fbpx
วิกิพีเดีย

ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตร

ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตร (สันสกฤต: प्रज्ञापारमिताहृदय, สันสกฤต-โรมาไนซ์ : Prajñāpāramitā Hṛdaya; จีน: 摩訶般若波羅蜜多心經; ทิเบต: རིན་ཆེན་སྡེ) คือพระสูตรที่สำคัญและเป็นที่นิยมยิ่งในพุทธศาสนาฝ่ายมหายาน ชื่อ "ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตร" มีความหมายตามตัวอักษรว่า "พระสูตรอันเป็นหัวใจแห่งปฏิปทาอันยวดยิ่งแห่งความรู้แจ้ง" ในภาษาอังกฤษมักแปลโดยสังเขปว่า "หฤทัยสูตร" (The Heart Sūtra) พระสูตรนี้มักได้รับการยอมรับว่าเป็นพระสูตรที่มีผู้รู้จักและนิยมที่สุดมากกว่าพระสูตรใดของพุทธศาสนา

รายละเอียด

ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตรจัดอยู่ในพระสูตรหมวดปรัชญาปารมิตาของพระไตรปิฎกฝ่ายมหายาน และถือเป็นพระสูตรฝ่ายมหายานที่โดดเด่นที่สุดในหมวดนี้ เช่นเดียวกับวัชรเฉทิกปรัชญาปารมิตาสูตร

ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตรเป็นออกเป็นโศลกภาษาสันสกฤตจำนวน 14 โศลก แต่ละโศลกมี 32 อักขระ ส่วนพระสูตรที่ได้รับการแปลเป็นภาษาจีนโดยพระเสวียนจั้ง (ถังซำจั๋ง) มีทั้งหมด 260 ตัวอักษรจีน ในภาษาอังกฤษมักแปลออกมาได้จำนวน 16 บรรทัด จำนับเป็นพระสูตรในหมวดปรัชญาปารมิตาที่มีขนาดกระชับที่สุด เนื่องจากพระสูตรในหมวดนี้มักมีขนาดยาว ที่ยาวที่สุดมีจำนวนถึง 100,000 โศลก ทั้งนี้ เกเช เคลซัง กยัตโซ คณาจารย์ด้านพุทธศาสนาฝ่ายทิเบตได้ให้กถาธิบายเกี่ยวกับพระสูตรนี้ไว้ว่า

"สารัตถะแห่งปรัชญาปารมิตาสูตร (ปรัชาปารมิตาหฤทัยสูตร) มีขนาดสั้นมากเมื่อเทียบกับปรัชญาปารมิตาสูตรอื่น ๆ แต่พระสูตรนี้ได้บรรจุเอาไว้ซึ่งความหมายโดยนัยตรงและนัยประหวัดของพระสูตรขนาดยาวไว้ท้งหมด"

เอ็ดเวิร์ด คอนเซ (Edward Conze) ผู้เชี่ยวชาญด้านศาสนาพุทธได้จัดลำดับพระสูตรนี้ ให้อยู่ในลำดับที่ 3 ของทั้งหมด 4 ลำดับพัฒนาการของพระสูตรสายปรัชญาปารมิตา อย่างไก็ตาม พระสูตรนี้อาจมีช่วงลำดับพัฒนาการคาบเกี่ยวกับยุคที่ 4 เนื่องจากตอนท้ายของพระสูตรปรากฏคาถา (ซึ่งบางครั้งเรียกว่าธารณี) อันเป็นลักษณะของพัฒนาการของสายตันตระ ซึ่งเป็นพัฒนาการช่วงหลังสุดของพุทธศาสนา นอกจากนี้ ในบางกรณีพระสูตรดังกล่าวยังได้รับการจัดหมวดหมู่เข้าอยู่ในหมวดตันตระ ในพระไตรปิฎกสายทิเบตบางสาย คอนเซ ประเมินอายุของพระสูตรไว้ว่า น่าจะมีจุดกำเนิดอยู่ในช่วงปีค.ศ. 350 แต่นักวิชาการบางคนคาดว่า น่าจะมีอายุเก่ากว่าถึง 2 ศตวรรษ อย่างไรก็ตาม จากการศึกษาเมื่อเร็วๆ นี้พบว่า ไม่สามารถประเมินอายุของพระสูตรได้เกินศตวรรษที่ 7

พระสูตรฉบับภาษาจีนมักนำมาสาธยายระหว่างประกอบพิธีทางศาสนาโดยพระภิกษุนิกายฉาน (เซน) ในจีน ญี่ปุ่น เกาหลี และเวียดนาม นอกจากนี้ ยังมีความสำคัญกับนิกายชินงอน โดยท่านคูไค ผู้ก่อตั้งนิกายนี้ในญี่ปุ่นยังได้รจนาอรรถกถาไว้ รวมถึงอีกหลายนิกายในศาสนาพุทธแบบทิเบตก็ยังศึกษาพระสูตรนี้อย่างยิ่งยวดอีกด้วย

พระสูตรนี้จัดอยู่ในกลุ่มพระสูตรจำนวนหยิบมือที่มิได้เป็นพุทธวจนะโดยตรง ในบางฉบับมีการเอ่ยถึงสมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้าทรงชื่นชมและรับรองวจนะของพระอวโลกิเตศวรโพธิสัตว์ อาทิเช่นพระสูตรฉบับฝ่าเยว่ ที่มีอายุราวปีค.ศ. 735 อย่างไรก็ตาม การระบุถึงในส่วนนี้ ไม่ปรากฏในฉบับของพระถังซำจั๋ง ขณะที่ฉบับภาษาทิเบตมีขนาดยาวกว่า กระนั้นก็ตาม ฉบับแปลภาษาทิเบตซึ่งพบที่ตุนหวงไม่ปรากฏอารัมภกถา ส่วนในพระไตรปิฎกฉบับภาษาจีนเก็บรักษาทั้งฉบับยาวและฉบับสั้น ซึ่งยังคงพบต้นฉบับในภาษาสันสกฤตทั้ง 2 ฉบับ

ชื่อพระสูตร

พระสูตรฉบับจื่อเฉียน ให้ชื่อไว้ว่า "ปัวญั่วปัวลัวมี เซินอีจ้วน" (般若波羅蜜[多]) หรือ "ปรัชญาปารมิตา ธารณี" ฉบับของพระกุมารชีพให้ชื่อไว้ว่า "มัวฮัวปัวญัวปัวลัวมี เซินอีจ้วน" (摩訶般若波羅蜜[多]) หรือ มหา ปรัชญาปารมิตา มหาวิทยา ธารณี ฉบับของพระเสวียนจั้ง (พระถังซำจั๋ง) เป็นฉบับแรกที่มีคำว่า "หฤทัย" (心) แทรกไว้ในชื่อพระสูตร

แม้ว่าโดยทั่วไปจะเรียกพระสูตรนี้ว่า พระสูตรหัวใจ หรือ Heart Sutra (心經) แต่คำว่า "สูตร" (經) มิได้ปรากฏในฉบับภาษาสันสกฤตแต่อย่างใด เพราะปรากฏเพียงว่า "ปรัชญาปารมิตาห์หฤทัย" ฉบับของพระเสวียนจั้งเป็นฉบับแรกที่มีการเติมคำว่า พระสูตรเข้าไป แม้ว่าจะไม่พบฉบับภาษาสันสกฤตฉบับใดที่พ่วงท้ายด้วยคำว่า "สูตร" หรือพระสูตร คำนี้ได้กลายเป็นคำที่พบได้เป็นปกติในฉบับภาษาจีน ภาษาทิเบต และภาษาอังกฤษ ทั้งนี้ ฉบับภาษาทิเบตบางฉบับเติมคำว่า "ภควตี" ต่อท้ายชื่อพระสูตร ตามความเชื่อเชิงบุคคลาธิษฐานเทศนาที่ว่า หลักธรรมปรัชญาปารมิตา หรือปัญญาบารมี มีรูปลักษณ์เป็นสตรี

ตัวบท

ผู้เชี่ยวชาญด้านศาสนาพุทธหลายท่าน แบ่งพระสูตรออกเป็นส่วนต่าง ๆ แตกต่างกันออกไปตามทัศนะของท่านเหล่านั้น แต่โดยสังเขปแล้วพระสูตรนี้พรรณนาถึงการบรรลุธรรมของพระโพธิสัตว์อวโลกิเตศวร อันเกิดจากการเพ่งวิปัสนาอย่างล้ำลึก จนบังเกิดปัญญา (ปรัชญา) ในการพิจารณาเล็งเห็นว่าสรรพสิ่งต่าง ๆ ล้วนว่างเปล่า และประกอบด้วยขันธ์ 5 (ปัญจสกันธะ) อันได้แก่ รูป เวทนา สัญญา (สังชญา) สังขาร (สังสการ) และวิญญาณ (วิชญาน)

ทั้งนี้ หัวใจหลักของพระสูตร ดังที่ระบุว่า "รูปคือความว่างเปล่า ความว่างเปล่าคือรูป รูปไม่อื่นไปจากความว่างเปล่า ความว่างเปล่าไม่อื่นไปจากรูป เวทนา สัญญา สังขาร วิญญาณก็ว่างเปล่า" นับเป็นแก่นแท้ของพุทธศาสนา เห็นแจ้งในรูปเป็นความว่างเปล่า เกิดมหาปัญญา เห็นแจ้งในความว่างเปล่าเป็นรูป เกิดมหากรุณา เมื่อเห็นแจ้งในรูปเป็นความว่างเปล่า ความยึดมั่นในอัตตาย่อมไม่มี ความหลงในสรรพสิ่งย่อมถูกทำลายไป ธรรมชาติแท้ของสรรพสิ่ง ก็บังเกิดขึ้นในจิต นั่นคือ มหาปัญญา ได้บังเกิดขึ้น และเมื่อได้เห็นแจ้งถึงความว่างเปล่าได้ กำเนิดรูป ความรัก ความเมตตากรุณาในสรรพสิ่งที่เป็นธรรมชาติแท้ย่อมบังเกิดขึ้น ความ เมตตากรุณาที่เกิดจากปัญญาจะไม่มืดบอด หลงไหล ความรักของพ่อและแม่ที่มีต่อลูกเป็น เช่นเดียวกัน

คาถา

จุดเด่นสำคัญของปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตร คือคาถาตอนท้ายพระสูตร ที่ว่า "คะเต คะเต ปารคะเต ปารสังคะเต โพธิสวาหา" หรืออาจแปลโดยคร่าวๆ ได้ว่า "จงไป จงไป ไปถึงฝั่งโน้น ไปให้พ้นโดยสิ้นเชิง บรรลุถึงความรู้แจ้ง หะเหวย!" อย่างไรก็ตาม ต้นฉบับในภาษาต่าง ๆ มักละไว้ ไม่แปลคาถานี้ ตามตำนานฝ่ายจีนระบุว่า คณาจารย์ชาวอินเดียที่เดินทางมาประกาศพระศาสนาในแผ่นดินจีน ไม่แปลคาถานี้เพราะท่านทราบดีว่า ไม่มีทางที่จะทำได้ และเป็นไปไม่ได้ที่จะอธิบายความนัยอันลี้ลับของคาถานี้ กล่าวกันว่า หากผู้ใดสาธยายคาถาในพระสูตรจนบังเกิดสมาธิขึ้น บัดนั้นความนัยอันลึกซึ้งของคาถาก็จะเปิดเผยขึ้นมาเอง

ขณะที่คณาจารย์ทิเบตตีความไปในแนวทางพุทธตันตระ โดยบางท่านตีความว่า คาถานี้ เป็นการแสดงถึงการเคี่ยวกรำบำเพ็ญบารมีของพระโพธิสัตว์ผ่านภพภูมิต่างๆ กล่าววคือ ภพภูมิชั้นมูลฐาน หรือสัมภารมรรค (คะเต คะเต) ผ่านถึงภาคแรกของภพภูมิแรก หรือประโยคะมรรค (ปารคะเต) ถึงภาคที่สองของภพภูมิแรกจนถึงภพภูมิที่สิบ หรือประโยคะแห่งสุญตาจนถึงภาวนามรรค (ปารสังคะเต) กระทั่งจนถึงภูมิที่สิบเอ็ด หรืออไศกษะมรรค (โพธิสวาหา) ดังที่ เกเช เคลซัง กยัตโซ ได้อธิบายไว้ในหนังสือ The New Heart of Wisdom ความว่า "คาถานี้ ซึ่งอยู่ในพากย์ภาษาสันสกฤต อธิบายการปฏิบัติตามแนวทางมหายานไว้อย่างเข้มข้นที่สุด ซึ่งเราจักบรรลุและโดยสมบูรณ์โดยผ่านปัญญาบารมี (ปรัชญาปารมิตา)

พระมหาคณาจารย์โพธิ์แจ้งและมหาวัชราจารย์โซนัมรินโปเช่ กล่าวว่า "คำสวดนี้เป็นคาถาหัวใจของปรัชญาปารามิตาสูตร เลียนคำมาจากสันสฤตโบราณ ฉะนั้นจึงไม่ขอแปลความหมาย บทธารณีในภาษาจีนได้จบเพียงเท่านี้ แต่ในสันสฤตได้มีอีกประโยคว่า ได้กล่าวปรัชญาปารามิตาสูตรจบแล้ว ในภาษาทิเบตมีการบรรยายที่มาของพระสูตร และ บท สรุปของพระสูตรนี้ ดังที่พระพุทธเจ้าได้ตรัสไว้ในสังยุตตนิกายว่า “ดูกรกัจจนะโลกนี้ติด อยู่กับสิ่งสองประการ คือ “ความมี”และ “ความไม่มี” ผู้ใดเห็นความเกิดขึ้นของสิ่งทั้งหลาย ในโลกตามความเป็นจริงและด้วยปัญญา “ความไม่มี”อะไรในโลกจะไม่มีแก่ผู้นั้น ดูก่อนกัจจนะ ผู้ใดเห็นความดับของสิ่งทั้งหลายในโลกตามความเป็นจริงและด้วยปัญญา “ความมี” อะไรในโลกจะไม่มีแก่ผู้นั้น”"

เนื้อหา

ฉบับเต็ม

ปรัชญาปาระมิตาหฤทัยสูตรัม (วิสตะระมาตฤกา)

นะมะห์ สรวะชญายะ

เอวัมฺ มะยา ศรุตัมฯ เอกัสมิน สะมะเย ภะคะวาน ราชะคฤเห วิหะระติ สมะ คฤธระกูเฏ ปะรวะเต มะหะตา ภิกษุสังเฆนะ สารธัง มะหะตา จะ โพธิสัตฺตวะสังเฆนะฯ เตนะ ขะลุ สะมะเยนะ ภะคะวาน คัมภีราวะสัมโพธัง นามะ สมาธิง สะมาปันนะห์ฯ เตนะ จะ สะมะเยนะ อารยาวะโลกิเตศวะโร โพธิสัตฺตโว มหาสัตฺตโว คัมภีรายาง ปรัชญาปาระมิตายาง จารยาง จะระมาณะห์ เอวัง วยะวะโลกะยะติ สมะฯ ปัญจะ สกันธางสตางศจะ สวะภาวะศูนยาง วยะวะโลกะยะติฯฯ

อะถายุษมาน ศาริปุโตร พุทธานุภาเวนะ อารยาวะโลกิเตศวรัง โพธิสัตตวะเมตะทะโวจัต-ยะห์ กัศจิต กุละปุโตร (วา กุละทุหิตา วา อัสยาง) คัมภีรายาง ปรัชญาปารมิตายาง จารยาง จะรตุกามะห์ กะถัง ศิกษิตะวยะห์ เอวะมุกเต อารยาวโลกิเตศวะโร โพธิสัตตโว มหาสัตตวะห์ อายุษมันตัง ศาริปุตระเมตะทะโวจัต-ยะห์ กัศจิจฉาริปุตระ กุละปุโตร วะ กุละทูหิตา วา (อัสยาง) คัมภีรายาง ปรัชญาปารมิตายาง จะรยาง จะรตุกามะห์ เตไนวัง วยะวโลกิตะวยัม-ปัญจะ สกันธางสตางศจะ สวภาวะศูนยาน สะมะนุปัศยะติ สมะฯ รูปัง ศูนยตา ศูนยะไตวะ รูปังฯ รูปานนะ ปฤถัก ศูนยะตา ศูนยะตายา นะ ปฤถัก รูปัมฯ ยัทรูปัง สา ศูนยะตา ยา ศูนยะตา ตัทรูปัมฯ เอวัง เวทะนาสังชญาสังสการะวิชญานานิ จะ ศูนยะตาฯ เอวัง ศาริปุตระ สะรวะธรฺมาห์ ศูนยะตาลักษณา อะนุตปันนา อนิรุทธา อะมะลา วิมะลา อะนูนา อะสังปูรณาห์ฯ ตัสมาตตะรหิ ศาริปุตระ ศูนยตายาง นะ รูปัม นะ เวทะนา นะ สังชญา นะ สังสการาห์ นะ วิชญานัม นะ จักษุรนะ นะ ศโรตรัง นะ ฆราณัง นะ ชิหวา นะ กาโย นะ มะโน นะ รูปัง นะ ศัพโท นะ คันโธ นะ ระโส นะ สปรัษฏะวยัง นะ ธรมะห์ฯ นะ จักษุรธาตุรยาวันนะ มะโนธาตุรนะ ธรมะธาตุรนะ มะโนวิชญานะธาตุห์ฯ นะ วิทยา นาวิทยา นะ กษโย ยาวันนะ ชรามะระณัง นะ ชะรามะระณักษะยะห์ นะ ทุห์ขะสะมุทะยะนิโรธะมารคา น ชญานัง นะ ปราปติรนาปราปติห์ฯ ตัสมาจฉาริปุตระ อะปราปติเวนะ โพธิสัตตวานาง ปรัชญาปารมิตามาศริตยะ วิหะระติ จิตตาวะระณะห์ฯ จิตตาวะระณะนาสติตวาทะตรัสโต วิปะรยาสาติกรานโต นิษฐะนิรวาณะห์ฯ ตรยะธวะวยะวะสถิตาห์ สะรวะพุทธาห์ ปรัชญาปารมิตามาศริตยะ อะนุตตุรามง สัมยักสังโพธิมะภิสังพุทธาห์ฯ ตัสมาท ชญาตะวยะห์ ปรัชญาปารมิตามหามันตระห์ อนุตตะระมันตระห์ อะสะมะสะมะมันตระห์ สรวะทุห์ขะประศะมะนะมันตระห์ สัตยะมะมิถยัตวาต ปรัชญาปารมิตายามุกโต มันตระห์ฯ ตัทยะถา คะเต คะเต ปาระคะเต ปาระสังคะเต โพธิ สวาหาฯ เอวัง ศาริปุตระ คัมภีรายาง ปรัชญาปารมิตายาง จะรยาง ศิกษิตะวยัง โพธิสัตตเวนะฯฯ

อะถะ ขะลุ ภะคะวาน ตัสมาตสะมาเธรวยุตถายะ อารยาวะโลกิเตศวระสะยะ โพธิสัตตวะสยะ สาธุการะมะทาต-สาธุ สาธุ กุละปุตระฯ เอวะเมตัต กุละปุตระ เอวเมตัท คัมภีรายาง ปรัชญาปารมิตายาง จะรยัง จะรตะวยัง ยะถา ตวะยา นิรทิษฏัมฯ อนุโมทยะเต ตะถาคะไตรัรหัทภิห์ฯฯ

อิทะมะโวจะภะคะวานฯ อานันทะมะนา อายุษมาน ศาริปุตระห์ อารยาวะโลกิเตศวระศจะ โพธิสัตตวะห์ สา จะ สรวาวะตี ปะริษัต สะเทวะมานุษาสุระคันธรวะศจะ โลโก ภะคะวะโต ภาษิตะมะภยะนันทันฯฯ

อิติ ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตรัม สะมาปตัมฯฯ

ฉบับย่อ

ปรชฺญาปารมิตาหฤทยสูตรมฺ (สํกษิปฺตมาตฤกา)

นมะ สรฺวชญฺาย

อารฺยาวโลกิเตศวฺรโพธิสตฺตฺโว คมฺภีรายำ ปรชฺญาปารมิตายำ จารฺยำ จรมาโณ วฺยวโลกยติ สมฯ ปญฺจ สฺกนฺธาะ สตำศจ สฺวภาวศูนฺยานฺ ปศฺยติ สมฯฯ

อิห ศาริปุตฺร รูปํ ศูนฺยตา ศูนยไตว รูปํฯ รูปฺปานฺน ปฤถกฺ ศูนฺยตา ศูนฺยตายา น ปฤถกฺ รูปมฺฯ ยทฺรูปํ สา ศูนฺยตา ยา ศูนฺยตา ตทฺรูปัมฺฯฯ

เอวเมว เวทนาสํชญาสํสการวิชฺญานฺนิฯฯ

อิหํ ศาริปุตร สฺรวธรฺมาะ ศูนฺยตาลกฺษฺณา อนุตฺปนฺนา อนิรุทฺธา อมลา น วิมลา โนนา น ปริปูรฺณาะฯ ตสฺมาจฺฉาริปุตฺร ศูนฺยตายำ น รูปํ น เวทนา น สํชฺญา น สํสฺการาะ น วิชฺญานิฯ นะ จกฺษะศฺโรตฺรฆฺราณชิหฺวากายมนำสิฯ น รูปศพฺทคนฺธรสสฺปฺรษฺฏวฺยธรฺมะฯ น จกฺษุรฺธาตุรฺยาวนฺน มโนธาตุะฯฯ

น วิทฺยา นาวิทฺยา น วิทฺยากฺษฺโย นาวิทฺยากฺษฺโย ยาวนฺน ชฺรามรณำ น ชฺรามรณกฺษฺโย น ทุะขสมุทยนิโรธมารฺคา น ชญานํ น ปราปฺติตฺวมฺฯฯ

โพธิสตฺตฺวาสยะ ปรฺชฺญาปารมิตามาศฺริตฺย วิหรติ จิตฺตาวรณฯ จิตฺตาวรณนาสฺติวาทตรสฺโต วิปรฺยาสาติกรานฺโต นิษฺฐนิรฺวาณะฯ ตฺรฺยธฺววฺยวสถิตาะ สรฺวพุทฺธาะ ปรฺชฺญาปารมิตามาศฺริตฺย อนุตฺตุรำ สมฺยกฺสํโพธิมภิสํพุทฺธาะฯฯ

ตสฺมาชฺชฺญาตฺวยะ ปรชฺญาปารมิตามหามนฺโตฺรฺ มหาวิทฺยามนฺโตฺรนุตฺตรมนฺโตฺรฺสมสมมนฺตฺระ สรฺวทุะขปฺรศมนะ สตฺยมมิถฺยตฺวาตฺ ปฺรชฺญาปารมิตายามุกฺโต มนฺตระฯ ตทฺยถา คเต คเต ปารคเต ปารสํคเต โพธิ สวาหา

อิติ ปรชฺญาปารมิตาหฤทยสูตรํ สฺมาปฺตมฺฯฯ

อ้างอิง

  1. Pine, Red. The Heart Sutra: The Womb of the Buddhas (2004)
  2. Pine, Red. The Heart Sutra: The Womb of the Buddhas (2004)4
  3. Nattier, Jan. 'The Heart Sutra: A Chinese Apocryphal Text?'
  4. Geshe Kelsang Gyatso. Heart of Wisdom: An Explanation of the Heart Sutra
  5. Conze, Edward. (1967)
  6. Lopez, Donald S., Jr. The Heart Sutra Explained: Indian and Tibetan Commentaries (1988)
  7. Nattier, Jan. 'The Heart Sutra: A Chinese Apocryphal Text?'
  8. Pine, Red. The Heart Sutra: The Womb of the Buddhas (2004)
  9. Nattier, Jan. 'The Heart Sutra: A Chinese Apocryphal Text?'
  10. Tibetan Version of the Heart Sutra (English)". Dharmaweb. 2005-10-29. Retrieved 2013-03-16.
  11. Nattier, Jan. 'The Heart Sutra: A Chinese Apocryphal Text?'
  12. Nattier 1992, pg. 183
  13. Pine 2004, pg. 20
  14. Nattier 1992, pg. 183
  15. Pine 2004, pg. 36
  16. Nattier 1992, pg. 200
  17. Pine 2004, pg. 39
  18. Pine 2004, pg. 35
  19. ฤทธิชัย เอกสินิทธ์กุล. (2541). ปรัชญาปารามิตาหฤทัยสูตร.
  20. Luk 1991 pg. 85
  21. Luk 1991 pg. 85
  22. Heart of Wisdom by Geshe Kelsang Gyatso, page 125. Tharpa Publications (4th. ed., 2001)
  23. ฤทธิชัย เอกสินิทธ์กุล. (2541). ปรัชญาปารามิตาหฤทัยสูตร.

บรรณานุกรม

  • Pine, Red. The Heart Sutra: The Womb of the Buddhas (2004) Shoemaker 7 Hoard. ISBN 1-59376-009-4
  • Nattier, Jan. 'The Heart S?tra: A Chinese Apocryphal Text?'. Journal of the International Association of Buddhist Studies Vol. 15 (2) 1992. p. 153-223. PDF
  • Geshe Kelsang Gyatso. Heart of Wisdom: An Explanation of the Heart Sutra, Tharpa Publications (4th. ed., 2001) ISBN 978-0-948006-77-7
  • Conze, Edward. (1967) ‘The Prajñāpāramitā-Hṛdaya Sūtra’ in Thirty Years of Buddhist Studies: Selected Essays, Bruno Cassirer. p. 147-167.
  • Lopez, Donald S., Jr. The Heart Sutra Explained: Indian and Tibetan Commentaries (1988) State Univ of New York Pr. ISBN 0-88706-589-9
  • Luk, Charles. The Secrets of Chinese Meditation (1991) Samuel Weiser.
  • ฤทธิชัย เอกสินิทธ์กุล. (2541). ปรัชญาปารามิตาหฤทัยสูตร. ใน http://www.gonghoog.com/

ปร, ชญาปารม, ตาหฤท, ยส, ตร, นสกฤต, रज, रम, दय, นสกฤต, โรมาไนซ, prajñāpāramitā, hṛdaya, 摩訶般若波羅蜜多心經, เบต, อพระส, ตรท, สำค, ญและเป, นท, ยมย, งในพ, ทธศาสนาฝ, ายมหายาน, ความหมายตามต, วอ, กษรว, พระส, ตรอ, นเป, นห, วใจแห, งปฏ, ปทาอ, นยวดย, งแห, งความร, แจ, ในภาษาอ, ง. prchyaparmitahvthysutr snskvt प रज ञ प रम त ह दय snskvt ormains Prajnaparamita Hṛdaya cin 摩訶般若波羅蜜多心經 thiebt ར ན ཆ ན ས khuxphrasutrthisakhyaelaepnthiniymyinginphuththsasnafaymhayan chux prchyaparmitahvthysutr mikhwamhmaytamtwxksrwa phrasutrxnepnhwicaehngptipthaxnywdyingaehngkhwamruaecng inphasaxngkvsmkaeplodysngekhpwa hvthysutr The Heart Sutra phrasutrnimkidrbkaryxmrbwaepnphrasutrthimiphuruckaelaniymthisudmakkwaphrasutridkhxngphuththsasna 1 2 3 enuxha 1 raylaexiyd 2 chuxphrasutr 3 twbth 4 khatha 5 enuxha 5 1 chbbetm 5 2 chbbyx 6 xangxing 7 brrnanukrmraylaexiyd aekikhprchyaparmitahvthysutrcdxyuinphrasutrhmwdprchyaparmitakhxngphraitrpidkfaymhayan aelathuxepnphrasutrfaymhayanthioddednthisudinhmwdni echnediywkbwchrechthikprchyaparmitasutrprchyaparmitahvthysutrepnxxkepnoslkphasasnskvtcanwn 14 oslk aetlaoslkmi 32 xkkhra swnphrasutrthiidrbkaraeplepnphasacinodyphraeswiyncng thngsacng mithnghmd 260 twxksrcin inphasaxngkvsmkaeplxxkmaidcanwn 16 brrthd canbepnphrasutrinhmwdprchyaparmitathimikhnadkrachbthisud enuxngcakphrasutrinhmwdnimkmikhnadyaw thiyawthisudmicanwnthung 100 000 oslk thngni ekech ekhlsng kytos khnacarydanphuththsasnafaythiebtidihkthathibayekiywkbphrasutrniiwwa sartthaaehngprchyaparmitasutr prchaparmitahvthysutr mikhnadsnmakemuxethiybkbprchyaparmitasutrxun aetphrasutrniidbrrcuexaiwsungkhwamhmayodynytrngaelanyprahwdkhxngphrasutrkhnadyawiwthnghmd 4 exdewird khxnes Edward Conze phuechiywchaydansasnaphuththidcdladbphrasutrni ihxyuinladbthi 3 khxngthnghmd 4 ladbphthnakarkhxngphrasutrsayprchyaparmita xyangiktam phrasutrnixacmichwngladbphthnakarkhabekiywkbyukhthi 4 enuxngcaktxnthaykhxngphrasutrpraktkhatha sungbangkhrngeriykwatharni xnepnlksnakhxngphthnakarkhxngsaytntra sungepnphthnakarchwnghlngsudkhxngphuththsasna nxkcakni inbangkrniphrasutrdngklawyngidrbkarcdhmwdhmuekhaxyuinhmwdtntra inphraitrpidksaythiebtbangsay 5 khxnes praeminxayukhxngphrasutriwwa nacamicudkaenidxyuinchwngpikh s 350 aetnkwichakarbangkhnkhadwa nacamixayuekakwathung 2 stwrrs 6 xyangirktam cakkarsuksaemuxerw niphbwa imsamarthpraeminxayukhxngphrasutridekinstwrrsthi 7 7 phrasutrchbbphasacinmknamasathyayrahwangprakxbphithithangsasnaodyphraphiksunikaychan esn incin yipun ekahli aelaewiydnam nxkcakni yngmikhwamsakhykbnikaychinngxn odythankhuikh phukxtngnikayniinyipunyngidrcnaxrrthkthaiw rwmthungxikhlaynikayinsasnaphuththaebbthiebtkyngsuksaphrasutrnixyangyingywdxikdwyphrasutrnicdxyuinklumphrasutrcanwnhyibmuxthimiidepnphuththwcnaodytrng inbangchbbmikarexythungsmedcphrasmmasmphuththecathrngchunchmaelarbrxngwcnakhxngphraxwolkietswrophthistw xathiechnphrasutrchbbfaeyw thimixayurawpikh s 735 8 xyangirktam karrabuthunginswnni impraktinchbbkhxngphrathngsacng khnathichbbphasathiebtmikhnadyawkwa 9 10 krannktam chbbaeplphasathiebtsungphbthitunhwngimpraktxarmphktha swninphraitrpidkchbbphasacinekbrksathngchbbyawaelachbbsn sungyngkhngphbtnchbbinphasasnskvtthng 2 chbb 11 chuxphrasutr aekikhphrasutrchbbcuxechiyn ihchuxiwwa pwywpwlwmi esinxicwn 般若波羅蜜 多 12 hrux prchyaparmita tharni 13 chbbkhxngphrakumarchiphihchuxiwwa mwhwpwywpwlwmi esinxicwn 摩訶般若波羅蜜 多 14 hrux mha prchyaparmita mhawithya tharni chbbkhxngphraeswiyncng phrathngsacng epnchbbaerkthimikhawa hvthy 心 aethrkiwinchuxphrasutr 15 aemwaodythwipcaeriykphrasutrniwa phrasutrhwic hrux Heart Sutra 心經 aetkhawa sutr 經 miidpraktinchbbphasasnskvtaetxyangid ephraapraktephiyngwa prchyaparmitahhvthy 16 chbbkhxngphraeswiyncngepnchbbaerkthimikaretimkhawa phrasutrekhaip aemwacaimphbchbbphasasnskvtchbbidthiphwngthaydwykhawa sutr hruxphrasutr khaniidklayepnkhathiphbidepnpktiinchbbphasacin phasathiebt aelaphasaxngkvs 17 thngni chbbphasathiebtbangchbbetimkhawa phkhwti txthaychuxphrasutr tamkhwamechuxechingbukhkhlathisthanethsnathiwa hlkthrrmprchyaparmita hruxpyyabarmi miruplksnepnstri 18 twbth aekikhphuechiywchaydansasnaphuththhlaythan aebngphrasutrxxkepnswntang aetktangknxxkiptamthsnakhxngthanehlann aetodysngekhpaelwphrasutrniphrrnnathungkarbrrluthrrmkhxngphraophthistwxwolkietswr xnekidcakkarephngwipsnaxyanglaluk cnbngekidpyya prchya inkarphicarnaelngehnwasrrphsingtang lwnwangepla aelaprakxbdwykhnth 5 pycskntha xnidaek rup ewthna syya sngchya sngkhar sngskar aelawiyyan wichyan thngni hwichlkkhxngphrasutr dngthirabuwa rupkhuxkhwamwangepla khwamwangeplakhuxrup rupimxunipcakkhwamwangepla khwamwangeplaimxunipcakrup ewthna syya sngkhar wiyyankwangepla nbepnaeknaethkhxngphuththsasna ehnaecnginrupepnkhwamwangepla ekidmhapyya ehnaecnginkhwamwangeplaepnrup ekidmhakruna emuxehnaecnginrupepnkhwamwangepla khwamyudmninxttayxmimmi khwamhlnginsrrphsingyxmthukthalayip thrrmchatiaethkhxngsrrphsing kbngekidkhunincit nnkhux mhapyya idbngekidkhun aelaemuxidehnaecngthungkhwamwangeplaid kaenidrup khwamrk khwamemttakrunainsrrphsingthiepnthrrmchatiaethyxmbngekidkhun khwam emttakrunathiekidcakpyyacaimmudbxd hlngihl khwamrkkhxngphxaelaaemthimitxlukepn echnediywkn 19 khatha aekikhcudednsakhykhxngprchyaparmitahvthysutr khuxkhathatxnthayphrasutr thiwa khaet khaet parkhaet parsngkhaet ophthiswaha hruxxacaeplodykhraw idwa cngip cngip ipthungfngonn ipihphnodysineching brrluthungkhwamruaecng haehwy xyangirktam tnchbbinphasatang mklaiw imaeplkhathani tamtananfaycinrabuwa khnacarychawxinediythiedinthangmaprakasphrasasnainaephndincin imaeplkhathaniephraathanthrabdiwa immithangthicathaid aelaepnipimidthicaxthibaykhwamnyxnlilbkhxngkhathani 20 klawknwa hakphuidsathyaykhathainphrasutrcnbngekidsmathikhun bdnnkhwamnyxnluksungkhxngkhathakcaepidephykhunmaexng 21 khnathikhnacarythiebttikhwamipinaenwthangphuththtntra odybangthantikhwamwa khathani epnkaraesdngthungkarekhiywkrabaephybarmikhxngphraophthistwphanphphphumitang klawwkhux phphphumichnmulthan hruxsmpharmrrkh khaet khaet phanthungphakhaerkkhxngphphphumiaerk hruxpraoykhamrrkh parkhaet thungphakhthisxngkhxngphphphumiaerkcnthungphphphumithisib hruxpraoykhaaehngsuytacnthungphawnamrrkh parsngkhaet krathngcnthungphumithisibexd hruxxisksamrrkh ophthiswaha dngthi ekech ekhlsng kytos idxthibayiwinhnngsux The New Heart of Wisdom khwamwa khathani sungxyuinphakyphasasnskvt xthibaykarptibtitamaenwthangmhayaniwxyangekhmkhnthisud sungerackbrrluaelaodysmburnodyphanpyyabarmi prchyaparmita 22 phramhakhnacaryophthiaecngaelamhawchracaryosnmrinopech klawwa khaswdniepnkhathahwickhxngprchyaparamitasutr eliynkhamacaksnsvtobran channcungimkhxaeplkhwamhmay bththarniinphasacinidcbephiyngethani aetinsnsvtidmixikpraoykhwa idklawprchyaparamitasutrcbaelw inphasathiebtmikarbrryaythimakhxngphrasutr aela bth srupkhxngphrasutrni dngthiphraphuththecaidtrsiwinsngyuttnikaywa dukrkccnaolknitid xyukbsingsxngprakar khux khwammi aela khwamimmi phuidehnkhwamekidkhunkhxngsingthnghlay inolktamkhwamepncringaeladwypyya khwamimmi xairinolkcaimmiaekphunn dukxnkccna phuidehnkhwamdbkhxngsingthnghlayinolktamkhwamepncringaeladwypyya khwammi xairinolkcaimmiaekphunn 23 enuxha aekikhchbbetm aekikh prchyaparamitahvthysutrm wistaramatvka namah srwachyayaexwm maya srutm exksmin samaey phakhawan rachakhveh wiharati sma khvthrakuet parwaet mahata phiksusngekhna sarthng mahata ca ophthist twasngekhna etna khalu samaeyna phakhawan khmphirawasmophthng nama smathing samapnnah etna ca samaeyna xaryawaolkietswaor ophthist tow mhast tow khmphirayang prchyaparamitayang caryang caramanah exwng wyawaolkayati sma pyca sknthangstangsca swaphawasunyang wyawaolkayatixathayusman saripuotr phuththanuphaewna xaryawaolkietswrng ophthisttwaemtathaowct yah kscit kulapuotr wa kulathuhita wa xsyang khmphirayang prchyaparmitayang caryang cartukamah kathng siksitawyah exwamuket xaryawolkietswaor ophthisttow mhasttwah xayusmntng sariputraemtathaowct yah kscicchariputra kulapuotr wa kulathuhita wa xsyang khmphirayang prchyaparmitayang caryang cartukamah etinwng wyawolkitawym pyca sknthangstangsca swphawasunyan samanupsyati sma rupng sunyta sunyaitwa rupng rupanna pvthk sunyata sunyataya na pvthk rupm ythrupng sa sunyata ya sunyata tthrupm exwng ewthanasngchyasngskarawichyanani ca sunyata exwng sariputra sarwathr mah sunyatalksna xanutpnna xniruththa xamala wimala xanuna xasngpurnah tsmattarhi sariputra sunytayang na rupm na ewthana na sngchya na sngskarah na wichyanm na cksurna na sortrng na khranng na chihwa na kaoy na maon na rupng na sphoth na khnoth na raos na sprstawyng na thrmah na cksurthaturyawnna maonthaturna thrmathaturna maonwichyanathatuh na withya nawithya na ksoy yawnna chramaranng na charamaranksayah na thuhkhasamuthayaniorthamarkha n chyanng na praptirnapraptih tsmacchariputra xapraptiewna ophthisttwanang prchyaparmitamasritya wiharati cittawaranah cittawarananastitwathatrsot wiparyasatikranot nisthanirwanah tryathwawyawasthitah sarwaphuththah prchyaparmitamasritya xanutturamng smyksngophthimaphisngphuththah tsmath chyatawyah prchyaparmitamhamntrah xnuttaramntrah xasamasamamntrah srwathuhkhaprasamanamntrah styamamithytwat prchyaparmitayamukot mntrah tthyatha khaet khaet parakhaet parasngkhaet ophthi swaha exwng sariputra khmphirayang prchyaparmitayang caryang siksitawyng ophthisttewnaxatha khalu phakhawan tsmatsamaethrwyutthaya xaryawaolkietswrasaya ophthisttwasya sathukaramathat sathu sathu kulaputra exwaemtt kulaputra exwemtth khmphirayang prchyaparmitayang caryng cartawyng yatha twaya nirthistm xnuomthyaet tathakhaitrrhthphihxithamaowcaphakhawan xannthamana xayusman sariputrah xaryawaolkietswrasca ophthisttwah sa ca srwawati parist saethwamanusasurakhnthrwasca olok phakhawaot phasitamaphyannthnxiti prchyaparmitahvthysutrm samaptm chbbyx aekikh prch yaparmitahvthysutrm sksip tmatvka nma sr wchy ayxar yawolkietsw rophthist t ow khm phiraya prch yaparmitaya car ya crmaon w ywolkyti sm py c s kn thaa stasc s wphawsun yan ps yti smxih sariput r rup sun yta sunyitw rup rup pan n pvthk sun yta sun ytaya n pvthk rupm yth rup sa sun yta ya sun yta tth rupm exwemw ewthnaschyasskarwich yan nixih sariputr s rwthr maa sun ytalk s na xnut pn na xniruth tha xmla n wimla onna n pripur naa ts mac chariput r sun ytaya n rup n ewthna n sch ya n ss karaa n wich yani na ck sas ort rkh ranchih wakaymnasi n rupsph thkhn thrss p rs tw ythr ma n ck sur thatur yawn n monthatuan with ya nawith ya n with yak s oy nawith yak s oy yawn n ch ramrna n ch ramrnk s oy n thuakhsmuthyniorthmar kha n chyan n prap tit wm ophthist t wasya pr ch yaparmitamas rit y wihrti cit tawrn cit tawrnnas tiwathtrs ot wipr yasatikran ot nis thnir wana t r yth ww ywsthitaa sr wphuth thaa pr ch yaparmitamas rit y xnut tura sm yk sophthimphisphuth thaats mach ch yat wya prch yaparmitamhamn ot r mhawith yamn ot rnut trmn ot r smsmmn t ra sr wthuakhp rsmna st ymmith yt wat p rch yaparmitayamuk ot mn tra tth ytha khet khet parkhet parskhet ophthi swahaxiti prch yaparmitahvthysutr s map tm xangxing aekikh Pine Red The Heart Sutra The Womb of the Buddhas 2004 Pine Red The Heart Sutra The Womb of the Buddhas 2004 4 Nattier Jan The Heart Sutra A Chinese Apocryphal Text Geshe Kelsang Gyatso Heart of Wisdom An Explanation of the Heart Sutra Conze Edward 1967 Lopez Donald S Jr The Heart Sutra Explained Indian and Tibetan Commentaries 1988 Nattier Jan The Heart Sutra A Chinese Apocryphal Text Pine Red The Heart Sutra The Womb of the Buddhas 2004 Nattier Jan The Heart Sutra A Chinese Apocryphal Text Tibetan Version of the Heart Sutra English Dharmaweb 2005 10 29 Retrieved 2013 03 16 Nattier Jan The Heart Sutra A Chinese Apocryphal Text Nattier 1992 pg 183 Pine 2004 pg 20 Nattier 1992 pg 183 Pine 2004 pg 36 Nattier 1992 pg 200 Pine 2004 pg 39 Pine 2004 pg 35 vththichy exksiniththkul 2541 prchyaparamitahvthysutr Luk 1991 pg 85 Luk 1991 pg 85 Heart of Wisdom by Geshe Kelsang Gyatso page 125 Tharpa Publications 4th ed 2001 vththichy exksiniththkul 2541 prchyaparamitahvthysutr brrnanukrm aekikhPine Red The Heart Sutra The Womb of the Buddhas 2004 Shoemaker 7 Hoard ISBN 1 59376 009 4 Nattier Jan The Heart S tra A Chinese Apocryphal Text Journal of the International Association of Buddhist Studies Vol 15 2 1992 p 153 223 PDF Geshe Kelsang Gyatso Heart of Wisdom An Explanation of the Heart Sutra Tharpa Publications 4th ed 2001 ISBN 978 0 948006 77 7 Conze Edward 1967 The Prajnaparamita Hṛdaya Sutra in Thirty Years of Buddhist Studies Selected Essays Bruno Cassirer p 147 167 Lopez Donald S Jr The Heart Sutra Explained Indian and Tibetan Commentaries 1988 State Univ of New York Pr ISBN 0 88706 589 9 Luk Charles The Secrets of Chinese Meditation 1991 Samuel Weiser vththichy exksiniththkul 2541 prchyaparamitahvthysutr in http www gonghoog com ekhathungcak https th wikipedia org w index php title prchyaparmitahvthysutr amp oldid 8928462, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม