aelaesriphaph bthrxngphsm 3 phasaO dierbaar Belgie O heilig land der Vad ren Onze ziel en ons hart zijn u gewijd A toi notre sang o Patrie Nous le jurons tous tu vivras So bluhe froh in voller Schone zu der die Freiheit Dich erzog und fortan singen Deine Sohne Le Roi la Loi la Liberte Het woord getrouw dat g onbevreesd moogt spreken Voor Vorst voor Vrijheid en voor Recht Gesetz und Konig und die Freiheit hoch Le Roi la Loi la Liberte ox ebleyiym ox mardathirk dwngicaelasxngaekhnnnmxbaedthan erayxmphliolhitni ox matuphumiexy phxngerakhxptiyanihthankhngxyusubip prasbkhwamsaerc ox inkhwamsamkhkhiaetk mkcaepntwexngaelaihbrikarxun immi suxstykbkhathikhunxacphudxyangklahay nitithrrm xngkhrachny aelaesriphaph aelatlxdipcarxngephlnglukhlankhxngkhun xngkhrachny esriphaph aelanitithrrm nitithrrm xngkhrachny aela esriphaph xngkhrachny nitithrrm aelaesriphaph phasawallun Li Braibancone aekikh phasawallun Li Braibancone bthrxng khaaepl 5 Verse 1Po nosse Beldjike nosse firte nosse bele Patreye S il est reki ci djou la nos mourrans Li Liberte vat k on sacrifeye si veye Po z e leyi profiter nos efants Dins nozotes k est vaici i gn a pont d latches So nos tertos nosse payis pout conter Flaminds Walons tchantans tchaeke e s lingaedje Li Rwe li Lwe et l Liberte Verse 2S i sorvenreut come mwints cops e noste istwere K on mwais vijhen nos voreut ocuper Make po d bon l faye recourre sins glwere Et pus djamay i n oizre nous ataker On Bedje n est nen fwait po esse on sclave I gn a may yeu nolu a nos dompter Flaminds Walons les Bedjes sont les pus braves Cezar li djheut et nos plans co tchanter Li Rwe li Lwe et l Liberte xangxing aekikhechingxrrth aekikh brrnanukrm aekikh Louis Hymans Bruxelles a travers les ages Bruxelles s d circa 1870 p 52 Anne Morelli La construction des symboles patriotiques de la Belgique de ses regions et communautes in Les grands mythes de l histoire de Belgique de Flandre et de Wallonie Evo histoire Bruxelles 1995 p 191 amp 192 C F paroles de la Brabanconne de 1860 Apres des siecles et des siecles d esclavage le Belge sortant du tombeau a reconquis par son courage son nom ses droits et son drapeau Hymne national belge sur le portail federal belge For Wikipedia aehlngkhxmulxun aekikhkhxmmxns miphaphaelasuxekiywkb labrabxngsxnHimnuszok La Brabanconne des Arquebusiers de Vise frngess La Brabanconne dans le Courrier des Pays Bas du 7 septembre 1830 frngess ekhathungcak https th wikipedia org w index php title labrabxngsxn amp oldid 8848821, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม