fbpx
วิกิพีเดีย

ยา วีเอ็ลสเกอร์เด็ตเตอลันเนอ

ยา วีเอ็ลสเกอร์เด็ตเตอลันเนอ (นอร์เวย์: Ja, vi elsker dette landet; ใช่แล้ว เรารักแผ่นดินนี้) หรือในชื่อที่เรียกโดยทั่วไปอย่างย่อว่า ยา วีเอ็ลสเกอร์ (Ja, vi elsker; ใช่แล้ว เรารัก) เป็นชื่อเพลงชาติของประเทศนอร์เวย์ บทร้องเป็นผลงานการประพันธ์ของบีเยินส์จาเนอ บีเยินซ็อน ระหว่าง ค.ศ. 1859–1868 ทำนองประพันธ์เมื่อ ค.ศ. 1864 โดย Rikard Nordraak ผู้เป็นญาติของบีเยินซ็อน เพลงนี้ได้ทำการบรรเลงต่อสาธารณชนเป็นครั้งแรกเมื่อวันที่ 17 พฤษภาคม ค.ศ. 1864 เนื่องในวาระครบ 50 ปี ของรัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรนอร์เวย์ ปกตินิยมขับร้องเฉพาะบทร้องแรกและสองบทสุดท้ายจากบทร้องทั้งหมด 8 บท

ยา วีเอ็ลสเกอร์เด็ตเตอลันเนอ
Ja, vi elsker dette landetr
โน้ตเพลงยา วีเอ็ลสเกอร์เด็ตเตอลันเนอ
เนื้อร้องบีเยินส์จาเนอ บีเยินซ็อน, ค.ศ. 1859–1868
ทำนองRikard Nordraak, ค.ศ. 1864
รับไปใช้ค.ศ. 1864
ตัวอย่างเสียง
ยา วีเอ็ลสเกอร์เด็ตเตอลันเนอ (บรรเลง)

บทร้อง


JA, VI ELSKER DETTE LANDET (ใช่แล้ว เรารักแผ่นดินนี้)
1
Ja, vi elsker dette landet, ใช่แล้ว เรารักแผ่นดินนี้
som det stiger frem, เพราะมันก่อเกิดขึ้น
furet, værbitt over vannet, อย่างขรุขระ ทานแรงลม เหนือทะเล
med de tusen hjem. ด้วยบ้านเรือนนับพัน
Elsker, elsker det og tenker รัก รักมั่นและคำนึง
på vår far og mor ถึงบิดามารดรของเรา
og den saganatt som senker และรัตติกาลแห่งตำนานที่ส่งมอบ
drømmer på vår jord. ความฝันสู่โลกของเรา
og den saganatt som senker และรัตติกาลแห่งตำนานที่ส่งมอบ
senker drømmer på vår jord. ความฝันสู่โลกของเรา
2
Dette landet Harald berget แผ่นดินนี้ฮารัลด์สร้างขึ้นมา
med sin kjemperad, ด้วยชาวเมืองเขาเอง
dette landet Håkon verget แผ่นดินนี้โฮกุนจักรักษา
medens Øyvind kvad; ด้วยเอยวินด์บรรเลง;
Olav på det landet malte แผ่นดินนี้โอลาฟละเลงไว้
korset med sitt blod, ด้วยเลือดเนื้อทั้งนั้น
fra dets høye Sverre talte และจากที่สแวร์ประกาศไว้
Roma midt imot. เราจักต้านโรมัน
3
Bønder sine økser brynte เกษตรกรแกนของแหลมคม
hvor en hær dro frem, ที่ใดก็ตามที่กองทัพขั้นสูง
Tordenskiold langs kysten lynte, Tordenskiold ตามแนวชายฝั่งฟ้าร้อง
så det lystes hjem. เพื่อที่เราจะได้เห็นมันกลับบ้าน
Kvinner selv stod opp og strede แม้ผู้หญิงลุกขึ้นยืนและต่อสู้
som de vare menn; ราวกับว่าพวกเขาเป็นผู้ชาย;
andre kunne bare grede, คนอื่น ๆ จะสามารถร้องไห้
men det kom igjen! แต่ในไม่ช้าก็จะจบ!
4
Visstnok var vi ikke mange, แน่นอนว่าเราไม่ได้หลาย
men vi strakk dog til, แต่เราก็พอ
da vi prøvdes noen gange, เมื่อเราได้มีการทดสอบบางครั้ง
og det stod på spill; และมันเป็นเดิมพัน;
ti vi heller landet brente เราค่อนข้างจะเผาแผ่นดินของเรา
enn det kom til fall; กว่าจะประกาศความพ่ายแพ้;
husker bare hva som hendte เพียงแค่จำไว้ สิ่งที่เกิดขึ้น
ned på Fredrikshald! ลงที่ Fredrikshald!
5
Hårde tider har vi døyet, ครั้งหนักที่เราได้จัดการกับ,
ble til sist forstøtt; เป็นที่สุดท้าย ปฏิเสธ;
men i verste nød blåøyet แต่ในความทุกข์ที่เลวร้ายที่สุดตาสีฟ้า
frihet ble oss født. เสรีภาพ ถูกให้เราเกิด
Det gav faderkraft å bære มันทำให้ความแข็งแรงของพ่อ (เรา) ไปดำเนินการ
hungersnød og krig, ความอดอยากและสงคราม
det gav døden selv sin ære - มันทำให้ตัวเองตายเกียรติ -
og det gav forlik. และมันทำให้คืนดี
6
Fienden sitt våpen kastet, ศัตรูโยนไปอาวุธของเขา
opp visiret for, ขึ้นหมวกเดิน
vi med undren mot ham hastet, เราในสงสัยให้เขารีบ,
ti han var vår bror. เพราะเขาเป็นคน พี่ชายของเรา
Drevne frem på stand av skammen ขับออกไปยืนตามความอัปยศ
gikk vi søderpå; เราไปทางทิศใต้
nu vi står tre brødre sammen, ตอนนี้เรา สามพี่น้อง ยืนสหรัฐ
og skal sådan stå! และจะยืนเหมือนกัน!
7
Norske mann i hus og hytte, นอร์สเมนในเรือนและกระท่อม
takk din store Gud! ขอบคุณต่อพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่!
Landet ville han beskytte, แผ่นดินซึ่งเขาปรารถนาปกป้อง
skjønt det mørkt så ut. แม้ทุกอย่างแลดูมืดมน
Alt hva fedrene har kjempet, ทุกๆ ศึก ที่ปวงบิดรรบ
mødrene har grett, และหมู่มารดรร่ำไห้
har den Herre stille lempet พระเป็นเจ้าทรงขับเคลื่อนไปโดยสงบเงียบ
vi vant vår rett. เราจึงได้สิทธิของเรามา
8
Ja, vi elsker dette landet, ใช่แล้ว เรารักแผ่นดินนี้
som det stiger frem, เพราะมันก่อเกิดขึ้น
furet, værbitt over vannet, อย่างขรุขระ ทานแรงลม เหนือทะเล
med de tusen hjem. ด้วยบ้านเรือนนับพัน
Og som fedres kamp har hevet และด้วยการต่อสู้ของหมู่บิดรได้เชิดชูไว้
det av nød til seir, ให้มีความมั่นคงและมีชัย
også vi, når det blir krevet, แม้เรา, เมื่อยามแผ่นดินเรียกร้อง
for dets fred slår leir. เพื่อความสงบแล้ว จะพร้อมพิทักษ์ไว้


เชิงอรรถ

  • หมายเหตุแรก 7 เป็นเช่นเดียวกับเทศกาลคริสต์มาสแบบดั้งเดิมและคริสต์มาสปีใหม่ ตกแต่งห้องโถง.

อ้างอิง

แหล่งข้อมูลอื่น

  • ยา วีเอ็ลสเกอร์เด็ตเตอลันเนอ on h2g2
  • ยา วีเอ็ลสเกอร์เด็ตเตอลันเนอ จาก national-anthems.net
  • Norwegian national anthem, US source
  • เพลงชาตินอร์เวย์

ยา, เอ, ลสเกอร, เด, ตเตอล, นเนอ, นอร, เวย, elsker, dette, landet, ใช, แล, เราร, กแผ, นด, นน, หร, อในช, อท, เร, ยกโดยท, วไปอย, างย, อว, ยา, เอ, ลสเกอร, elsker, ใช, แล, เราร, เป, นช, อเพลงชาต, ของประเทศนอร, เวย, บทร, องเป, นผลงานการประพ, นธ, ของบ, เย, นส, จาเนอ,. ya wiexlsekxredtetxlnenx nxrewy Ja vi elsker dette landet ichaelw erarkaephndinni hruxinchuxthieriykodythwipxyangyxwa ya wiexlsekxr Ja vi elsker ichaelw erark epnchuxephlngchatikhxngpraethsnxrewy bthrxngepnphlngankarpraphnthkhxngbieyinscaenx bieyinsxn rahwang kh s 1859 1868 thanxngpraphnthemux kh s 1864 ody Rikard Nordraak phuepnyatikhxngbieyinsxn ephlngniidthakarbrrelngtxsatharnchnepnkhrngaerkemuxwnthi 17 phvsphakhm kh s 1864 enuxnginwarakhrb 50 pi khxngrththrrmnuyaehngrachxanackrnxrewy pktiniymkhbrxngechphaabthrxngaerkaelasxngbthsudthaycakbthrxngthnghmd 8 bthya wiexlsekxredtetxlnenxJa vi elsker dette landetrontephlngya wiexlsekxredtetxlnenxenuxrxngbieyinscaenx bieyinsxn kh s 1859 1868thanxngRikard Nordraak kh s 1864rbipichkh s 1864twxyangesiyng source source track track track track track ya wiexlsekxredtetxlnenx brrelng iflchwyehlux enuxha 1 bthrxng 2 echingxrrth 3 xangxing 4 aehlngkhxmulxunbthrxng aekikhswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniid JA VI ELSKER DETTE LANDET ichaelw erarkaephndinni 1Ja vi elsker dette landet ichaelw erarkaephndinnisom det stiger frem ephraamnkxekidkhunfuret vaerbitt over vannet xyangkhrukhra thanaernglm ehnuxthaelmed de tusen hjem dwybaneruxnnbphnElsker elsker det og tenker rk rkmnaelakhanungpa var far og mor thungbidamardrkhxngeraog den saganatt som senker aelarttikalaehngtananthisngmxbdrommer pa var jord khwamfnsuolkkhxngeraog den saganatt som senker aelarttikalaehngtananthisngmxbsenker drommer pa var jord khwamfnsuolkkhxngera2Dette landet Harald berget aephndinniharldsrangkhunmamed sin kjemperad dwychawemuxngekhaexngdette landet Hakon verget aephndinniohkunckrksamedens Oyvind kvad dwyexywindbrrelng Olav pa det landet malte aephndinnioxlaflaelngiwkorset med sitt blod dwyeluxdenuxthngnnfra dets hoye Sverre talte aelacakthisaewrprakasiwRoma midt imot eracktanormn3Bonder sine okser brynte ekstrkraeknkhxngaehlmkhmhvor en haer dro frem thiidktamthikxngthphkhnsungTordenskiold langs kysten lynte Tordenskiold tamaenwchayfngfarxngsa det lystes hjem ephuxthieracaidehnmnklbbanKvinner selv stod opp og strede aemphuhyinglukkhunyunaelatxsusom de vare menn rawkbwaphwkekhaepnphuchay andre kunne bare grede khnxun casamarthrxngihmen det kom igjen aetinimchakcacb 4Visstnok var vi ikke mange aennxnwaeraimidhlaymen vi strakk dog til aeterakphxda vi provdes noen gange emuxeraidmikarthdsxbbangkhrngog det stod pa spill aelamnepnedimphn ti vi heller landet brente erakhxnkhangcaephaaephndinkhxngeraenn det kom til fall kwacaprakaskhwamphayaeph husker bare hva som hendte ephiyngaekhcaiw singthiekidkhunned pa Fredrikshald lngthi Fredrikshald 5Harde tider har vi doyet khrnghnkthieraidcdkarkb ble til sist forstott epnthisudthay ptiesth men i verste nod blaoyet aetinkhwamthukkhthielwraythisudtasifafrihet ble oss fodt esriphaph thukiheraekidDet gav faderkraft a baere mnthaihkhwamaekhngaerngkhxngphx era ipdaeninkarhungersnod og krig khwamxdxyakaelasngkhramdet gav doden selv sin aere mnthaihtwexngtayekiyrti og det gav forlik aelamnthaihkhundi6Fienden sitt vapen kastet struoynipxawuthkhxngekhaopp visiret for khunhmwkedinvi med undren mot ham hastet erainsngsyihekharib ti han var var bror ephraaekhaepnkhn phichaykhxngeraDrevne frem pa stand av skammen khbxxkipyuntamkhwamxpysgikk vi soderpa eraipthangthisitnu vi star tre brodre sammen txnniera samphinxng yunshrthog skal sadan sta aelacayunehmuxnkn 7Norske mann i hus og hytte nxrsemnineruxnaelakrathxmtakk din store Gud khxbkhuntxphraecaphuyingihy Landet ville han beskytte aephndinsungekhaprarthnapkpxngskjont det morkt sa ut aemthukxyangaeldumudmnAlt hva fedrene har kjempet thuk suk thipwngbidrrbmodrene har grett aelahmumardrraihhar den Herre stille lempet phraepnecathrngkhbekhluxnipodysngbengiybsa vi vant var rett eracungidsiththikhxngerama8Ja vi elsker dette landet ichaelw erarkaephndinnisom det stiger frem ephraamnkxekidkhunfuret vaerbitt over vannet xyangkhrukhra thanaernglm ehnuxthaelmed de tusen hjem dwybaneruxnnbphnOg som fedres kamp har hevet aeladwykartxsukhxnghmubidridechidchuiwdet av nod til seir ihmikhwammnkhngaelamichyogsa vi nar det blir krevet aemera emuxyamaephndineriykrxngfor dets fred slar leir ephuxkhwamsngbaelw caphrxmphithksiwechingxrrth aekikhhmayehtuaerk 7 epnechnediywkbethskalkhristmasaebbdngedimaelakhristmaspiihm tkaetnghxngothng xangxing aekikhaehlngkhxmulxun aekikhya wiexlsekxredtetxlnenx on h2g2 ya wiexlsekxredtetxlnenx cak national anthems net Norwegian national anthem US source ephlngchatinxrewyekhathungcak https th wikipedia org w index php title ya wiexlsekxredtetxlnenx amp oldid 8672445, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม