fbpx
วิกิพีเดีย

ตำนานคนตัดไผ่

ตำนานคนตัดไผ่ หรือ ตำนานเจ้าหญิงคะงุยะ (ญี่ปุ่น: 竹取物語 หรือ かぐや姫, อังกฤษ: The Tale of the Bamboo Cutter หรือ The Tale of Princess Kaguya) เป็นตำนานพื้นบ้านของญี่ปุ่นที่มีมาตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 10 ที่ถือกันว่าเป็นวรรณกรรมญี่ปุ่นชิ้นที่เก่าแก่ที่สุด และเป็นตัวอย่างของที่มาของนวนิยายเชิงวิทยาศาสตร์

ตะเกะโตริ โนะ โอะกินะนำคะงุยะ-ฮิเมะกลับบ้านไปให้ภรรยาโดยโตะซะ ฮิโรมิชิ (Tosa Hiromichi), ราว ค.ศ. 1600

เรื่องดำเนินไปโดยมีศูนย์กลางคือเด็กหญิงที่ไม่ทราบที่มา ชื่อ คะงุยะฮิเมะ (Kaguya-hime) ที่คนตัดไผ่ไปพบเมื่อยังเป็นทารกภายในปล้องไผ่ที่เรืองแสง กล่าวกันว่าคะงุยะมาจากจันทรประเทศ (月の都) และมีผมที่ “เงาวาวเหมือนทอง”

เนื้อเรื่อง

วันหนึ่งขณะที่เดินอยู่กลางป่า ชายแก่ผู้มีอาชีพตัดไผ่ชื่อทะเกะโตริ โนะ โอะกินะ (ญี่ปุ่น: 竹取翁 "ชายแก่ผู้ตัดไผ่ขาย") มองเห็นปล้องไผ่ที่ส่องแสงเรืองรองเข้า ด้วยความสงสัยก็ไปตัดปล้องไผ่ดู ก็พบว่าภายในมีเด็กทารกผู้หญิงขนาดเท่าหัวแม่มือนอนอยู่ ทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะผู้มีความดีใจที่ได้พบเด็กน้อยน่ารักก็นำทารกกลับไปบ้านไปให้ภรรยาเลี้ยงอย่างลูก และตั้งชื่อให้ว่าคะงุยะฮิเมะ (ญี่ปุ่น: かぐや姫 "เจ้าหญิงแห่งราตรีอันเรืองรอง")

ตั้งแต่นั้นมาทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะก็พบว่าเมื่อใดที่ตนตัดปล้องไผ่ ก็จะพบก้อนทองก้อนเล็ก ๆ อยู่ภายในปล้องไผ่ที่ตัด ไม่นานนักทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะก็มีฐานะร่ำรวยขึ้นมา คะงุยะฮิเมะเองก็เติบโตขึ้นมาเป็นสตรีที่มีขนาดปกติและมีความสวยงามเป็นอันมาก ในระยะแรกทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะก็พยายามกันไม่ให้ลูกสาวได้พบกับคนแปลกหน้า แต่ไม่นานนักความสวยงามของคะงุยะก็เป็นที่เลื่องลือจนเป็นที่ทราบกันโดยทั่วไป จนกระทั่งมีเจ้าชายห้าพระองค์เสด็จมาขอตัวคะงุยะฮิเมะต่อทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะ และทรงพยายามหว่านล้อมให้ทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะไปบอกให้คะงุยะฮิเมะเลือกเจ้าชายองค์ใดองค์หนึ่งจนกระทั่งสำเร็จ เมื่อทราบว่ามีผู้มาหมายปองคะงุยะฮิเมะจึงวางแผนกันตนเอง โดยตั้งข้อทดสอบต่าง ๆ ที่ยากเกินกว่าที่จะทำให้สำเร็จได้ให้เจ้าชายแต่ละองค์ไปทำ คะงุยะฮิเมะประกาศว่าจะยอมแต่งงานกับเจ้าชายองค์ใดที่สามารถนำสิ่งที่ตนขอมากลับมาได้

คืนนั้นทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะก็ทูลเจ้าชายแต่ละพระองค์ถึงสิ่งต่าง ๆ ที่คะงุยะฮิเมะขอให้แต่ละองค์ต้องทรงนำกลับมา เจ้าชายองค์แรกต้องไปทรงนำบาตรหินของพระโคตมพุทธเจ้ามาจากอินเดียกลับมาให้ องค์ที่สองต้องทรงนำกิ่งไม้ประดับอัญมณีจากเกาะเกาะโฮไรในประเทศจีน องค์ที่สามต้องทรงไปนำเสื้อคลุมของหนูไฟจากเมืองจีนกลับมาให้ องค์ที่สี่ต้องทรงไปถอดอัญมณีจากคอมังกรมาให้ และองค์ที่ห้าต้องทรงไปหาหอยมีค่าของนกนกนางแอ่นกลับมา

เมื่อเจ้าชายองค์แรกทรงทราบว่าสิ่งที่ต้องทรงนำกลับมาเป็นสิ่งที่เป็นไปได้ยาก พระองค์ก็ทรงนำบาตรอันมีค่ามาให้ แต่เมื่อเห็นว่าบาตรมิได้ส่องแสงเรืองรองตามที่บาตรศักดิ์สิทธิ์ควรจะเป็น คะงุยะฮิเมะก็ทราบพระองค์ทรงหลอกลวง เจ้าชายอีกสองพระองค์ก็ทรงพยายามหลอกลวงเช่นกันแต่ก็ไม่สำเร็จ เจ้าชายองค์ที่สี่ทรงเลิกพยายามเมื่อทรงประสบกับลมมรสุม ส่วนเจ้าชายองค์สุดท้ายสิ้นพระชนม์ขณะที่ทรงพยายามที่จะแสวงหาสิ่งที่คะงุยะฮิเมะต้องการมาให้

 
คะงุยะฮิเมะกลับไปจันทรประเทศ

หลังจากนั้นจักรพรรดิมิกะโดะจักรพรรดิแห่งญี่ปุ่นก็เสด็จมาทอดพระเนตรสตรีผู้มีข่าวร่ำลือกันกันนักหนาว่ามีความสวยงาม เมื่อทรงได้เห็นพระองค์ก็ทรงตกหลุมรักคะงุยะฮิเมะและทรงขอแต่งงานด้วย แม้ว่าจะไม่ต้องทรงผ่านการทดสอบเช่นเดียวกับเจ้าชายห้าองค์ก่อนหน้านั้น แต่คะงุยะฮิเมะก็ยังคงปฏิเสธ โดยทูลว่านางนั้นเป็นสตรีผู้มาจากแดนไกลที่ทำให้ไม่สามารถที่จะเข้าไปในพระราชฐานของพระองค์ได้ แต่คะงุยะฮิเมะก็ยังคงดำเนินการติดต่อกับมิกะโดะตลอดมา และก็ยังคงปฏิเสธคำขอของพระองค์ทุกครั้ง

ระหว่างฤดูร้อนปีนั้น เมื่อใดเห็นพระจันทร์เต็มดวงตาของคะงุยะฮิเมะก็จะคลอไปด้วยน้ำตา ทั้งทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะและภรรยาก็พยายามถามถึงสาเหตุแต่คะงุยะฮิเมะก็ไม่สามารถจะบอกได้ว่ามีอะไรผิดปกติ พฤติกรรมของคะงุยะฮิเมะยิ่งแปลกขึ้นจนกระทั่งจนในที่สุดก็ยอมเปิดเผยว่านางนั้นมิได้มาจากโลกนี้ และถึงเวลาแล้วจะต้องเดินทางกลับไปยังบ้านเมืองที่อยู่บนจันทรประเทศ บางตำนานก็กล่าวว่าคะงุยะฮิเมะถูกส่งมายังมนุษยโลกชั่วคราวเพื่อเป็นการลงโทษเพราะไปทำความผิดเข้า แต่บางตำนานก็ว่าถูกส่งตัวมาซ่อนไว้ในโลกเพื่อความปลอดภัยระหว่างสงครามที่เกิดขึ้นบนสรวงสวรรค์

เมื่อวันที่จะต้องกลับใกล้เข้ามา จักรพรรดิมิกะโดะก็ทรงส่งทหารมาล้อมบ้านเพื่อป้องกันไม่ให้ชาวจันทรประเทศมาเอาตัวคะงุยะฮิเมะไปได้ แต่เมื่อทูตจาก “สรวงสวรรค์” มาถึงประตูบ้านของทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะ ทหารที่มารักษายามต่างก็ตาบอดกันไปตาม ๆ กันเพราะความแรงของแสงที่เรืองออกมา คะงุยะฮิเมะประกาศว่าแม้ว่าตนเองจะมีความรักเพื่อนหลายคนบนมนุษยโลกแต่ก็จำต้องเดินทางกลับไปยังจันทรประเทศซึ่งเป็นบ้านเมืองที่แท้จริงของตนเอง จากนั้นคะงุยะฮิเมะก็เขียนจดหมายร่ำลาขออภัยต่อทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะและภรรยา และ ต่อจักรพรรดิมิกะโดะ และมอบเสื้อคลุมให้บิดามารดาเลี้ยงไว้เป็นที่ระลึก จากนั้นก็เอาผอบยาอายุวัฒนะ (elixir of life) แนบไปกับจดหมายให้แก่ทหารยามไปถวายพระจักรพรรดิ เมื่อยื่นจดหมายให้แล้วและเอาเสื้อคลุมขนนกพาดไหล่เสร็จคะงุยะฮิเมะก็ลืมความคิดถึงและทุกสิ่งทุกอย่างที่เกี่ยวกับมนุษยโลกจนหมดสิ้น ขบวนชาวทูตสวรรค์ก็นำคะงุยะฮิเมะกลับไปยังจันทรประเทศ ทิ้งทะเกะโตะริ โนะ โอะกินะและภรรยาไว้กับความโศรกเศร้าจนในที่สุดก็ล้มเจ็บ

ฝ่ายทหารยามเมื่อได้รับสาส์นและยาอายุวัฒนะแล้ว ก็นำกลับไปถวายและทูลรายงานถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นต่อพระจักรพรรดิ เมื่อพระองค์ก็ทรงอ่านจดหมายแล้วก็ทรงเต็มตื้นไปด้วยความโทมนัส และตรัสถามข้าราชบริพารว่า “ภูเขาลูกใดที่สูงที่สุดที่ใกล้สรวงสวรรค์ที่สุด?” ซึ่งข้าราชบริพารก็ทูลว่าเป็นมหาภูเขาแห่งจังหวัดซุรุงะ พระองค์ก็มีพระบรมราชโองการให้นำจดหมายของคะงุยะฮิเมะไปยังยอดเขาและเผา ด้วยความหวังว่าความคิดคำนึงถึงนางของพระองค์จะล่องลอยตามสายควันขึ้นไปถึงคะงุยะฮิเมะได้ นอกจากนั้นแล้วก็ยังมีพระบรมราชโองการให้เผาผอบยาอายุวัฒนะที่ถ้าผู้ใดได้กินผู้นั้นก็จะเป็นอมตะตามไปด้วย เพราะไม่มีพระราชประสงค์ที่จะดำรงชีวิตไปตลอดกาลโดยปราศจากคะงุยะฮิเมะ ตำนานกล่าวต่อไปว่าคำว่า (ญี่ปุ่น: 不死 โรมาจิ:  fushi ทับศัพท์:  หรือ “fuji”,  (อมตะ)) หรือ “ฟูจิ” จึงกลายมาเป็นชื่อของภูเขา และคำในอักษรคันจิสำหรับภูเขาคือ “富士山” ซึ่งแปลตรงตัวว่า “ภูเขาที่เต็มไปด้วยนักรบ” ที่มาจากเมื่อกองทัพของพระจักรพรรดิเดินขึ้นไปบนภูเขาเพื่อที่จะไปปฏิบัติตามพระบรมราชโองการ และกล่าวกันว่าควันจากการเผาจดหมายและยาอายุวัฒนะยังคงลอยระล่องขึ้นไปบนสรวงสวรรค์มาจนกระทั่งถึงทุกวันนี้ (ในอดีตภูเขาฟูจิเป็นภูเขาที่คุกรุ่นมากกว่าในปัจจุบัน)

ความสัมพันธ์ทางวรรณกรรม

เนื้อหาของตำนานมาจากเรื่องราวที่เล่าขานกันมาก่อนหน้าที่จะเขียนเป็นเรื่องราวขึ้นในคริสต์ศตวรรษที่ 10 ชื่อตัวเอกของเรื่อง--ตะเกะโตริ โนะ โอะกินะ--ปรากฏในกวีนิพนธ์ชุด (ญี่ปุ่น: 万葉集 โรมาจิ: man'yōshū ทับศัพท์: “รวมโคลงหนึ่งพันใบ (ไม้) ”) ที่รวบรวมขึ้นราว ค.ศ. 759 (โคลง # 3791) ในสมัยนาระ ในโคลงนี้ตะเกะโตริ โนะ โอะกินะพบกลุ่มสตรีที่ขับกลอนให้ฟัง ซึ่งทำให้สันนิษฐานได้ว่าเรื่องราวเกี่ยวกับคนตัดไผ่และสตรีลึกลับเป็นเรื่องราวที่เล่าขานกันมาก่อนหน้านั้น

การเอาเรื่องเก่ามาเล่าใหม่ก็มาเกิดขึ้นอีกในราวคริสต์ศตวรรษที่ 12 ใน (ญี่ปุ่น: 今昔物語集 โรมาจิ: Konjaku Monogatarishū ทับศัพท์:  หรือ “ประชุมบทนิพนธ์จากอดีต”) (เล่มที่ 31, บทที่ 33) แต่ความเกี่ยวข้องกับตำนานยังคงเป็นเรื่องที่ถกเถียงกันอยู่

นอกจากนั้นก็ยังมีผู้เสนอว่า “ตำนานคนตัดไผ่” เป็นเรื่องราวที่เกี่ยวข้องกับ “ทะเลสาบหงส์ขาว” (Swan Lake) ที่เขียนโดยปีเตอร์ อิลิช ไชคอฟสกีด้วย[ต้องการอ้างอิง] ซึ่งอาจจะมาจากการที่คะงุยะ-ฮิเมะสวม “hagoromo” (羽衣 หรือ “เสื้อคลุมขนนก”) เมื่อพร้อมที่จะเดินทางกลับจันทรประเทศ แต่ฮะโกะโระโมะเกี่ยวข้องมากกว่ากับตำนานที่เรียกว่า “hagoromo densetsu” เช่นในเรื่องที่บันทึกใน “Ohmi-no-kuni Fudo ki” ที่เป็นเรื่องของชายผู้ที่สอนสุนัขให้ขโมยเสื้อคลุมขนนกของนางฟ้าแปดองค์ขณะที่กำลังสรงน้ำ ซึ่งทำให้องค์หนึ่งต้องตกไปเป็นภรรยา เรื่องหลังนี้มีความคล้ายคลึงกันมากกับตำนานเยอรมันที่ “โวลันเดอร์ช่างเหล็ก” (Völundr หรือ Wayland the Smith) และน้องชายที่แต่งงานกับนางหงส์ นอกจากนั้นแล้วก็ยังมีความคล้ายคลึงเป็นอันมากกับเรื่อง “พระสุธน-มโนราห์” ที่ตัวเอกของเรื่องเป็นนางกินรีที่ถอดปีกถอดหางลงเล่นน้ำเมื่อถูกจับ จนต้องกลายมาเป็นพระมเหสีของพระสุธน

Banzhu Guniang

เมื่อหนังสือ “Jinyu Fenghuang” (金玉凤凰) ซึ่งเป็นหนังสือจีนเกี่ยวกับตำนานทิเบตได้รับการตีพิมพ์ในปี ค.ศ. 1957 เมื่อต้นคริสต์ทศวรรษ 1970 นักค้นคว้าวรรณกรรมญี่ปุ่นพบว่า “Banzhu Guniang” (班竹姑娘) ซึ่งเป็นตำนานเรื่องหนึ่งในหนังสือที่ว่ามีความคล้ายคลึงกับ “ตำนานคนตัดไผ่” แต่นักค้นคว้าบางคนก็ไม่เห็นด้วยว่ามีความละม้ายคล้ายคลึงกันจริง

แต่การศึกษาเรื่องนี้ในคริสต์ทศวรรษ 1980 พบว่าความสัมพันธ์ดังกล่าวมิใช่ความสัมพันธ์กันอย่างง่าย ๆ ตามที่เชื่อกันมาแต่เดิม โอะกุสึ (Okutsu) ให้คำอธิบายอย่างยืดยาวถึงการค้นคว้าและให้ความเห็นว่าหนังสือ “Jinyu Fenghuang” เป็นหนังสือที่เขียนสำหรับเด็ก ฉะนั้นบรรณาธิการก็อาจจะถือโอกาสปรับให้เหมาะสมกับผู้อ่าน นอกจากนั้นแล้วหนังสือรวมตำนานทิเบตเล่มอื่นก็ไม่มีเรื่องใดที่คล้ายคลึงกับ “ตำนานคนตัดไผ่”

ชาวทิเบตเองที่เกิดในทิเบตก็เขียนว่าไม่ทราบว่าเรื่องราวของคนตัดไผ่ นักค้นคว้าผู้เดินทางไปเสฉวนพบว่านอกไปจากผู้ที่อ่าน “Jinyu Fenghuang” แล้ว นักค้นคว้าท้องถิ่นในเฉิงตูก็ไม่มีผู้ใดทราบเรื่องคนตัดไผ่ และชาวทิเบตในเขตปกครองตนเองทิเบตและเชียง งาวา ก็ไม่มีผู้ใดทราบเรื่องเช่นกัน

คนตัดไผ่ในวัฒนธรรมสมัยนิยม

ความที่ตำนานเรื่องคนตัดไผ่เป็นตำนานที่เป็นที่นิยมกันอย่างแพร่หลายจึงทำให้มีผู้นำโครงเรื่องไปปรับปรุงเปลี่ยนแปลงหลายอย่าง

ภาพยนตร์

  • ค.ศ. 1987: ภาพยนตร์เรื่อง “Taketori Monogatari” (เจ้าหญิงจันทรา) โดย คง อิชิคะวะ
  • Big Bird (ตัวละครในเรื่อง Muppet) ไปดูละครที่แสดงโดยเด็กเรื่อง “ตำนานคนตัดไผ่” ในภาพยนตร์สำหรับโทรทัศน์เรื่อง “บิกเบิร์ดในญี่ปุ่น” นอกจากนั้นแล้วบิกเบิร์ดก็ยังได้รับความช่วยเหลือจากสตรีใจดีชื่อคะงุยะฮิเมะ (Kaguyahime) เมื่อถูกแยกจากกลุ่มนักท่องเที่ยวที่ไปด้วยกันจนตลอดเรื่อง ในตอนจบเรื่องผู้ชมยกเว้นบิกเบิร์ดก็ทราบว่าคะงุยะฮิเมะเป็นเจ้าหญิง

วรรณกรรม

  • ในหนังสือ “Mikrokosmos” โดย อะซึกะ ฟูจิโมริ เจ้าหญิงคะงุยะเป็นลูกสาวของเจ้าชายโชโตะกุ ที่เป็นผู้มีความโหดร้ายและตามใจตนเอง ครั้งหนึ่งคะงุยะเห็นแก่ความสนุกก็เอาก้อนทองชิ้นเล็กจากท้องพระคลังไปซ่อนไว้ในปล้องไผ่เพื่อให้คนตัดไผ่มาพบ คนตัดไผ่ก็โดนกล่าวหาว่าขโมยสมบัติของท้องพระคลังและถูกลงโทษโดยการประหารชีวิต ซึ่งเค้าเรื่องตรงกับเมื่อตะเกะโตริ โนะ โอะกินะไปพบทารกคะงุยะ-ฮิเมะในปล้องไผ่

อนิเมะ และ มังงะ

  • ในซีรีส์อนิเมะ/มังงะเทพอสูรจิ้งจอกเงิน” ตัวเอกในเรื่องอินุยาฉะสวมฮาโอะริที่ทำด้วยขนของหนูไฟ ซึ่งเป็นเนื้อหาที่มาจากตำนานคนตัดไผ่ โครงเรื่องในภาพยนตร์ “เทพอสูรจิ้งจอกเงิน” เรื่องที่สอง “The Castle Beyond the Looking Glass” เป็นเรื่องที่เนื้อเรื่องส่วนใหญ่แล้วมาจากโครงเรื่องของตำนานคนตัดไผ่โดยตรง
  • ชื่อเต็มของชุดเลจิ มัตซึโมโตะ และภาพยนตร์ “ราชินีพันปี” คือ “Shin Taketori Monogatari: Sennen Joō” ที่แปลว่า “ตำนานคนตัดไผ่เรื่องใหม่: ราชินีพันปี”
  • มังงะ “คะงุยะฮิเมะ” โดย เรโกะ ชิมิซุ ก็มีพื้นฐานมาจากเรื่องราวของคะงุยะ-ฮิเมะ
  • “Planet Ladder” โดย ยูริ นารุชิมะเป็นเรื่องราวที่คล้ายคลึงกับตำนานคนตัดไผ่ใหม่ที่เป็นเรื่องของเด็กหญิงชื่อคะงุยะผู้พบว่าตนเองเป็นเจ้าหญิงผู้มีหน้าที่ที่จะต้องเป็นผู้คุ้มครองหนึ่งในเก้าโลก
  • เรื่องที่สิบเอ็ดของ “เซเลอร์มูน” มีพื้นฐานมาจากเรื่องราวของเจ้าหญิงคะงุยะ ในภาพยนตร์อนิเมะ “เซเลอร์มูน” ตัวละครเอกห้าตัวต่างก็มีหน้าที่ที่จะต้องหาและพิทักษ์เจ้าหญิงจันทรา ผู้ทรงถูกส่งตัวมายังมนุษยโลกเพื่อให้ทรงได้รับความปลอดภัยจากสงครามที่เกิดขึ้นบนจันทรประเทศ
  • ในอนิเมะเรื่อง " Hime Chen! Otogi Chikku Idol Lilpri " หริอ " ลิลพรี สามสาวไอดอลป๊อป " ก็มีตัวละครหลักในเรื่องอย่าง " นัทสึกิ ซาซาฮาร่า " ที่มีการใช้ชีวิตที่คล้ายคลึงกับคะงุยะฮิเมะ และเมื่ออยู่ในดินแดนเทพนิยาย จะอยู่ในฐานะของคะงุยะฮิเมะอีกด้วย
  • ตอนหนึ่งของ “โดราเอมอน” ห้างสรรพสินค้าของคริสต์ศตวรรษที่ 22 ส่ง “ชุดหุ่นยนตร์คะงุยะ” มาให้ “โดราเอมอน
  • ภาพยนตร์อนิเมะซีรีส์ “Oh! Edo Rocket” นอกจากจะมีพื้นฐานมาจากเรื่องราวของคะงุยะ-ฮิเมะแล้วก็ยังใช้เนื้อเรื่องด้วยอย่างจงใจ อนิเมะแปลงมาจากบทละครเวที
  • มังงะ “Mangetsu Monogatari” โดย นากามูระ ชุงิกุ ก็มีพื้นฐานมาจากเรื่องราวของคะงุยะ-ฮิเมะอยู่บ้าง
  • ตอนที่ 14 ของ มุชิชิชื่อ “ในกรง” มีพื้นฐานมาจากเรื่องของคะงุยะ-ฮิเมะ ในตอนนี้คู่สมรสที่ไม่มีลูกก็มีลูกขึ้นมาเมื่อได้ไม้ไผ่สีขาวมันมาเป็นเจ้าของ ลูกที่เกิดมาก็เกิดมาในกระบอกไม้ไผ่
  • ใน “ซากูระ ฮิเมะ คาเดน” ซากูระตัวเอกของเรื่องก็สืบเชื้อสายมาจากคะงุยะ-ฮิเมะ
  • "The Tale of Princess Kaguya" โดย "สตูดิโอจิบลิ" ในปี 2014 ซึ่งเป็นผลงานชิ้นสุดท้ายของโปรดิวเซอร์ "เซอิจิโร อุจิอิเอะ" และผลงานการกำกับของ "อิซาโอะ ทาคาฮาตะ"
  • ในมังงะเรื่อง "จะยังไงภรรยาของผมก็น่ารัก" ภูมิหลังของนางเอกอย่าง "ยูซากิ สึคาสะ" เป็นการเล่าต่อจากตำนานเจ้าหญิงกระบอกไม้ไผ่ โดยเธอเป็นลูกสาวของคนตัดไผ่ เมื่อเธอป่วยและกำลังจะสิ้นใจ พ่อของเธอจึงนำยาอายุวัฒนะที่ความจริงควรจะถูกเผามาให้เธอกิน ก่อนที่เธอจะฟื้นและพบว่าตนมีความสามารถในการฟื้นฟูร่างกายอย่างรวดเร็ว เธอจึงได้รับความจริงจากพ่อ สึคาสะถูกตามล่าแต่ก็สามารถเอาตัวรอดมาได้ และได้ตะโกนเรียกหาเจ้าหญิงคะงุยะให้กลับมาทำให้เธอเป็นมนุษย์ปกติ แต่ก็ไม่เป็นผล เธอจึงอยู่อย่างโดดเดี่ยวตลอด 1400 ปีจนได้พบกับ "ยูซากิ นาสะ" นาสะสัญญาว่าจะทำให้เธอเป็นมนุษย์ปกติให้ได้ ก่อนที่จะแต่งงานกัน นาสะจึงเป็นคนรักคนแรก และคนเดียวของเธอในตลอด 1400 ปีที่ผ่านมา จนกระทั่งคะงุยะก็ได้กลับมาบนโลกอีกครั้งในฐานะลูกศิษย์ของนาสะ

อ้างอิง

  1. . คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม เมื่อ 2005-12-03. สืบค้นเมื่อ 2009-11-28.
  2. The Tale of Genji refers to it as "the ancestor of all romances". ("Chapter 17 A Picture Contest". The Tale of Genji.)
  3. Richardson, Matthew (2001), The Halstead Treasury of Ancient Science Fiction, Rushcutters Bay, New South Wales: Halstead Press, ISBN 1875684646 (cf. "Once Upon a Time", Emerald City (85), September 2002, สืบค้นเมื่อ 2008-09-17)
  4. McCullough, Helen Craig (1990). Classical Japanese Prose. Stanford University Press. pp. 30, 570. ISBN 0-8047-1960-8.
  5. Horiuchi (1997:345-346)
  6. Satake (2003:14-18)
  7. Yamada (1963:301-303)
  8. 田海燕 (ed.) (1957). 金玉凤凰 (ภาษาจีน). Shanghai: 少年儿童出版社.CS1 maint: extra text: authors list (link)
  9. 百田弥栄子 (1971). "竹取物語の成立に関する一考察". アジア・アフリカ語学院紀要 (ภาษาญี่ปุ่น). 3.
  10. 伊藤清司 (1973). かぐや姫の誕生―古代説話の起源 (ภาษาญี่ปุ่น). 講談社.
  11. 奥津 春雄 (2000). 竹取物語の研究 (ภาษาญี่ปุ่น). 翰林書房. ISBN 4-87737-097-8.
  12. テンジン・タシ (ed.); 梶濱 亮俊 (trans.) (2001). 東チベットの民話 (ภาษาญี่ปุ่น). SKK.CS1 maint: extra text: authors list (link)
  13. 繁原 央 (2004). 日中説話の比較研究 (ภาษาญี่ปุ่น). 汲古書院. ISBN 4-7629-3521-2.
  14. [1]

บรรณานุกรม

  • Donald Keene (translator), The Tale of the Bamboo Cutter, ISBN 4-7700-2329-4
  • Japan at a Glance Updated, ISBN 4-7700-2841-5, pages 164—165 (brief abstract)
  • Fumiko Enchi, "Kaguya-hime", ISBN 4-265-03282-6 (in Japanese hiragana)
  • Horiuchi, Hideaki; Akiyama Ken (1997). Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 17: Taketori Monogatari, Ise Monogatari (ภาษาญี่ปุ่น). Tōkyō: Iwanami Shoten. ISBN 4-00-240017-4.
  • Satake, Akihiro; Yamada Hideo; Kudō Rikio; Ōtani Masao; Yamazaki Yoshiyuki (2003). Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 4: Man'yōshū (ภาษาญี่ปุ่น). Tōkyō: Iwanami Shoten. ISBN 4-00-240004-2.
  • Taketori monogatari, Japanese Text Initiative, Electronic Text Center, University of Virginia Library
  • Yamada, Yoshio; Yamda Tadao; Yamda Hideo; Yamada Toshio (1963). Nihon Koten Bungaku Taikei 26: Konjaku Monogatari 5 (ภาษาญี่ปุ่น). Tōkyō: Iwanami Shoten. ISBN 4-00-060026-5.

แหล่งข้อมูลอื่น

ตำนานคนต, ดไผ, หร, ตำนานเจ, าหญ, งคะง, ยะ, 竹取物語, หร, かぐや姫, งกฤษ, tale, bamboo, cutter, หร, tale, princess, kaguya, เป, นตำนานพ, นบ, านของญ, นท, มาต, งแต, คร, สต, ศตวรรษท, อก, นว, าเป, นวรรณกรรมญ, นช, นท, เก, าแก, และเป, นต, วอย, างของท, มาของนวน, ยายเช, งว, ทย. tanankhntdiph hrux tananecahyingkhanguya yipun 竹取物語 hrux かぐや姫 xngkvs The Tale of the Bamboo Cutter hrux The Tale of Princess Kaguya epntananphunbankhxngyipunthimimatngaetkhriststwrrsthi 10 thithuxknwaepnwrrnkrrmyipunchinthiekaaekthisud 1 2 aelaepntwxyangkhxngthimakhxngnwniyayechingwithyasastr 3 taekaotri ona oxakinanakhanguya hiemaklbbanipihphrryaodyotasa hiormichi Tosa Hiromichi raw kh s 1600 eruxngdaeninipodymisunyklangkhuxedkhyingthiimthrabthima chux khanguyahiema Kaguya hime thikhntdiphipphbemuxyngepntharkphayinplxngiphthieruxngaesng klawknwakhanguyamacakcnthrpraeths 月の都 aelamiphmthi engawawehmuxnthxng enuxha 1 enuxeruxng 2 khwamsmphnththangwrrnkrrm 2 1 Banzhu Guniang 3 khntdiphinwthnthrrmsmyniym 3 1 phaphyntr 3 2 wrrnkrrm 3 3 xniema aela mngnga 4 xangxing 5 brrnanukrm 6 aehlngkhxmulxunenuxeruxng aekikhwnhnungkhnathiedinxyuklangpa chayaekphumixachiphtdiphchuxthaekaotri ona oxakina yipun 竹取翁 chayaekphutdiphkhay mxngehnplxngiphthisxngaesngeruxngrxngekha dwykhwamsngsykiptdplxngiphdu kphbwaphayinmiedktharkphuhyingkhnadethahwaemmuxnxnxyu thaekaotari ona oxakinaphumikhwamdiicthiidphbedknxynarkknatharkklbipbanipihphrryaeliyngxyangluk aelatngchuxihwakhanguyahiema yipun かぐや姫 ecahyingaehngratrixneruxngrxng tngaetnnmathaekaotari ona oxakinakphbwaemuxidthitntdplxngiph kcaphbkxnthxngkxnelk xyuphayinplxngiphthitd imnannkthaekaotari ona oxakinakmithanararwykhunma khanguyahiemaexngketibotkhunmaepnstrithimikhnadpktiaelamikhwamswyngamepnxnmak inrayaaerkthaekaotari ona oxakinakphyayamknimihluksawidphbkbkhnaeplkhna aetimnannkkhwamswyngamkhxngkhanguyakepnthieluxngluxcnepnthithrabknodythwip cnkrathngmiecachayhaphraxngkhesdcmakhxtwkhanguyahiematxthaekaotari ona oxakina aelathrngphyayamhwanlxmihthaekaotari ona oxakinaipbxkihkhanguyahiemaeluxkecachayxngkhidxngkhhnungcnkrathngsaerc emuxthrabwamiphumahmaypxngkhanguyahiemacungwangaephnkntnexng odytngkhxthdsxbtang thiyakekinkwathicathaihsaercidihecachayaetlaxngkhiptha khanguyahiemaprakaswacayxmaetngngankbecachayxngkhidthisamarthnasingthitnkhxmaklbmaidkhunnnthaekaotari ona oxakinakthulecachayaetlaphraxngkhthungsingtang thikhanguyahiemakhxihaetlaxngkhtxngthrngnaklbma ecachayxngkhaerktxngipthrngnabatrhinkhxngphraokhtmphuththecamacakxinediyklbmaih xngkhthisxngtxngthrngnakingimpradbxymnicakekaaekaaohirinpraethscin 4 xngkhthisamtxngthrngipnaesuxkhlumkhxnghnuifcakemuxngcinklbmaih xngkhthisitxngthrngipthxdxymnicakkhxmngkrmaih aelaxngkhthihatxngthrngiphahxymikhakhxngnknknangaexnklbmaemuxecachayxngkhaerkthrngthrabwasingthitxngthrngnaklbmaepnsingthiepnipidyak phraxngkhkthrngnabatrxnmikhamaih aetemuxehnwabatrmiidsxngaesngeruxngrxngtamthibatrskdisiththikhwrcaepn khanguyahiemakthrabphraxngkhthrnghlxklwng ecachayxiksxngphraxngkhkthrngphyayamhlxklwngechnknaetkimsaerc ecachayxngkhthisithrngelikphyayamemuxthrngprasbkblmmrsum swnecachayxngkhsudthaysinphrachnmkhnathithrngphyayamthicaaeswnghasingthikhanguyahiematxngkarmaih khanguyahiemaklbipcnthrpraeths hlngcaknnckrphrrdimikaodackrphrrdiaehngyipunkesdcmathxdphraentrstriphumikhawraluxknknnkhnawamikhwamswyngam emuxthrngidehnphraxngkhkthrngtkhlumrkkhanguyahiemaaelathrngkhxaetngngandwy aemwacaimtxngthrngphankarthdsxbechnediywkbecachayhaxngkhkxnhnann aetkhanguyahiemakyngkhngptiesth odythulwanangnnepnstriphumacakaedniklthithaihimsamarththicaekhaipinphrarachthankhxngphraxngkhid aetkhanguyahiemakyngkhngdaeninkartidtxkbmikaodatlxdma aelakyngkhngptiesthkhakhxkhxngphraxngkhthukkhrngrahwangvdurxnpinn emuxidehnphracnthretmdwngtakhxngkhanguyahiemakcakhlxipdwynata thngthaekaotari ona oxakinaaelaphrryakphyayamthamthungsaehtuaetkhanguyahiemakimsamarthcabxkidwamixairphidpkti phvtikrrmkhxngkhanguyahiemayingaeplkkhuncnkrathngcninthisudkyxmepidephywanangnnmiidmacakolkni aelathungewlaaelwcatxngedinthangklbipyngbanemuxngthixyubncnthrpraeths bangtanankklawwakhanguyahiemathuksngmayngmnusyolkchwkhrawephuxepnkarlngothsephraaipthakhwamphidekha aetbangtanankwathuksngtwmasxniwinolkephuxkhwamplxdphyrahwangsngkhramthiekidkhunbnsrwngswrrkhemuxwnthicatxngklbiklekhama ckrphrrdimikaodakthrngsngthharmalxmbanephuxpxngknimihchawcnthrpraethsmaexatwkhanguyahiemaipid aetemuxthutcak srwngswrrkh mathungpratubankhxngthaekaotari ona oxakina thharthimarksayamtangktabxdkniptam knephraakhwamaerngkhxngaesngthieruxngxxkma khanguyahiemaprakaswaaemwatnexngcamikhwamrkephuxnhlaykhnbnmnusyolkaetkcatxngedinthangklbipyngcnthrpraethssungepnbanemuxngthiaethcringkhxngtnexng caknnkhanguyahiemakekhiyncdhmayralakhxxphytxthaekaotari ona oxakinaaelaphrrya aela txckrphrrdimikaoda aelamxbesuxkhlumihbidamardaeliyngiwepnthiraluk caknnkexaphxbyaxayuwthna elixir of life aenbipkbcdhmayihaekthharyamipthwayphrackrphrrdi emuxyuncdhmayihaelwaelaexaesuxkhlumkhnnkphadihlesrckhanguyahiemaklumkhwamkhidthungaelathuksingthukxyangthiekiywkbmnusyolkcnhmdsin khbwnchawthutswrrkhknakhanguyahiemaklbipyngcnthrpraeths thingthaekaotari ona oxakinaaelaphrryaiwkbkhwamosrkesracninthisudklmecbfaythharyamemuxidrbsasnaelayaxayuwthnaaelw knaklbipthwayaelathulraynganthungehtukarnthiekidkhuntxphrackrphrrdi emuxphraxngkhkthrngxancdhmayaelwkthrngetmtunipdwykhwamothmns aelatrsthamkharachbripharwa phuekhalukidthisungthisudthiiklsrwngswrrkhthisud sungkharachbripharkthulwaepnmhaphuekhaaehngcnghwdsurunga phraxngkhkmiphrabrmrachoxngkarihnacdhmaykhxngkhanguyahiemaipyngyxdekhaaelaepha dwykhwamhwngwakhwamkhidkhanungthungnangkhxngphraxngkhcalxnglxytamsaykhwnkhunipthungkhanguyahiemaid nxkcaknnaelwkyngmiphrabrmrachoxngkarihephaphxbyaxayuwthnathithaphuididkinphunnkcaepnxmtatamipdwy ephraaimmiphrarachprasngkhthicadarngchiwitiptlxdkalodyprascakkhanguyahiema tananklawtxipwakhawa yipun 不死 ormaci fushi thbsphth hrux fuji xmta hrux fuci cungklaymaepnchuxkhxngphuekha aelakhainxksrkhncisahrbphuekhakhux 富士山 sungaepltrngtwwa phuekhathietmipdwynkrb thimacakemuxkxngthphkhxngphrackrphrrdiedinkhunipbnphuekhaephuxthicaipptibtitamphrabrmrachoxngkar aelaklawknwakhwncakkarephacdhmayaelayaxayuwthnayngkhnglxyralxngkhunipbnsrwngswrrkhmacnkrathngthungthukwnni inxditphuekhafuciepnphuekhathikhukrunmakkwainpccubn khwamsmphnththangwrrnkrrm aekikhenuxhakhxngtananmacakeruxngrawthielakhanknmakxnhnathicaekhiynepneruxngrawkhuninkhriststwrrsthi 10 chuxtwexkkhxngeruxng taekaotri ona oxakina praktinkwiniphnthchud yipun 万葉集 ormaci man yōshu thbsphth rwmokhlnghnungphnib im thirwbrwmkhunraw kh s 759 okhlng 3791 insmynara inokhlngnitaekaotri ona oxakinaphbklumstrithikhbklxnihfng sungthaihsnnisthanidwaeruxngrawekiywkbkhntdiphaelastriluklbepneruxngrawthielakhanknmakxnhnann 5 6 karexaeruxngekamaelaihmkmaekidkhunxikinrawkhriststwrrsthi 12 in yipun 今昔物語集 ormaci Konjaku Monogatarishu thbsphth hrux prachumbthniphnthcakxdit elmthi 31 bththi 33 aetkhwamekiywkhxngkbtananyngkhngepneruxngthithkethiyngknxyu 7 nxkcaknnkyngmiphuesnxwa tanankhntdiph epneruxngrawthiekiywkhxngkb thaelsabhngskhaw Swan Lake thiekhiynodypietxr xilich ichkhxfskidwy txngkarxangxing sungxaccamacakkarthikhanguya hiemaswm hagoromo 羽衣 hrux esuxkhlumkhnnk emuxphrxmthicaedinthangklbcnthrpraeths aethaokaoraomaekiywkhxngmakkwakbtananthieriykwa hagoromo densetsu echnineruxngthibnthukin Ohmi no kuni Fudo ki thiepneruxngkhxngchayphuthisxnsunkhihkhomyesuxkhlumkhnnkkhxngnangfaaepdxngkhkhnathikalngsrngna sungthaihxngkhhnungtxngtkipepnphrrya eruxnghlngnimikhwamkhlaykhlungknmakkbtananeyxrmnthi owlnedxrchangehlk Volundr hrux Wayland the Smith aelanxngchaythiaetngngankbnanghngs nxkcaknnaelwkyngmikhwamkhlaykhlungepnxnmakkberuxng phrasuthn monrah thitwexkkhxngeruxngepnnangkinrithithxdpikthxdhanglngelnnaemuxthukcb cntxngklaymaepnphramehsikhxngphrasuthn Banzhu Guniang aekikh emuxhnngsux Jinyu Fenghuang 金玉凤凰 sungepnhnngsuxcinekiywkbtananthiebtidrbkartiphimphinpi kh s 1957 8 emuxtnkhristthswrrs 1970 nkkhnkhwawrrnkrrmyipunphbwa Banzhu Guniang 班竹姑娘 sungepntananeruxnghnunginhnngsuxthiwamikhwamkhlaykhlungkb tanankhntdiph 9 10 aetnkkhnkhwabangkhnkimehndwywamikhwamlamaykhlaykhlungkncringaetkarsuksaeruxngniinkhristthswrrs 1980 phbwakhwamsmphnthdngklawmiichkhwamsmphnthknxyangngay tamthiechuxknmaaetedim oxakusu Okutsu 11 ihkhaxthibayxyangyudyawthungkarkhnkhwaaelaihkhwamehnwahnngsux Jinyu Fenghuang epnhnngsuxthiekhiynsahrbedk channbrrnathikarkxaccathuxoxkasprbihehmaasmkbphuxan nxkcaknnaelwhnngsuxrwmtananthiebtelmxunkimmieruxngidthikhlaykhlungkb tanankhntdiph 11 chawthiebtexngthiekidinthiebtkekhiynwaimthrabwaeruxngrawkhxngkhntdiph 12 nkkhnkhwaphuedinthangipeschwnphbwanxkipcakphuthixan Jinyu Fenghuang aelw nkkhnkhwathxngthininechingtukimmiphuidthraberuxngkhntdiph 13 aelachawthiebtinekhtpkkhrxngtnexngthiebtaelaechiyng ngawa kimmiphuidthraberuxngechnkn 13 khntdiphinwthnthrrmsmyniym aekikhkhwamthitananeruxngkhntdiphepntananthiepnthiniymknxyangaephrhlaycungthaihmiphunaokhrngeruxngipprbprungepliynaeplnghlayxyang phaphyntr aekikh kh s 1987 phaphyntreruxng Taketori Monogatari ecahyingcnthra ody khng xichikhawa Big Bird twlakhrineruxng Muppet ipdulakhrthiaesdngodyedkeruxng tanankhntdiph inphaphyntrsahrbothrthsneruxng bikebirdinyipun nxkcaknnaelwbikebirdkyngidrbkhwamchwyehluxcakstriicdichuxkhanguyahiema Kaguyahime emuxthukaeykcakklumnkthxngethiywthiipdwykncntlxderuxng intxncberuxngphuchmykewnbikebirdkthrabwakhanguyahiemaepnecahyingwrrnkrrm aekikh inhnngsux Mikrokosmos ody xasuka fuciomri ecahyingkhanguyaepnluksawkhxngecachayochotaku thiepnphumikhwamohdrayaelatamictnexng khrnghnungkhanguyaehnaekkhwamsnukkexakxnthxngchinelkcakthxngphrakhlngipsxniwinplxngiphephuxihkhntdiphmaphb khntdiphkodnklawhawakhomysmbtikhxngthxngphrakhlngaelathuklngothsodykarpraharchiwit sungekhaeruxngtrngkbemuxtaekaotri ona oxakinaipphbtharkkhanguya hiemainplxngiphxniema aela mngnga aekikh insirisxniema mngnga ethphxsurcingcxkengin twexkineruxngxinuyachaswmhaoxarithithadwykhnkhxnghnuif sungepnenuxhathimacaktanankhntdiph okhrngeruxnginphaphyntr ethphxsurcingcxkengin eruxngthisxng The Castle Beyond the Looking Glass epneruxngthienuxeruxngswnihyaelwmacakokhrngeruxngkhxngtanankhntdiphodytrngchuxetmkhxngchudelci mtsuomota aelaphaphyntr rachiniphnpi khux Shin Taketori Monogatari Sennen Joō thiaeplwa tanankhntdipheruxngihm rachiniphnpi mngnga khanguyahiema ody eroka chimisu kmiphunthanmacakeruxngrawkhxngkhanguya hiema Planet Ladder ody yuri naruchimaepneruxngrawthikhlaykhlungkbtanankhntdiphihmthiepneruxngkhxngedkhyingchuxkhanguyaphuphbwatnexngepnecahyingphumihnathithicatxngepnphukhumkhrxnghnunginekaolkeruxngthisibexdkhxng eselxrmun miphunthanmacakeruxngrawkhxngecahyingkhanguya 14 inphaphyntrxniema eselxrmun twlakhrexkhatwtangkmihnathithicatxnghaaelaphithksecahyingcnthra phuthrngthuksngtwmayngmnusyolkephuxihthrngidrbkhwamplxdphycaksngkhramthiekidkhunbncnthrpraeths inxniemaeruxng Hime Chen Otogi Chikku Idol Lilpri hrix lilphri samsawixdxlpxp kmitwlakhrhlkineruxngxyang nthsuki sasahara thimikarichchiwitthikhlaykhlungkbkhanguyahiema aelaemuxxyuindinaednethphniyay caxyuinthanakhxngkhanguyahiemaxikdwytxnhnungkhxng odraexmxn hangsrrphsinkhakhxngkhriststwrrsthi 22 sng chudhunyntrkhanguya maih odraexmxn phaphyntrxniemasiris Oh Edo Rocket nxkcakcamiphunthanmacakeruxngrawkhxngkhanguya hiemaaelwkyngichenuxeruxngdwyxyangcngic xniemaaeplngmacakbthlakhrewthimngnga Mangetsu Monogatari ody nakamura chungiku kmiphunthanmacakeruxngrawkhxngkhanguya hiemaxyubanginphaphyntrxniemaaechmepiynkhnmpng sutrdngekhyaolkicheruxngniinptikiriyakhnmpngtxnhnungtxnthi 14 khxng muchichichux inkrng miphunthanmacakeruxngkhxngkhanguya hiema intxnnikhusmrsthiimmilukkmilukkhunmaemuxidimiphsikhawmnmaepnecakhxng lukthiekidmakekidmainkrabxkimiphin sakura hiema khaedn sakuratwexkkhxngeruxngksubechuxsaymacakkhanguya hiema The Tale of Princess Kaguya ody studioxcibli inpi 2014 sungepnphlnganchinsudthaykhxngoprdiwesxr esxicior xucixiexa aelaphlngankarkakbkhxng xisaoxa thakhahata inmngngaeruxng cayngingphrryakhxngphmknark phumihlngkhxngnangexkxyang yusaki sukhasa epnkarelatxcaktananecahyingkrabxkimiph odyethxepnluksawkhxngkhntdiph emuxethxpwyaelakalngcasinic phxkhxngethxcungnayaxayuwthnathikhwamcringkhwrcathukephamaihethxkin kxnthiethxcafunaelaphbwatnmikhwamsamarthinkarfunfurangkayxyangrwderw ethxcungidrbkhwamcringcakphx sukhasathuktamlaaetksamarthexatwrxdmaid aelaidtaokneriykhaecahyingkhanguyaihklbmathaihethxepnmnusypkti aetkimepnphl ethxcungxyuxyangoddediywtlxd 1400 picnidphbkb yusaki nasa nasasyyawacathaihethxepnmnusypktiihid kxnthicaaetngngankn nasacungepnkhnrkkhnaerk aelakhnediywkhxngethxintlxd 1400 pithiphanma cnkrathngkhanguyakidklbmabnolkxikkhrnginthanaluksisykhxngnasaxangxing aekikh Windows on Asia khlngkhxmuleka ekbcak aehlngedim emux 2005 12 03 subkhnemux 2009 11 28 The Tale of Genji refers to it as the ancestor of all romances Chapter 17 A Picture Contest The Tale of Genji Richardson Matthew 2001 The Halstead Treasury of Ancient Science Fiction Rushcutters Bay New South Wales Halstead Press ISBN 1875684646 cf Once Upon a Time Emerald City 85 September 2002 subkhnemux 2008 09 17 McCullough Helen Craig 1990 Classical Japanese Prose Stanford University Press pp 30 570 ISBN 0 8047 1960 8 Horiuchi 1997 345 346 Satake 2003 14 18 Yamada 1963 301 303 田海燕 ed 1957 金玉凤凰 phasacin Shanghai 少年儿童出版社 CS1 maint extra text authors list link 百田弥栄子 1971 竹取物語の成立に関する一考察 アジア アフリカ語学院紀要 phasayipun 3 伊藤清司 1973 かぐや姫の誕生 古代説話の起源 phasayipun 講談社 11 0 11 1 奥津 春雄 2000 竹取物語の研究 phasayipun 翰林書房 ISBN 4 87737 097 8 テンジン タシ ed 梶濱 亮俊 trans 2001 東チベットの民話 phasayipun SKK CS1 maint extra text authors list link 13 0 13 1 繁原 央 2004 日中説話の比較研究 phasayipun 汲古書院 ISBN 4 7629 3521 2 1 brrnanukrm aekikhDonald Keene translator The Tale of the Bamboo Cutter ISBN 4 7700 2329 4 Japan at a Glance Updated ISBN 4 7700 2841 5 pages 164 165 brief abstract Fumiko Enchi Kaguya hime ISBN 4 265 03282 6 in Japanese hiragana Horiuchi Hideaki Akiyama Ken 1997 Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 17 Taketori Monogatari Ise Monogatari phasayipun Tōkyō Iwanami Shoten ISBN 4 00 240017 4 Satake Akihiro Yamada Hideo Kudō Rikio Ōtani Masao Yamazaki Yoshiyuki 2003 Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 4 Man yōshu phasayipun Tōkyō Iwanami Shoten ISBN 4 00 240004 2 Taketori monogatari Japanese Text Initiative Electronic Text Center University of Virginia Library Yamada Yoshio Yamda Tadao Yamda Hideo Yamada Toshio 1963 Nihon Koten Bungaku Taikei 26 Konjaku Monogatari 5 phasayipun Tōkyō Iwanami Shoten ISBN 4 00 060026 5 aehlngkhxmulxun aekikhMount Fuji Guide travel guide for the mountain which appears in the tale a picture book at Ryukoku University exhibition Archived 2003 10 14 thi ewyaebkaemchchinekhathungcak https th wikipedia org w index php title tanankhntdiph amp oldid 9567573, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม