fbpx
วิกิพีเดีย

สวนหว่างซือ

สวนหว่างซือ (อังกฤษ: Master of the Nets Garden; จีนตัวย่อ: 网师园; จีนตัวเต็ม: 網師園; พินอิน: Wǎngshī Yuán) ในเมืองซูโจว (Suzhou) เป็นหนึ่งในสวนจีนโบราณทรงคุณค่าที่สุดในประเทศสาธารณรัฐประชาชนจีน ตั้งอยู่ที่เลขที่ 11 ถนนไต้เฉิงเฉี่ยว ในเขตกูซู (เดิมเรียก เขตชางหลาง) (沧浪区带城桥路阔家头巷11号) และได้รับการยกย่องเป็นมรดกโลก โดยองค์การการศึกษา วิทยาศาสตร์ และวัฒนธรรมแห่งสหประชาชาติ (UNESCO) ร่วมกับสวนโบราณเมืองซูโจวแห่งอื่นๆ ด้วย การออกแบบสวนแสดงถึงทักษะชั้นสูงของนักออกแบบซึ่งสามารถผสมผสานศิลปะ ธรรมชาติ และสถาปัตยกรรมเข้าด้วยกันอย่างงดงามและเป็นหนึ่งเดียวได้ สวนหว่างซือได้รับการชื่นชอบเป็นอย่างมากโดยเฉพาะสำหรับผู้ที่ศึกษาการออกแบบในด้านมิติ ความชัดลึก ความแตกต่างหรือตัดกัน และการหยิบยืมมุมมอง (borrowed scenery)

Classical Gardens of Suzhou *
  แหล่งมรดกโลกโดยยูเนสโก
ประเทศChina
ภูมิภาค **Asia-Pacific
ประเภทCultural
เกณฑ์พิจารณาi, ii, iii, iv, v
อ้างอิง813
ประวัติการขึ้นทะเบียน
ขึ้นทะเบียน1997 (คณะกรรมการสมัยที่ 21st)
เพิ่มเติม2000
* ชื่อตามที่ได้ขึ้นทะเบียนในบัญชีแหล่งมรดกโลก
** ภูมิภาคที่จัดแบ่งโดยยูเนสโก

ประวัติ

สวนหว่างซือถูกสร้างขึ้นครั้งแรกในปี ค.ศ. 1140 มีชื่อว่า โถงหนึ่งหมื่นเล่ม (อังกฤษ: Ten Thousand Volume Hall; จีนตัวย่อ: 万卷堂) โดย สือเจิ้งจี้ (Shi Zhengzhi; 史正志) ผู้มีตำแหน่งเป็นผู้ช่วยเสนาบดี สมัยการปกครองของราชวงศ์ซ่งใต้ ซึ่งตรงกับตำแหน่ง "ผู้ช่วยรัฐมนตรีฝ่ายกิจการพลเรือน (the Deputy Civil Service Minster)" ในปัจจุบัน ซึ่งเขาได้รับแรงบันดาลใจจากชีวิตอันเรียบง่ายและสันโดษของชาวประมงที่อยู่ในงานเขียนของปรัชญาจีน หลังจากที่เขาเสียชีวิตลง สวนหว่างซือก็ผ่านการเป็นเจ้าของจากผู้คนจำนวนมาก และในปี ค.ศ. 1785 ซึ่งเป็นช่วงที่ตกต่ำ สวนแห่งนี้ก็ได้รับการบูรณะใหม่โดยซ่ง จงหยวน (Song Zongyuan; 宋宗元) ข้าราชการเกษียณอายุสมัยราชวงศ์ชิง เขาได้ปรับปรุงการออกแบบสวนใหม่อย่างมาก และยังเพิ่มจำนวนอาคารภายในสวนอีกหลายแห่ง แต่ยังคงจิตวิญญาณของสวนแห่งนี้ไว้ โดยเขามักเรียกตัวเองว่าเป็นชาวประมง และเปลี่ยนชื่อสวนเป็น "สวนเจ้าของอวน (Master of the Nets Garden)" ที่มีความเกี่ยวโยงถึงชีวิตที่เรียบง่ายของชาวประมง

ต่อมาในปี ค.ศ. 1795 ได้เปลี่ยนเจ้าของเป็น ชูหย่วนคุน (Qu Yuancun; 瞿远村) นักวิชาการผู้มีความเชี่ยวชาญเรื่องประวัติศาสตร์และวรรณคดี เขาได้เพิ่มเติมและปรับเปลี่ยนอาคาร เพิ่มต้นไม้ และจ้ดวางหินใหม่ ในช่วงเวลานี้สวนหว่างซือได้รับฉายาว่า สวนชู (Qu's Garden) และยังได้รับการชื่นชมจากนักวิจารณ์เป็นครั้งแรก เมื่อเจ้าของเปลี่ยนเป็น หลี่หงยี่ (Li Hongyi; 李鸿裔) ข้าราชการในองค์พระจักรพรรดิและนักเขียนอักษรวิจิตรในปี ค.ศ. 1868 เขาได้จารึกหินกว่าครึ่งที่อยู่ในสวนแห่งนี้ ต่อมามีการเปลี่ยนมือเจ้าของเป็นเหอซัวฉาง (He Chang; 和收藏) ในปี ค.ศ. 1940 ผู้ซึ่งบูรณะปรับปรุงสวนใหม่และยังเลี่ยนชื่อสวนกลับมาเป็นชื่อ "สวนหว่างซือ (Master of Nets Garden)" อีกครั้ง ซึ่งเขาได้เขียนไว้ในพินัยกรรมระบุให้ทายาทบริจาคสวนแห่งนี้ให้แก่ทางการ ดังนั้นในปี ค.ศ. 1958 เหอเจอหุย (He Zehui) ลูกสาวของเขาจึงได้ส่งมอบสวนนี้ให้แก่เมืองซูโจว

ช่วงศตวรรษที่ 18 สวนหว่างซือได้รับการยอมรับในความมีชื่อเสียงด้านดอกโบตั๋น (peonies) เฉียนต้าซิน (Qian Daxin) ระบุไว้ในจดหมายเหตุสวนหว่างซือ (Notes on the Master of Nets Garden) ของเขาว่า "เป็นการผสมผสานอันรื่นรมย์ของหมู่บ้านและเมือง (A good integration of the delights of the village and town)" นักวิจารณ์สมัยใหม่ เฉินฉงซู (Chen Congzhou) ก็ได้กล่าวถึงสวนนี้ไว้ในหนังสือสวนจีนโบราณที่มีชื่อเสียง (Famous Classical Gardens of China) ว่าเป็นสวนที่ดีที่สุดของศิลปะสวนจีนโบราณ

การออกแบบ

พื้นที่สวนทั้งหมดประมาณ 5,400 ตารางเมตร ซึ่งแบ่งพื้นที่เป็นส่วนตะวันออกและตะวันตก สวนตะวันออกประกอบด้วยอาคารที่พักอาศัย ในขณะที่บริเวณสวนจะอยู่ทางฝั่งตะวันดก

สวนตะวันออกที่เป็นส่วนที่พักอาศับ ประกอบด้วยโถงต่างๆ เรียงรายตามลำดับถึง 4 โถง รวมถึงสวน 4 แห่ง ส่วนสวนตะวันตกประกอบด้วยอาคารต่างๆ ล้อมรอบสระเมฆสีกุหลาบ (Rosy Cloud Pool) ขนาดพื้นที่ 334 ตารางเมตร ประดับด้วบหินและต้นไม้ต่างๆ ที่สร้างสรรค์ความงามให้แก่สวนหว่างซือ และสร้างมุมมองที่เป็นตัวแทนของหลายๆ ฤดู มีศาลาแปดหลี่ยมริมมสระน้ำ องค์ประกอบที่โดดเด่นสองส่วนคือ ต้นสนไซปรัสโบราณตั้งแต่สมัยราชวงศ์หมิง (Barrier of Cloud grotto) และสนที่มีอายุหลายร้อยปี พื้นที่ทางทืศใต้ของสระน้ำเคยถูกใช้เป็นที่สังสรรค์พบปะ ส่วนพื้นที่ทางทิศเหนือของสระน้ำเคยถูกใช้เป็นสถานที่เรียนรู้ อาคารต่างๆ โดยรอบสระน้ำถูกจัดวางให้อยู่ใกล้กับน้ำมาก โดยอาคารขนาดเล็กจะตั้งอยู่บนโขดหินหรือยื่นลงไปในน้ำ ส่วนอาคารขนาดใหญ่จะมีสวนเล็กๆ กั้นระหว่างอาคารและสระน้ำ

ดูเพิ่ม

อ้างอิง

  1. World Cultural Heritage, 2004
  2. Suzhou, 2009

บรรณานุกรม

  • Suzhou China (2009), The Master-of-Nets Garden, สืบค้นเมื่อ 2009 Check date values in: |accessdate= (help)
  • Ministry of Culture, P.R. China (2003), Garden of the Master of the Nets, สืบค้นเมื่อ 2009 Check date values in: |accessdate= (help)
  • Yuan (袁), Xuehan (学汉) (2004), The Classical Gardens of Suzhou (苏州古典园林), CIP, p. 217, ISBN 7-214-03763-7 Unknown parameter |coauthors= ignored (|author= suggested) (help)

แหล่งข้อมูลอื่น

  • Asian Historical Architecture (2009), Master-of-Nets Garden, Suzhou, China, สืบค้นเมื่อ 2009 Check date values in: |accessdate= (help)
  • Ebrey, Patricia Buckley (2009), Garden of the Master of Nets, สืบค้นเมื่อ 2009 Check date values in: |accessdate= (help)
  • Wang Shi Yuan Management at Suzhou (2009), THE MASTER-OF-NETS GARDEN, สืบค้นเมื่อ 2012 Check date values in: |accessdate= (help)
  • Terebess Hungary LLC. (2009), The Master-of-Nets Garden, สืบค้นเมื่อ 2009 Check date values in: |accessdate= (help)

พิกัดภูมิศาสตร์: 31°18′01.20″N 120°37′47.60″E / 31.3003333°N 120.6298889°E / 31.3003333; 120.6298889

สวนหว, างซ, งกฤษ, master, nets, garden, นต, วย, 网师园, นต, วเต, 網師園, นอ, wǎngshī, yuán, ในเม, องซ, โจว, suzhou, เป, นหน, งในสวนจ, นโบราณทรงค, ณค, าท, ดในประเทศสาธารณร, ฐประชาชนจ, งอย, เลขท, ถนนไต, เฉ, งเฉ, ยว, ในเขตก, เด, มเร, ยก, เขตชางหลาง, 沧浪区带城桥路阔家头巷11号, และ. swnhwangsux xngkvs Master of the Nets Garden cintwyx 网师园 cintwetm 網師園 phinxin Wǎngshi Yuan inemuxngsuocw Suzhou epnhnunginswncinobranthrngkhunkhathisudinpraethssatharnrthprachachncin tngxyuthielkhthi 11 thnnitechingechiyw inekhtkusu edimeriyk ekhtchanghlang 沧浪区带城桥路阔家头巷11号 aelaidrbkarykyxngepnmrdkolk odyxngkhkarkarsuksa withyasastr aelawthnthrrmaehngshprachachati UNESCO rwmkbswnobranemuxngsuocwaehngxun dwy karxxkaebbswnaesdngthungthksachnsungkhxngnkxxkaebbsungsamarthphsmphsansilpa thrrmchati aelasthaptykrrmekhadwyknxyangngdngamaelaepnhnungediywid swnhwangsuxidrbkarchunchxbepnxyangmakodyechphaasahrbphuthisuksakarxxkaebbindanmiti khwamchdluk khwamaetktanghruxtdkn aelakarhyibyummummxng borrowed scenery Classical Gardens of Suzhou aehlngmrdkolkodyyuensokpraethsChinaphumiphakh Asia PacificpraephthCulturaleknthphicarnai ii iii iv vxangxing813prawtikarkhunthaebiynkhunthaebiyn1997 khnakrrmkarsmythi 21st ephimetim2000 chuxtamthiidkhunthaebiyninbychiaehlngmrdkolk phumiphakhthicdaebngodyyuensok enuxha 1 prawti 2 karxxkaebb 3 duephim 4 xangxing 5 brrnanukrm 6 aehlngkhxmulxunprawti aekikhswnhwangsuxthuksrangkhunkhrngaerkinpi kh s 1140 michuxwa othnghnunghmunelm xngkvs Ten Thousand Volume Hall cintwyx 万卷堂 ody suxecingci Shi Zhengzhi 史正志 phumitaaehnngepnphuchwyesnabdi smykarpkkhrxngkhxngrachwngssngit sungtrngkbtaaehnng phuchwyrthmntrifaykickarphleruxn the Deputy Civil Service Minster inpccubn 1 sungekhaidrbaerngbndaliccakchiwitxneriybngayaelasnodskhxngchawpramngthixyuinnganekhiynkhxngprchyacin hlngcakthiekhaesiychiwitlng swnhwangsuxkphankarepnecakhxngcakphukhncanwnmak aelainpi kh s 1785 sungepnchwngthitkta swnaehngnikidrbkarburnaihmodysng cnghywn Song Zongyuan 宋宗元 kharachkareksiynxayusmyrachwngsching 1 ekhaidprbprungkarxxkaebbswnihmxyangmak aelayngephimcanwnxakharphayinswnxikhlayaehng aetyngkhngcitwiyyankhxngswnaehngniiw odyekhamkeriyktwexngwaepnchawpramng aelaepliynchuxswnepn swnecakhxngxwn Master of the Nets Garden thimikhwamekiywoyngthungchiwitthieriybngaykhxngchawpramngtxmainpi kh s 1795 idepliynecakhxngepn chuhywnkhun Qu Yuancun 瞿远村 nkwichakarphumikhwamechiywchayeruxngprawtisastraelawrrnkhdi ekhaidephimetimaelaprbepliynxakhar ephimtnim aelacdwanghinihm inchwngewlaniswnhwangsuxidrbchayawa swnchu Qu s Garden aelayngidrbkarchunchmcaknkwicarnepnkhrngaerk emuxecakhxngepliynepn hlihngyi Li Hongyi 李鸿裔 kharachkarinxngkhphrackrphrrdiaelankekhiynxksrwicitrinpi kh s 1868 1 ekhaidcarukhinkwakhrungthixyuinswnaehngni txmamikarepliynmuxecakhxngepnehxswchang He Chang 和收藏 inpi kh s 1940 phusungburnaprbprungswnihmaelayngeliynchuxswnklbmaepnchux swnhwangsux Master of Nets Garden xikkhrng 1 sungekhaidekhiyniwinphinykrrmrabuihthayathbricakhswnaehngniihaekthangkar dngnninpi kh s 1958 ehxecxhuy He Zehui luksawkhxngekhacungidsngmxbswnniihaekemuxngsuocwchwngstwrrsthi 18 swnhwangsuxidrbkaryxmrbinkhwammichuxesiyngdandxkobtn peonies echiyntasin Qian Daxin rabuiwincdhmayehtuswnhwangsux Notes on the Master of Nets Garden khxngekhawa epnkarphsmphsanxnrunrmykhxnghmubanaelaemuxng A good integration of the delights of the village and town 1 nkwicarnsmyihm echinchngsu Chen Congzhou kidklawthungswnniiwinhnngsuxswncinobranthimichuxesiyng Famous Classical Gardens of China waepnswnthidithisudkhxngsilpaswncinobran 1 karxxkaebb aekikhphunthiswnthnghmdpraman 5 400 tarangemtr sungaebngphunthiepnswntawnxxkaelatawntk 2 swntawnxxkprakxbdwyxakharthiphkxasy inkhnathibriewnswncaxyuthangfngtawndkswntawnxxkthiepnswnthiphkxasb prakxbdwyothngtang eriyngraytamladbthung 4 othng rwmthungswn 4 aehng swnswntawntkprakxbdwyxakhartang lxmrxbsraemkhsikuhlab Rosy Cloud Pool khnadphunthi 334 tarangemtr pradbdwbhinaelatnimtang thisrangsrrkhkhwamngamihaekswnhwangsux aelasrangmummxngthiepntwaethnkhxnghlay vdu misalaaepdhliymrimmsrana xngkhprakxbthioddednsxngswnkhux tnsnisprsobrantngaetsmyrachwngshming Barrier of Cloud grotto aelasnthimixayuhlayrxypi phunthithangthusitkhxngsranaekhythukichepnthisngsrrkhphbpa swnphunthithangthisehnuxkhxngsranaekhythukichepnsthanthieriynru xakhartang odyrxbsranathukcdwangihxyuiklkbnamak odyxakharkhnadelkcatngxyubnokhdhinhruxyunlngipinna swnxakharkhnadihycamiswnelk knrahwangxakharaelasrana xngkhprakxbkhxngswnaelakhaxthibayswntawnxxk Eastern Garden hxaehngkhwamngdngamthiekhathung Beauty Within Reach Tower epnothngxakharsxngchnimmihnamukhthitngxyuthaysudinbriewnswnthangekha ekhyichepnthindphbpakhxnghyingsaw chuxkhxnghxidmacakthiwthsnxnngdngamkhxngeninekhaaelahmubanthisamarthmxngehnidcakbriewnchnsxngkhxnghxaehngni othngthaemkh Cave of Cloud Hall xakharsxngchndanhnaepnmukhepidsuswnthitkaekhngdwyswnthadhruxbxnis Penzai hxngbnidsuhmuemkh Cloud Stairway Room idchuxmacakbthkwichux Xuan Shi Zhi odycangtu Zhang Du thiklawiwwa ocwesingeriykphracnthrthikalnglxysukxnemkhdwyechuxkinethskalihwphracnthr Zhou Sheng fetches the moon in after ascending to the clouds with a rope at the Mid Autumn Festival danhnakhxngxakharepidsuswnda Back Garden danhlngxakharidtxetimepnhxngsahrbekbsasmngankraebuxngesramiktang 1 pratu Gate tnghnhnaekhahakaaephngmngkrthixyubriewnswndanhna othngtxnrb Grand Reception Hall epnxakharhlngthisamcakthangekhahlk michuxeriykxikchuxhnungwa othngaehngkhwamemtta Hall of Accumulated Benevolence aela othnghnunghmunelm Ten Thousand Volume Hall sungichepnthirxngrbaekhk othngesliyng Sedan Chair Hall idchuxmacakesliynghruxekiywthiichhamkharachkarchnsungkhxngrachsankswntawntk Western Garden raebiyngkingiph Branch Beyond Bamboo Porch salathrngehliymhlngkhapnhya tngxyuiklkbraebiynglaepd Shooting Ducks Corridor inxditmkichsalanicdphithinacha mikartkaetngdwyrupkhangkhaw fayhinkxnemkh Barrier of Clouds Rockery salavduibimphli Cool Springs Pavilion idchuxmacaktharnasifa Azure Spring thitngxyuiklekhiyngkn odymacakbthkwikhxngcusi Zhu Xi thiklawwa tharnaissaxad A spring inside is full of clean water 1 epnsalathrngsiehliymhlngkhapnhyatngxyutidkbkaaephngkhxngswnswnin Inner Garden courtyard phayinsalamihinbnthit scholar stone xnswyngamaeplktachux The Goshawk raebiynglaepd Duck Shooting Corridor xakharrupthrngkhlayeruxthiichinkaryingepdsungepnkickrrmphkphxnhyxnicinsmyrachwngshming hxngsmudyxdekhathnghayxd Five Peaks Library idchuxmacakbthkwikhxnghliip Li Bai thiklawwa miyxdekhahayxdkhxngekhahlusansunglksnaehmuxnklibdxkbw There are five peaks south of Mount Lu which look like lotus flowers cut by nature 1 xakharnisrangkhun n taaehnngthiekhyepnothnghnunghmunelm Ten Thousand Volume Hall insmyrachwngssng swnswnin Inner Garden epnswnkhnad 667 tarangemtr ekhyichepnbriewnkhxngphuhying echuxmtxkbswnhlkthangpratusnodskhxngchawpramng Fisherman s Retreat Gate srangkhuninaebbkhxngrachwngshmungsungtkaetngpradbdwyhinthrrmchatiaelahinsilaaethng krathxmplayvduwsnt Late Spring Cottage idchuxmacakkwikhxngsuchux Su Shi hrux Su Dongpo 蘇軾 thiklawwa miaetdxkobtnethannthiyngphlibaninplayvduibimphli Only the peony is still flowering in the late spring 1 epnxakharthithukichepntnaebbkhxngkarsrang othngrachwngshming Ming Hal l thixyuinphiphithphnthsilpaemothrophlithn Metropolitan Museum of Art n nkhrniwyxrk othngrachwngshmingniichepnthicdaesdngsilpaobransmyrachwngshming salalmochyphracnthr Moon Comes with the Breeze Pavilion idchuxmacakbthkwikhxnghanyu Han Yu 韩愈 klawwa snthyainvduibimrwngnaphasaylmochyphracnthrmathungthini The twilight brings the Autumn and the breeze sends the moon here 1 epnsalathrnghkehliymichepnsthanthichmphracnthrinyamkhakhun hxngsmathi Meditation Study idchuxmacakkhaklawkhxngcwngcux Zhuang Zi thiwa etasxdkhlxngkbkhwamwangepla sthanakhwamwangeplakhxngcidic Tao is in agreement with emptiness a state of emptiness is mentality swndanhnapradbtkaetdwytniph hxngdntri Music Room lksnaepnsalathangsiehliymmihnamukh danhlngtidkberuxnrbrxngkhwamcringaelakhwamsamkhkhi Truth and Harmony Guest House ekhyichepnthicdaesdngxuprakraelakaraesdngtang mitnthbthimobranxyubriewnswnthixyuikl othngobtn Peony Hall hruxeribkxikchuxhnungwa The Hall of Dewy Grace odychuxothngobtnidmacakbthkwikhxnghliip Li Bai thiklawiwwa saylmaehngvduibimphlilubilbnidaeladxkobtn The spring breeze is stroking gently the balustrade and dxkobtn phrrnim is wet with ew 1 pccubnichepnorngnacha tea house salaeninekhaaeladxkkuyhwa hruxdxkhxmhminli Small Hill and Osmanthus fragrans Pavilion idchuxmacakbthkwichux Little Hill Appeals to the Hermit khxnghyusin Yu Xin 庾信 sungklawiwwa dngtnhxmhmunlikhunetmxyuthiechingekha Many sweet Osmanthus fragrans trees are growing at the foot of the mountain 1 eruxnrbrxngkhwamcringaelakhwamsamkhkhi Truth and Harmony Guest House eruxnrbrxngaehngniidchuxmacaksuphasitthiklawwa To conduct yourself harmoniously and support the truth 1 hnatangpradblwdlayaekaslkkhlayaehthingdngampranit smkbchuxkhxngswn salasayribbin Washing Ribbon Pavilion over Water idchuxmacakbthkwiin Chu Ci Songs of the South thichux chawpramng The Fishermen sungklawwa thasaynachanglangsaxad chnkcasksayribbinkhxngchn aetthasaynaskprk chncalangethakhxngchnaethn If the water of Canglang River is clean I wash my ribbon if the water of the Canglang River is dirty I wash my feet 1 hxngchmswnsnaelaphaphekhiyn Watching Pine and Appreciating Paintings Studio ekhyichepnhxngsilpa danhnaepnswnsntang caksmyrachwngshming saphansukhwamengiybsngb Leading to Quietude Bridge saphanthimiephiyng 3 khn thuxepnsaphanthielkthisudinsuocwDetails Painted map of the garden Entry gate detail View of the pondduephim aekikhsuocwxangxing aekikh 1 00 1 01 1 02 1 03 1 04 1 05 1 06 1 07 1 08 1 09 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 World Cultural Heritage 2004 Suzhou 2009brrnanukrm aekikhSuzhou China 2009 The Master of Nets Garden subkhnemux 2009 Check date values in accessdate help Ministry of Culture P R China 2003 Garden of the Master of the Nets subkhnemux 2009 Check date values in accessdate help Yuan 袁 Xuehan 学汉 2004 The Classical Gardens of Suzhou 苏州古典园林 CIP p 217 ISBN 7 214 03763 7 Unknown parameter coauthors ignored author suggested help aehlngkhxmulxun aekikhkhxmmxns miphaphaelasuxekiywkb swnhwangsuxAsian Historical Architecture 2009 Master of Nets Garden Suzhou China subkhnemux 2009 Check date values in accessdate help Ebrey Patricia Buckley 2009 Garden of the Master of Nets subkhnemux 2009 Check date values in accessdate help Wang Shi Yuan Management at Suzhou 2009 THE MASTER OF NETS GARDEN subkhnemux 2012 Check date values in accessdate help Terebess Hungary LLC 2009 The Master of Nets Garden subkhnemux 2009 Check date values in accessdate help phikdphumisastr 31 18 01 20 N 120 37 47 60 E 31 3003333 N 120 6298889 E 31 3003333 120 6298889ekhathungcak https th wikipedia org w index php title swnhwangsux amp oldid 9247869, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม