fbpx
วิกิพีเดีย

เพลงประจำชาติโปแลนด์

นี่คือรายชื่อ เพลงปลุกใจและเพลงสำคัญของโปแลนด์

  • Bogurodzica (Mother of God) คือเพลงสวดสรรเสริญพระแม่มารี ย้อนหลังไปถึงศตวรรษที่ 10 - 13 มีสถานะเป็นเพลงชาติ โดยพฤตินัย ของโปลแลนด์ยุคกลาง ขับร้องระหว่างพิธีบรมราชาภิเษก และ ระหว่าง Battle of Grunwald ค.ศ. 1410 และ Battle of Varna ค.ศ. 1444
สกอร์ดนตรี Bogurodzica ค.ศ. 1407
  • โบเช โคสโปลสกี (พระเจ้าทรงคุ้มครองโปแลนด์) ประพันธ์บทร้องโดย โอโรจซี เฟลินสกี เมื่อ ค.ศ. 1816 โดยมีชื่ออย่างเป็นทางการว่า Pieśń narodowa na pomyślność Króla (เพลงสรรเสริญพระบารมีพระเจ้าซาร์แห่งคองเกรส) มีสถานะเพลงชาติอย่างเป็นทางการของราชอาณาจักรคองเกรสโปลแลนด์ สมเด็จพระจักรพรรดิแห่งรัสเซียในฐานะราชอาณาจักรร่วมประมุขแห่งจักรวรรดิรัสเซีย อย่างเป็นทางการ เพลงดังกล่าวมิได้รับความนิยมในช่วงดังกล่าว ต่อมาปี ค.ศ. 1860 เพลงดังกล่าวมีการขับร้องสรรเสริญในพิธีทางศาสนา และ ใช้เป็นเพลงปลุกใจ ในวรรคสุดท้าย, ว่า "ทรงคุ้มครองพระผู้เป็นเจ้า พระมหากษัตริย์ของเรา" ("Save, Oh Lord, our King") ต่อมาได้เปลี่ยนเป็น "พระผู้เป็นเจ้าคืนกลับมา แผ่นดินอันเสรีของเรา" ("Return us, Oh Lord, our free Fatherland") บางครั้งมีการเปลี่ยนทำนองที่บรรเลงเป็นเพลงสรรเสริญพระแม่มารี บทร่วมสมัยได้มีการแก้ไขในวรรคสุดท้ายว่า "พระผู้เป็นเจ้าคืนกลับมา ขอพระผู้เป็นเจ้าคุ้มครองแผ่นดินอันเสรีของเรา" ("Return..." and "Bless, Oh Lord, our free Fatherland") ในช่วงสถานการณ์ทางการเมือง
  • Czerwone maki na Monte Cassino (ดอกป็อปปีสีแดงบนเทือกเขาคาสสิโน) คือเพลงปลุกใจของทหาร ประพันธ์บทร้องโดย เฟลิกซ์ โคนาร์สกี้ และ เรียบเรียงทำนองโดย Alfred Schultz เมื่อ ค.ศ. 1944 เพื่อรำลึกถึงทหารที่เสียชีวิตในการรบใน Battle of Monte Cassino
  • Daj nam Boże doczekać tej pory, by do ataku nachylić propory (โอ้พระเจ้า ปล่อยเราลดชายธงสำหรับการโจมตี) คือเพลงปลุกใจของทหาร มีต้นกำเนิดจาก เจ้าชายโจเซฟ โปเนียโตสกีจนถึงสิ้นคริสต์ศตวรรษที่ 18
  • Gaude Mater Polonia (ปรีดาเถิด มาตุภูมิโปแลนด์) is a hymn written in the 13th century by Wincenty of Kielcza. It was penned in Medieval Latin to the melody of a Gregorian chant, O salutaris Hostia. The hymn celebrates the canonization of Saint Stanislaus of Szczepanów, bishop of Kraków and patron saint of Poland. In the Middle Ages, it was chanted on special occasions and after victorious battles. Today, it is performed at university ceremonies
  • Hymn do miłości Ojczyzny (ความรักอันศักดิสิทธิ์ต่อประเทศชาติอันเป็นที่รัก) was written in 1774 by Prince-Bishop Ignacy Krasicki for King Stanisław August Poniatowski's Corps of Cadets, it became in the latter's reign an unofficial national anthem of Poland. The lyrics convey the idea that love of Country gives meaning to poverty, wounds and death.
  • My, Pierwsza Brygada|Marsz Pierwszej Brygady (เพลงมาร์ชแห่งกองพลน้อยแรก) is the soldiers' song written in 1917 by Andrzej Hałaciński and Tadeusz Biernacki to the melody of Marsz Kielecki (Kielce March) composed by Andrzej Brzuchal-Sikorski in 1905. It was originally sung by soldiers of the First Brigade of the Polish Legions commanded by Józef Piłsudski during World War I. During Piłsudski's military dictatorship following the coup of May 1926, the song was an unofficial national anthem of Poland. In 2007, it became the official anthem of the Polish Armed Forces.
  • มาซูแร็กดอมบรอฟสกีแยกอ (บทเพลงมาเซอร์กาของดอมบรอฟสกี หรือ โปแลนด์ยังไม่สูญสิ้น) ประพันธ์บทร้องโดย นายพลยูเซฟ วีบิตสกี เมื่อ ค.ศ. 1797 บทเพลงนี้แต่เดิมใช้เป็นเพลงปลุกขวัญของทหารภายใต้การบังคับบัญชาของนายพลยาน เคนริค ดอมบรอฟสกีแห่งกองทหารต่างด้าวชาวโปลในกองทัพปฏิวัติฝรั่งเศสภายใต้การนำของนโปเลียน โบนาปาร์ต ซึ่งได้ยกทัพเข้าพิชิตดินแดนอิตาลีในครั้งนั้น ในปี ค.ศ. 1926 ได้มีการรับรองสถานะเป็นเพลงชาติโปลแลนด์อย่างเป็นทางการ
  • Morze, nasze morze (ท้องทะเล หรือ ทะเลของเรา) ประพันธ์บทร้องโดย อดัม โควัลสกี เมื่อ ค.ศ. 1930 สำหรับปลุกทหารเรือ และเฉลิมฉลองการก่อสร้างท่าเรือแห่งใหม่ที่เมือง Gdynia, ในทะเลบอลติก. เป็นเพลงประจำของกองทัพเรือโปแลนด์
  • มูเร (กำแพง) คือเพลงปฏิวัติประพันธ์บทร้องโดย จาเซ็ค คาคมาร์สกี เมื่อ ค.ศ. 1978 และ เรียบเรียงทำนองโดย Lluís Llach โดยยืมทำนองจากเพลงกาตาลุญญาที่มีชื่อว่าL'Estaca. ใช้เป็นเพลงประจำของขบวนการโซลิดาริตีอย่างไมม่เป็นทางการ เมื่อ ค.ศ. 1980.
  • วอร์ซอเวียนกา (เพลงแห่งวอร์ซอ ค.ศ. 1831) ประพันธ์บทร้องโดย Casimir Delavigne เมื่อ ค.ศ. 1831 เรียกว่า La Varsovienne, เรียบเรียงทำนองโดย Karol Kurpiński ขับร้องครั้งแรกระหว่างการกบฏพฤศจิกายน ค.ศ. 1830 และ แปลบทร้องเป็นภาษาโปลแลนด์โดย Karol Sienkiewicz, เป็นเพลงที่ได้รับความนิยมระหว่างการกบฏ ในปัจจุบันใช้เป็นเพลงเดินแถวสวนสนามในพิธีทางทหารของกองทัพโปแลนด์
  • วอร์ซอเวียนกา (เพลงแห่งวอร์ซอ ค.ศ. 1905) คือเพลงปฏิวัติประพันธ์บทร้องโดยนักเคลื่อนไหวสังคมนิยม Wacław Święcicki เมื่อ ค.ศ. 1879 ระหว่างที่ถูกจองจำใน Warsaw Citadel ขับร้องครั้งแรกบนถนนสายหนึ่งในกรุงวอร์ซอ เมื่อ ค.ศ. 1885 เพลงดังกล่าวได้รับความนิยมในระหว่างการปฏิวัติ ค.ศ. 1905 อีกทั้งได้รับความนิยมในรัสเซียและเยอรมนี ส่วนในฝรั่งเศสและสเปนใช้ชื่อว่า A las barricadas (To the Barricades), ของฝ่ายนิยมสาธารณรัฐระหว่างสงครามกลางเมืองสเปน
  • โรตา (คำสาบาน) (ค.ศ. 1908) is a great anthem against German oppresion and policy of germanisation, written by Maria Konopnicka, music composed 1910 by Feliks Nowowiejski, first publicly sung during patriotic demonstration July 15, 1910, in Kraków on 500'th anniversary of Polish victory in Battle of Grunwald. Special modified version of Rota has been prepared against Soviet Union after WWII when Poland became dependent.

เพลงประจำชาต, โปแลนด, บทความน, อาจต, องการตรวจสอบต, นฉบ, ในด, านไวยากรณ, ปแบบการเข, ยน, การเร, ยบเร, ยง, ณภาพ, หร, อการสะกด, ณสามารถช, วยพ, ฒนาบทความได, หน, าน, เน, อหาเป, นภาษาต, างประเทศ, ณสามารถช, วยพ, ฒนาหน, าน, ได, วยการแปล, ยกเว, นหากเน, อหาเก, อบท, งหมด. bthkhwamnixactxngkartrwcsxbtnchbb indaniwyakrn rupaebbkarekhiyn kareriyberiyng khunphaph hruxkarsakd khunsamarthchwyphthnabthkhwamidhnanimienuxhaepnphasatangpraeths khunsamarthchwyphthnahnaniiddwykaraepl ykewnhakenuxhaekuxbthnghmdimichphasaithy ihaecnglbaethnnikhuxraychux ephlngplukicaelaephlngsakhykhxngopaelndBogurodzica Mother of God khuxephlngswdsrresriyphraaemmari yxnhlngipthungstwrrsthi 10 13 misthanaepnephlngchati odyphvtiny khxngoplaelndyukhklang khbrxngrahwangphithibrmrachaphiesk aela rahwang Battle of Grunwald kh s 1410 aela Battle of Varna kh s 1444skxrdntri Bogurodzica kh s 1407 obech okhsoplski phraecathrngkhumkhrxngopaelnd praphnthbthrxngody oxorcsi eflinski emux kh s 1816 odymichuxxyangepnthangkarwa Piesn narodowa na pomyslnosc Krola ephlngsrresriyphrabarmiphraecasaraehngkhxngekrs misthanaephlngchatixyangepnthangkarkhxngrachxanackrkhxngekrsoplaelnd smedcphrackrphrrdiaehngrsesiyinthanarachxanackrrwmpramukhaehngckrwrrdirsesiy xyangepnthangkar ephlngdngklawmiidrbkhwamniyminchwngdngklaw txmapi kh s 1860 ephlngdngklawmikarkhbrxngsrresriyinphithithangsasna aela ichepnephlngplukic inwrrkhsudthay wa thrngkhumkhrxngphraphuepneca phramhakstriykhxngera Save Oh Lord our King txmaidepliynepn phraphuepnecakhunklbma aephndinxnesrikhxngera Return us Oh Lord our free Fatherland bangkhrngmikarepliynthanxngthibrrelngepnephlngsrresriyphraaemmari bthrwmsmyidmikaraekikhinwrrkhsudthaywa phraphuepnecakhunklbma khxphraphuepnecakhumkhrxngaephndinxnesrikhxngera Return and Bless Oh Lord our free Fatherland inchwngsthankarnthangkaremuxngCzerwone maki na Monte Cassino dxkpxppisiaedngbnethuxkekhakhassion khuxephlngplukickhxngthhar praphnthbthrxngody efliks okhnarski aela eriyberiyngthanxngody Alfred Schultz emux kh s 1944 ephuxralukthungthharthiesiychiwitinkarrbin Battle of Monte CassinoDaj nam Boze doczekac tej pory by do ataku nachylic propory oxphraeca plxyeraldchaythngsahrbkarocmti khuxephlngplukickhxngthhar mitnkaenidcak ecachayocesf openiyotskicnthungsinkhriststwrrsthi 18Gaude Mater Polonia pridaethid matuphumiopaelnd is a hymn written in the 13th century by Wincenty of Kielcza It was penned in Medieval Latin to the melody of a Gregorian chant O salutaris Hostia The hymn celebrates the canonization of Saint Stanislaus of Szczepanow bishop of Krakow and patron saint of Poland In the Middle Ages it was chanted on special occasions and after victorious battles Today it is performed at university ceremoniesGdy narod do boju emuxchatisurb khuxephlngplukickhxngkhbwnkharsngkhmniym praphnthbthrxngody Gustaw Ehrenberg emux kh s 1835 odyyumthanxngcaklakhrephlngoxeprakhxngowlfkng xamaedxus omsartheruxng dxn khwn bthrxngdngklawsuxthungkhwamklahay khwamphkdi khwamstysux rahwangkhwamphayaephinkarkbtphvscikayn kh s 1830 ephlngdngklawidrbkhwamniymchmchxbinhmusmachikfaysngkhmniym aelaichepnephlngpracakxngthphprachachnrahwangsngkhramolkkhrngthi 2Hymn do milosci Ojczyzny khwamrkxnskdisiththitxpraethschatixnepnthirk was written in 1774 by Prince Bishop Ignacy Krasicki for King Stanislaw August Poniatowski s Corps of Cadets it became in the latter s reign an unofficial national anthem of Poland The lyrics convey the idea that love of Country gives meaning to poverty wounds and death My Pierwsza Brygada Marsz Pierwszej Brygady ephlngmarchaehngkxngphlnxyaerk is the soldiers song written in 1917 by Andrzej Halacinski and Tadeusz Biernacki to the melody of Marsz Kielecki Kielce March composed by Andrzej Brzuchal Sikorski in 1905 It was originally sung by soldiers of the First Brigade of the Polish Legions commanded by Jozef Pilsudski during World War I During Pilsudski s military dictatorship following the coup of May 1926 the song was an unofficial national anthem of Poland In 2007 it became the official anthem of the Polish Armed Forces masuaerkdxmbrxfskiaeykx bthephlngmaesxrkakhxngdxmbrxfski hrux opaelndyngimsuysin praphnthbthrxngody nayphlyuesf wibitski emux kh s 1797 bthephlngniaetedimichepnephlngplukkhwykhxngthharphayitkarbngkhbbychakhxngnayphlyan ekhnrikh dxmbrxfskiaehngkxngthhartangdawchawoplinkxngthphptiwtifrngessphayitkarnakhxngnopeliyn obnapart sungidykthphekhaphichitdinaednxitaliinkhrngnn inpi kh s 1926 idmikarrbrxngsthanaepnephlngchatioplaelndxyangepnthangkarMorze nasze morze thxngthael hrux thaelkhxngera praphnthbthrxngody xdm okhwlski emux kh s 1930 sahrbplukthharerux aelaechlimchlxngkarkxsrangthaeruxaehngihmthiemuxng Gdynia inthaelbxltik epnephlngpracakhxngkxngthpheruxopaelndmuer kaaephng khuxephlngptiwtipraphnthbthrxngody caeskh khakhmarski emux kh s 1978 aela eriyberiyngthanxngody Lluis Llach odyyumthanxngcakephlngkataluyyathimichuxwaL Estaca ichepnephlngpracakhxngkhbwnkaroslidaritixyangimmepnthangkar emux kh s 1980 wxrsxewiynka ephlngaehngwxrsx kh s 1831 praphnthbthrxngody Casimir Delavigne emux kh s 1831 eriykwa La Varsovienne eriyberiyngthanxngody Karol Kurpinski khbrxngkhrngaerkrahwangkarkbtphvscikayn kh s 1830 aela aeplbthrxngepnphasaoplaelndody Karol Sienkiewicz epnephlngthiidrbkhwamniymrahwangkarkbt inpccubnichepnephlngedinaethwswnsnaminphithithangthharkhxngkxngthphopaelndwxrsxewiynka ephlngaehngwxrsx kh s 1905 khuxephlngptiwtipraphnthbthrxngodynkekhluxnihwsngkhmniym Waclaw Swiecicki emux kh s 1879 rahwangthithukcxngcain Warsaw Citadel khbrxngkhrngaerkbnthnnsayhnunginkrungwxrsx emux kh s 1885 ephlngdngklawidrbkhwamniyminrahwangkarptiwti kh s 1905 xikthngidrbkhwamniyminrsesiyaelaeyxrmni swninfrngessaelasepnichchuxwa A las barricadas To the Barricades khxngfayniymsatharnrthrahwangsngkhramklangemuxngsepnorta khasaban kh s 1908 is a great anthem against German oppresion and policy of germanisation written by Maria Konopnicka music composed 1910 by Feliks Nowowiejski first publicly sung during patriotic demonstration July 15 1910 in Krakow on 500 th anniversary of Polish victory in Battle of Grunwald Special modified version of Rota has been prepared against Soviet Union after WWII when Poland became dependent ekhathungcak https th wikipedia org w index php title ephlngpracachatiopaelnd amp oldid 6175613, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม