ภาษาไทดั้งเดิม
ภาษาไทดั้งเดิม (อังกฤษ: Proto-Tai language) เป็นภาษาดั้งเดิม (proto-language) หรือภาษาบรรพบุรุษที่ได้รับการสืบสร้างขึ้นของกลุ่มภาษาไททั้งมวล ซึ่งได้แก่ ภาษาไทย ภาษาลาว ภาษาคำเมือง ภาษาไทใหญ่ ภาษาไทลื้อ ภาษาไทดำ เป็นต้น ทั้งนี้ ภาษาไทดั้งเดิมมิได้ปรากฏเป็นหลักฐานในเอกสารใด ๆ ที่หลงเหลืออยู่โดยตรง แต่ได้รับการสืบสร้างตามระเบียบวิธีเปรียบเทียบ (comparative method) โดยนักภาษาศาสตร์หลี่ ฟางกุ้ย ใน พ.ศ. 2520 และพิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ ใน พ.ศ. 2552
ระบบเสียง
ภาษาไทดั้งเดิมมีหน่วยเสียงพยัญชนะที่หลากหลายกว่าภาษาตระกูลไทในปัจจุบัน แต่มีเสียงวรรณยุกต์ที่น้อยกว่าภาษาปัจจุบัน
พยัญชนะเดี่ยว
ตารางด้านล่างนี้แสดงระบบพยัญชนะของภาษาไทดั้งเดิม ตามการสืบสร้างของ หลี่ ฟางกุ้ย ในหนังสือ คู่มือภาษาศาสตร์เชิงเปรียบเทียบตระกูลไท (A Handbook of Comparative Tai). พยัญชนะในฐานเพดานแข็ง ซึ่งระบุในหนังสือดังกล่าวด้วยสัญลักษณ์ [č, čh, ž] ถูกจัดเป็นหยัญชนะกักเสียดแทรก (affricate consonant) ในที่นี้จะใช้สัญลักษณ์ [tɕ, tɕʰ and dʑ] ตามลำดับ เพื่อให้สอดคล้องกับระบบสัทอักษรสากล
ริมฝีปาก (Labial) | ปุ่มเหงือก (Alveolar) | เพดานแข็ง (Palatal) | เพดานอ่อน (Velar) | เส้นเสียง (Glottal) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
กัก (Stop) | ไม่ก้อง ไม่พ่นลม (Voiceless unaspirated) | p | t | tɕ | k | ||||||
ไม่ก้อง พ่นลม (Voiceless aspirated) | pʰ | tʰ | tɕʰ | kʰ | |||||||
ก้อง (Voiced) | b | d | dʑ | ɡ | |||||||
กักเส้นเสียง (Glottalized) | ʔb | ʔd | ʔj | ʔ | |||||||
เสียดแทรก (Fricative) | ไม่ก้อง (Voiceless) | f | s | x | h | ||||||
ก้อง (Voiced) | v | z | ɣ | ||||||||
นาสิก (Nasals) | ไม่ก้อง (Voiceless) | hm | hn | hɲ | hŋ | ||||||
ก้อง (Voiced) | m | n | ɲ | ŋ | |||||||
เสียงไหล (Liquids) และ กึ่งสระ (semivowel) | ไม่ก้อง (Voiceless) | hw | hr, hl | ||||||||
ก้อง (Voiced) | w | r, l | j |
ระบบเสียงดังกล่าวนี้ได้รับการสืบสร้างใหม่โดย พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ ในปี พ.ศ. 2552 ซึ่งมีการเปลี่ยนแปลงหลายประการด้วยกัน การเปลี่ยนแปลงบางอย่างเป็นเพียงการตีความที่แตกต่างกันเท่านั้น ได้แก่ พยัญชนะฐานเพดานแข็งถูกจัดใหม่ให้เป็นพยัญชนะกัก (stop) แทนที่จะเป็นพยัญชนะกักเสียดแทรก (affricate) ทั้งนี้เพื่อให้สอดคล้องกับพยัญชนะอื่นๆ ภายในระบบเสียงภาษาไทดั้งเดิม และสามารถอธิบายการเปลี่ยนแปลงทางสัทศาสตร์ได้โดยใช้หลักเดียวกันกับพยัญชนะกักตัวอื่นๆ (ทั้งนี้ไม่ได้หมายความว่าเสียงพยัญชนะเหล่านี้ไม่ได้มีลักษณะของการกักเสียดแทรก) การตีความอีกอย่างที่ต่างกันคือ พยัญชนะที่มีเสียงกักเส้นเสียงนำมาก่อน (pre-glottalized consonant) [ʔb, ʔd] ถูกตีความใหม่ให้เป็นเสียงกักเส้นเสียงลมเข้า (implosive consonant) [ɓ, ɗ] แทน อย่างไรก็ตาม การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เป็นการเปลี่ยนแปลงอย่างแท้จริง ได้แก่
- พยัญชนะกักพ่นลมถูกตัดออก โดยจัดให้เป็นการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นใหม่ในภายหลัง หลังจากที่ภาษาไทดั้งเดิมได้แยกออกเป็นสาขาย่อยต่างๆ
- ตัดพยัญชนะเสียดแทรกริมฝีปาก (/f/ และ /v/) ออก โดยจัดให้เป็นการแปรเสียงที่เกิดขึ้นในภายหลังแทน
- เพิ่มพยัญชนะฐานลิ้นไก่ (uvular consonant) ออกมาต่างหาก (*/q/, */ɢ/, and */χ/) โดยเป็นหน่วยเสียงแยกจากพยัญชนะฐานเพดานอ่อน (velar) โดยมีที่มาจากความไม่สอดคล้องกันระหว่างการแปรเสียงพยัญชนะในกลุ่ม /kʰ/, /x/ และ /h/ ในภาษาภายในตระกูลไทภาษาต่างๆ ในปัจจุบัน โดยเฉพาะในภาษาพวน และภาษาผู้ไทกะป๋อง ความแตกต่างของเสียง /kʰ/ และ /x/ สามารถสืบสร้างได้จากภาษาไทขาว อย่างไรก็ตาม พบว่าคำที่มีเสียงพยัญชนะต้น /x/ ในภาษาไทขาว สอดคล้อง (มีเชื้อสายร่วม) กันกับคำที่มีเสียงพยัญชนะต้นในภาษาพวนและภาษาผู้ไทกะป๋องได้ถึง 3 แบบ บางคำขึ้นต้นด้วยเสียง /kʰ/ ในทั้งสองภาษา, บางคำขึ้นต้นด้วย /h/ ในทั้งสองภาษา และบางคำขึ้นต้นด้วย /kʰ/ ในภาษาพวน แต่กลับเป็นเสียง /h/ ในภาษาผู้ไทกะปง แสดงว่าในภาษาไทดั้งเดิมควรจะมีหน่วยเสียงในกลุ่มนี้แตกต่างกันได้ถึง 3 หน่วยเสียง ไม่ใช่มีเพียงเสียง /x/ ตามการสืบสร้างแบบเดิม ดังนั้นพิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ จึงสืบสร้างหน่วยเสียงใหม่สำหรับความสอดคล้องทั้ง 3 แบบเป็น /x/, /χ/ and /q/ ตามลำดับ
ตารางด้านล่างนี้แสดงระบบเสียงหยัญชนะในภาษาไทดั้งเดิม ตามการสืบสร้างของพิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์
ริมฝีปาก | ปุ่มเหงือก | เพดานแข็ง | เพดานอ่อน | ลิ้นไก่ | เส้นเสียง | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
กัก | ไม่ก้อง | p | t | c | k | q | |||||||
ก้อง | b | d | ɟ | ɡ | ɢ | ||||||||
กักเส้นเสียง | ɓ | ɗ | ʔj | ʔ | |||||||||
เสียดแทรก | ไม่ก้อง | s | (ɕ) | x | χ | h | |||||||
ก้อง | z | (ʑ) | ɣ | ||||||||||
นาสิก | ไม่ก้อง | hm | hn | hɲ | (hŋ) | ||||||||
ก้อง | m | n | ɲ | ŋ | |||||||||
เสียงไหลและกึ่งสระ | ไม่ก้อง | hw | hr, hl | ||||||||||
ก้อง | w | r, l |
ภาษาตระกูลไทในปัจจุบันมีเสียงพยัญชนะท้าย (ตัวสะกด) เพียงไม่กี่เสียงเมื่อเทียบกับเสียงพยัญชนะต้น โดยมีลักษณะการเกิดเสียง (manner of articulation) ที่เป็นไปได้เพียง 3 แบบได้แก่ เสียงกัก, เสียงนาสิก และเสียงเปิดเท่านั้น และไม่มีการแยกระหว่างก้องหรือไม่ก้อง ทำให้หลี่ ฟางกุ้ย ได้สืบสร้างระบบเสียงพยัญชนะท้าย ซึ่งเหมือนกันกับในภาษาไทยปัจจุบัน
ริมฝีปาก | ปุ่มเหงือก | เพดานแข็ง | เพดานอ่อน | เส้นเสียง | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
กัก | -p | -t | -k | -ʔ | ||||||
นาสิก | -m | -n | -ŋ | |||||||
เสียงไหลและกึ่งสระ | -w | -j |
ในเวลาต่อมามีการศึกษาภาษาแสกเพิ่มขึ้น พบว่ามีคำที่มีเสียงพยัญชนะท้าย /-l/ อยู่ในภาษาดังกล่าว ซึ่งคำเหล่านี้ไม่ได้เป็นคำที่ยืมมาจากภาษาอื่น พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ จึงสันนิษฐานว่าภาษาไทดั้งเดิมควรจะมีเสียงพยัญชนะท้าย *-l อยู่ในระบบเสียง และยังพบว่ามีการแปรเสียงพยัญชนะท้ายที่แตกต่างกันระกหว่างภาษาแสกกับภาษาไทอื่นๆ ได้แก่ คำที่ลงท้ายด้วย /-k/ บางคำในภาษาแสก กลับลงท้ายด้วย /-t/ ในภาษาไทอื่น คำเหล่านี้เดิมเคยถูกสืบสร้างให้ลงท้ายด้วย *-t ซึ่งไม่พบว่ามีเงื่อนไขใดสามารถอธิบายการเปลี่ยนแปลงจาก *-t ไปเป็น *-k ได้ จึงได้สืบสร้างเสียงใหม่สำหรับการแปรเสียงดังกล่าวเป็น *-c แทน
นอกจากนี้หน่วยเสียงพยัญชนะท้ายอีกตัวที่อาจเป็นไปได้คือ /*-ɲ/ ซึ่งยังมีหลักฐานไม่มาก แต่สังเกตได้จากการที่คำว่า กิน /kinA1/ ในภาษาไทย เทียบได้กับภาษาในสาขาไทเหนือว่า /kɯnA1/ ซึ่งเป็นไปได้ว่าแท้จริงแล้วเสียงพยัญชนะท้ายของคำนี้ในภาษาไทดั้งเดิมควรจะเป็น *-ɲ (ซึ่งสืบสร้างคำนี้ได้เป็น *kɯɲA) ซึ่งต่อมาเกิดการเลื่อนฐานกรณ์ไปข้างหน้า (fronting) ของทั้งสระและพยัญชนะ กลายเป็น /kinA1/ ในภาษาไทย แต่เป็น /kɯnA1/ ในภาษากลุ่มไทเหนือ
ริมฝีปาก | ปุ่มเหงือก | เพดานแข็ง | เพดานอ่อน | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
กัก | -p | -t | -c | -k | ||||
นาสิก | -m | -n | (-ɲ) | -ŋ | ||||
เสียงไหลและกึ่งสระ | -w | -l | -j |
พยัญชนะควบ
หลี่ ฟางกุ้ย (1977) ได้สืบสร้างพยัญชนะต้นควบต่อไปนี้
Labial | Alveolar | Velar | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Unvoiced Stop | pr-, pl- | tr-, tl- | kr-, kl-, kw- | |||
Aspirated unvoiced stop | pʰr-, pʰl- | tʰr-, tʰl- | kʰr-, kʰl-, kʰw- | |||
Voiced Stop | br-, bl- | dr-, dl- | ɡr-, ɡl-, ɡw- | |||
Implosive | ʔbr-, ʔbl- | ʔdr-, ʔdl- | ||||
Voiceless Fricative | fr- | xr-, xw- | ||||
Voiced Fricative | vr-, vl- | |||||
Nasal | mr-, ml- | nr-, nl- | ŋr-, ŋl-, ŋw- | |||
Liquid |
การสืบสร้างภาษาไทดั้งเดิมของหลี่ ฟางกุ้ย ยังมีปัญหาที่อธิบายไม่ได้หลายประการ หนึ่งในนั้นคือความไม่สอดคล้องกันระหว่างการแปรเสียงพยัญชนะต้น เช่น คำว่า (มีด)พร้า /phra:C2/ ซึ่งร่วมเชื้อสายกับคำว่า /tha:C2/ ในภาษาแสกซึ่งหลี่ ฟางกุ้ย เคยสืบสร้างให้ขึ้นต้นด้วย *vr- นอกจากนี้ยังมีคำอื่นๆ พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) เห็นว่าการแปรเสียงดังกล่าวไม่สามารถอธิบายได้จากการสืบสร้างเดิม แต่จะอธิบายได้ถ้าให้ภาษาไทดั้งเดิมมีพยางค์ย่อย (sesquisyllable หรือ minor syllable) ที่นอกเหนือจากพยางหลักด้วย จากนั้นจึงอธิบายการแปรเสียงดังกล่าวได้ว่าเป็นการกร่อนของพยัญชนะควบทั้งพยางค์หลักและย่อยที่คนละตำแหน่งกัน ดังนั้นจึงแบ่งพยัญชนะควบออกได้เป็น
- ควบพยางค์เดี่ยว (Tautosyllabic clusters) – พิจารณาเป็นพยางค์เดียว
- ควบพยางค์ครึ่ง (Sesquisyllabic clusters) – ประกอบด้วยพยางค์ย่อย (อาจมองว่าเป็น "ครึ่งพยางค์") และพยางค์หลัก
พยัญชนะควบกล้ำพยางค์ครึ่งเป็นลักษณะที่พบได้ในภาษาตระกูลออสโตรเอเชียติกส่วนใหญ่ เช่นภาษาเขมร แต่ในภาษาตระกูลไทในปัจจุบันไม่พบว่ามีพยัญชนะควบกล้ำพยางค์ครึ่งหลงเหลืออยู่เลย ได้สันนิษฐานว่าภาษาไทดั้งเดิมเพิ่งเข้าสู่ระยะ "ควบกล้ำพยางค์ครึ่ง" (sesquisyllabic stage) เท่านั้น (ซึ่งกร่อนมาจาก ภาษาขร้าไทดั้งเดิม ที่สันนิษฐานว่ามีสองพยางค์เป็นอย่างต่ำ) ซึ่งกำลังจะเข้าสู่ระยะ "พยางค์เดียว" (monosyllabic stage) ต่อไป ดังที่พบในภาษาตระกูลไททุกภาษา
ตารางด้านล่างนี้แสดงพยัญชนะควบกล้ำพยางค์เดี่ยว ซึ่งสืบสร้างโดย พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009)
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unvoiced Stop | pr-, pl-, pw- | tr-, tw- | cr- | kr-, kl-, kw- | qr-, qw- | |||||
Implosive | br-, bl-, bw- | ɡr-, (ɡl-) | ɢw- | |||||||
Fricative | sw- | xw-, ɣw- | ||||||||
Nasal | ʰmw- | nw- | ɲw- | ŋw- | ||||||
Liquid | ʰrw-, rw- |
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างของกลุ่มพยัญชนะควบพยางค์ครึ่ง
- Voiceless stop + voiceless stop (*C̥.C̥-)
- *p.t-
- *k.t-
- *p.q-
- *q.p-
- Voiceless obstruent + voiced stop (*C̥.C̬-)
- *C̥.b-
- *C̥.d-
- Voiced obstruent + voiceless stop (*C̬.C̥-)
- *C̬.t-
- *C̬.k-
- *C̬.q-
- Voiceless stops + liquids/glides (*C̥.r-)
- *k.r-
- *p.r-
- *C̥.w-
- Voiced consonant + liquid/glide
- *m.l-
- *C̬ .r-
- *C̬ .l-
- Clusters with non-initial nasals
- *t.n-
- *C̬ .n-
พยัญชนะควบอื่นๆ ได้แก่ *r.t-, *t.h-, *q.s-, *m.p-, *s.c-, *z.ɟ-, *g.r-, *m.n-; *gm̩.r-, *ɟm̩ .r-, *c.pl-, *g.lw-; etc.
สระ
หลี่ ฟางกุ้ย (1977) ได้สืบสร้างสระเดี่ยว จำนวน 9 เสียง โดยมีลักษณะสมมาตรทั้งสระส่วนหน้าและสระส่วนหลัง โดยสระส่วนหลังมีการแยกระหว่างปากห่อ (rounded) กับปากเหยียด (unrounded) ด้วย ซึ่งคล้ายคลึงกับระบบสระของภาษาตระกูลไทในปัจจุบัน แต่กลับไม่มีการแยกระหว่างความสั้น-ยาว ดังตารางด้านล่าง
Front | Back | ||
---|---|---|---|
unrounded | unrounded | rounded | |
Close | i | ɯ | u |
Mid | e | ɤ | o |
Open | ɛ | a | ɔ |
พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) ได้ปรับปรุงแก้ไขระบบเสียงสระใหม่ โดยตัดสระ /ɛ/ และ /ɔ/ ออก และเพิ่มความแตกต่างระหว่างความสั้น-ยาว ของสระ ดังตารางด้านล่าง
Front | Back | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
unrounded | unrounded | rounded | ||||
short | long | short | long | short | long | |
Close | /i/ | /iː/ | /ɯ/ | /ɯː/ | /u/ | /uː/ |
Mid | /e/ | /eː/ | /ɤ/ | /ɤː/ | /o/ | /oː/ |
Open | /a/ | /aː/ |
สระประสม (diphthong) โดย พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) ได้แก่:
- สูงขึ้น: */iə/, */ɯə/, */uə/
- ต่ำลง: */ɤɰ/, */aɰ/
วรรณยุกต์
ภาษาไทดั้งเดิมมีเสียงวรรณยุกต์สามเสียงในพยางค์ที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะเสียงกังวาน (พยางค์เป็น, อังกฤษ: unchecked syllable หรือ "live syllable") และไม่มีการแยกเสียงวรรณยุกต์ในพยางค์ที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะปิดกั้น (พยางค์ตาย, อังกฤษ: checked syllable หรือ "dead syllable") ระบบเสียงดังกล่าวมีความคล้ายคลึงอย่างมากกับภาษาจีนยุคกลาง และพบได้ทั่วไปในภาษาแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เสียงวรรณยุกต์สามเสียงในพยางค์เป็นโดยทั่วไปจะใช้สัญลักษณ์เป็น *A, *B และ *C ตามลำดับ และใช้สัญลักษณ์ *D สำหรับเสียงวรรณยุกต์ของพยางค์ตาย
หลี่ ฟางกุ้ย (1977) ยังไม่มีข้อมูลว่าลักษณะของเสียงวรรณยุกต์ทั้งสาม (*A, *B และ *C) มีลักษณะทางสัทศาสตร์เป็นอย่างไร และวรรณยุกต์ *D นั้นแท้จริงแล้วมีลักษณะแบบเดียวกับวรรณยุกต์เสียงใดในทั้ง 3 เสียงนั้น ต่อมา พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) ได้อธิบายลักษณะของเสียงวรรณยุกต์ทั้งสี่ โดยอาศัยระเบียบวิธีเปรียบเทียบลักษณะของเสียงวรรณยุกต์ในภาษาตระกูลไทปัจจุบัน แล้วสืบสร้างกลับไป ได้ดังนี้
*A | *B | *C | *D | |
---|---|---|---|---|
ชนิดของพยางค์ | เป็น | เป็น | เป็น | ตาย |
ระดับเสียงเริ่มต้น | กลาง | ต่ำ | สูง | ต่ำ |
รูปร่างเสียง | คงที่ | ยกขึ้น | ตกลง | ยกขึ้น |
ความยาวสระ | – | ค่อนยาว | ค่อนสั้น | – |
คุณภาพเสียง | ปกติ (modal) | ต่ำลึก (creaky) | กักเส้นเสียง (glottal constriction) | – |
ภาพ |
ระบบวรรณยุกต์ในภาษาไทดั้งเดิม แท้จริงแล้วไม่ได้ต่างกันเพียงแค่ระดับเสียง (pitch) แต่ยังต่างกันที่คุณภาพของเสียง (ปกติ, ต่ำลึก, กักเส้นเสียง) และระยะเวลาของเสียงสระด้วย ลักษณะเช่นนี้ยังคงพบในภาษาตระกูลไทในปัจจุบันหลายๆ ภาษา อักขรวิธีของภาษาไทยปัจจุบันยังคงแสดงวรรณยุกต์เหล่านี้ไว้ โดยที่ ไม้เอก ใช้สำหรับแทนเสียง *B ในภาษาไทยโบราณ และไม้โท ใช้แทนเสียง *C ในภาษาไทยโบราณ จากตารางจะพบว่า วรรณยุกต์ *D มีลักษณะทางสัทศาสตร์เหมือนกับวรรณยุกต์ *B ซึ่งสอดคล้องกับการบังคับเอกโทในฉันทลักษณ์ของโคลงสี่สุภาพ ที่กำหนดให้ทั้งคำเอก (คำที่กำกับโดยไม้เอก) และคำตายอยู่ในตำแหน่งเดียวกันได้ แสดงให้เห็นว่าในอดีต เสียงวรรณยุกต์ *B และ *D มีลักษณะที่คล้ายคลึงกัน
ระบบวรรณยุกต์ในภาษาไทดั้งเดิมมีความสอดคล้องกันกับระบบของภาษาจีนยุคกลาง ดังตารางต่อไปนี้
Proto-Tai Tone | Notes (Written Thai orthography) | Middle Chinese Tone | Chinese name | Notes (Middle Chinese) |
---|---|---|---|---|
*A | Unmarked | A | 平 Level (Even) | Unmarked |
*B | Marked by -' (mai ek) | C | 去 Departing | Marked by -h |
*C | Marked by -้ (mai tho) | B | 上 Rising | Marked by -x |
*D | Unmarked | D | 入 Entering | Marked by -p, -t, -k |
วรรณยุกต์ในภาษาตระกูลไทปัจจุบันได้มีพัฒนาการมาจากวรรณยุกต์ทั้งสี่ดังกล่าว โดยเกิดการแยกเสียงวรรณยุกต์แต่ละเสียงออกเป็นอย่างน้อย 2 เสียง ขึ้นอยู่กับลักษณะทางสัทศาสตร์ของพยัญชนะต้น ซึ่งแบ่งได้เป็น 4 แบบ ต่อไปนี้
- "เสียงเสียดสี" (Friction sound) ได้แก่ เสียงเสียดแทรก ไม่ก้อง, เสียงกัก พ่นลม ไม่ก้อง, เสียงนาสิก ไม่ก้อง และเสียงไหล ไม่ก้อง
- เสียงกัก ไม่พ่นลม ไม่ก้อง
- เสียงกักเส้นเสียง
- เสียงก้องใดๆ
กระบวนการแปรเสียงวรรณยุกต์ในภาษาตระกูลไท เกิดร่วมไปกับการแปรเสียงพยัญชนะต้น โดยลำดับขั้นตอนได้ดังนี้
- เสียงพยัญชนะต้นมีผลกระทบต่อเสียงวรรณยุกต์ ทำให้การรับรู้เสียงวรรณยุกต์มีความแตกต่างกันระหว่างพยัญชนะเสียงก้องและไม่ก้อง
- เกิดการแยกเสียงวรรณยุกต์อย่างชัดเจน สำหรับพยัญชนะเสียงไม่ก้อง (แยกเป็น *A1, *B1, *C1, *D1) และพยัญชนะเสียงก้อง (แยกเป็น *A2, *B2, *C2, *D2)
- เสียงกังวาน (sonorant) ไม่ก้อง ได้แปรไปเป็นเสียงก้อง
- เสียงกัก (stop) ก้อง เกิดการเสียความก้อง (devoicing) ไป กลายเป็นเสียงไม่ก้อง
- เกิดการแยกและรวมเสียงวรรณยุกต์ต่อไป
อนึ่ง วรรณยุกต์ *D ได้มีการแยกออกไปตามความสั้น-ยาวของสระในพยางค์ด้วย (*DS สำหรับพยางค์ที่มีสระเสียงสั้น และ *DL สำหรับพยางค์ที่มีสระเสียงยาว)
พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) ได้เสนอว่า การแยกเสียงวรรณยุกต์เหล่านี้เกิดภายหลังจากที่ภาษาไทดั้งเดิมได้แยกออกไปเป็นภาษาต่างๆ แล้ว แตกต่างจากแนวคิดของนักภาษาศาสตร์บางคนก่อนหน้านี้ เช่น เจมส์ อาร์ แชมเบอร์เลน (1975) ที่ได้เสนอว่าการแยกเสียงวรรณยุกต์เกิดก่อนที่จะมีการแยกตัวของภาษาตระกูลไท
วิลเลียม เจ เก็ดนีย์ (1972) ได้เสนอ กล่องวรรณยุกต์ สำหรับใช้ในการวิเคราะห์การแปรเสียงวรรณยุกต์สำหรับภาษาในตระกูลไท ดังตารางด้านล่างนี้
*A | *B | *C | *DS | *DL | |
---|---|---|---|---|---|
Voiceless (friction) | A1 | B1 | C1 | DS1 | DL1 |
Voiceless (unaspirated) | A1 | B1 | C1 | DS1 | DL1 |
Voiceless (glottalized) | A1 | B1 | C1 | DS1 | DL1 |
Voiced | A2 | B2 | C2 | DS2 | DL2 |
และมีคำร่วมเชื้อสายตระกูลไท สำหรับทดสอบเสียงวรรณยุกต์ในภาษาตระกูลไทต่างๆ ต่อไปนี้
*A | *B | *C | *DS | *DL | |
---|---|---|---|---|---|
1: Voiceless (friction) | huu หู ear, khaa ขา leg, hua หัว head; sɔɔŋ สอง two, maa หมา dog | khay ไข่ egg, phaa ผ่า to split, khaw เข่า knee; may ใหม่ new, sii สี่ four | khaaw ข้าว rice, sɨa เสื้อ shirt, khaa ฆ่า to kill, khay ไข้ fever, haa ห้า five; thuay ถ้วย cup, mɔɔ หม้อ pot, naa หน้า face, to wait | mat หมัด flea, suk สุก cooked/ripe, phak ผัก vegetable; hok หก six, sip สิบ ten | khaat ขาด broken/torn, ŋɨak เหงือก gums, haap หาบ to carry on a shoulder pole; khuat ขวด bottle, phuuk ผูก to tie, sɔɔk ศอก elbow, khɛɛk แขก guest, fruit |
2: Voiceless (unaspirated) | pii ปี year, taa ตา eye, kin กิน to eat; kaa กา teapot, plaa ปลา fish | paa ป่า forest, kay ไก่ chicken, kɛɛ แก่ old; taw เต่า turtle, paw เป่า to blow, pii ปี flute, short (height) | paa ป้า aunt (elder), klaa กล้า rice seedlings, tom ต้ม to boil; kaw เก้า nine, klay ใกล้ near, short (length) | kop กบ frog, tap ตับ liver, cep เจ็บ to hurt; pet เป็ด duck, tok ตก to fall/drop | pɔɔt ปอด lung, piik ปีก wing, tɔɔk ตอก to pound; pɛɛt แปด eight, paak ปาก mouth, taak ตาก to dry in the sun, to embrace |
3: Voiceless (glottalized) | bin บิน to fly, dɛɛŋ แดง red, daaw ดาว star; bay ใบ leaf, nose | baa บ่า shoulder, baaw บ่าว young man, daa ด่า to scold; ʔim อิ่ม full, (water) spring | baan บ้าน village, baa บ้า crazy, ʔaa อ้า to open (mouth); ʔɔy อ้อย sugarcane, daam ด้าม handle, daay ด้าย string | bet เบ็ด fishhook, dip ดิบ raw/unripe, ʔok อก chest; dɨk ดึก late, to extinguish | dɛɛt แดด sunshine, ʔaap อาบ to bathe, dɔɔk ดอก flower; ʔɔɔk ออก exit |
4: Voiced | mɨɨ มือ hand, khwaay ควาย water buffalo, naa นา ricefield; ŋuu งู snake, house | phii พี่ older sibling, phɔɔ พ่อ father, ray ไร่ dry field; naŋ นั่ง to sit, lɨay เลื่อย to saw, ashes, urine, beard | nam น้ำ water, nɔɔŋ น้อง younger sibling, may ไม้ wood, maa ม้า horse; lin ลิ้น tongue, thɔɔŋ ท้อง belly | nok นก bird, mat มัด to tie up, lak ลัก to steal; sak ซัก to wash (clothes), mot มด ant, lep เล็บ nail | miit มีด knife, luuk ลูก (one's) child, lɨat เลือด blood, nɔɔk นอก outside; chɨak เชือก rope, raak ราก root, nasal mucus, to pull |
โครงสร้างพยางค์
แต่เดิมมีความเข้าใจว่าภาษาไทดั้งเดิมเป็นภาษาพยางค์เดียวเช่นเดียวกับภาษาตระกูลไทปัจจุบัน ตามการสืบสร้างของ หลี่ ฟางกุ้ย (1977) ต่อมาพิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) เสนอว่าภาษาไทดั้งเดิมเป็นภาษาพยางค์ครึ่ง ที่อนุญาตให้มีคำทั้งพยางค์เดียว และพยางค์ครึ่งอยู่ภายในภาษา ต่อมาคำพยางค์ครึ่งเหล่านั้นได้กร่อนเป็นคำพยางค์เดียวในภาษาตระกูลไทปัจจุบัน
พยางค์เปิด | พยางค์ปิด | |
---|---|---|
พยางค์เดียว | *C(C)(C)V:T | *C(C)(C)V(:)CT |
พยางค์ครึ่ง | *C(C).C(C)(C)V:T | *C(C).C(C)(C)V(:)CT |
สัญลักษณ์ย่อ:
- C = พยัญชนะ
- V = สระเสียงสั้น
- V: = สระเสียงยาว
- T = วรรณยุกต์
- (...) = มีหรือไม่มีก็ได้
สระในพยางค์เปิดสามารถเป็นสระเสียงยาวได้อย่างเดียว ไม่สามารถเป็นสระเสียงสั้นได้
ภาษาในตระกูลไทปัจจุบันได้พัฒนาเป็นภาษาพยางค์เดียวโดยสมบูรณ์ โดยผ่านกระบวนการดังนี้
- การอ่อนเสียงลง (weakening)
- การแปรเป็นเสียงกักเส้นเสียงลมเข้า (implosivization)
- การสลับลำดับของเสียง (metathesis)
- การกลืนเสียง (assimilation)
- การกร่อนเสียง (simplification) - พยัญชนะควบกล้ำในพยางค์กร่อนลงเหลือพยัญชนะเดี่ยว
สัณฐานวิทยา
หลี่ ฟางกุ้ย (1977) เสนอว่าภาษาไทดั้งเดิมอาจมีการแปรเสียงพยัญชนะต้นระหว่างเสียงก้องและไม่ก้อง (voicing alternation) เพื่อแสดงหน้าที่ทางไวยากรณ์บางอย่าง แต่ยังไม่ทราบหน้าที่ทางไวยากรณ์ชัดเจน โดยยกตัวอย่างคำว่า เขี้ยว /khiəwC1/ ซึ่งสืบสร้างพยัญชนะต้นได้เป็น *kh- ในภาษาไทดั้งเดิม และคำว่า เคี้ยว /khiəwC2/ ซึ่งสืบสร้างพยัญชนะต้นได้เป็น *g- โดยมองว่าทั้งสองคำนี้ แท้จริงมีรากเดียวกันแต่มีการแปรระหว่างเสียงก้องและไม่ก้อง (*kh- และ *g-) เพื่อเปลี่ยนจากคำนามเป็นคำกริยา พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) ไม่สนับสนุนทฤษฎีนี้
ไวยากรณ์
การศึกษาไวยากรณ์และสัณฐานวิทยาของภาษาไทดั้งเดิมยังมีไม่มากนัก
วากยสัมพันธ์
ภาษาไทดั้งเดิมมีเรียงคำแบบ ประธาน-กริยา-กรรม
การปฏิเสธ
ภาษาไทดั้งเดิมมีการแยกการณ์ลักษณะในการปฏิเสธ โดยแยกระหว่างการปฏิเสธแบบสมบูรณ์ (perfect) และไม่สมบูรณ์ (non-perfect) และอาจมีการแบ่งเป็นแบบเน้น (emphatic) และแบบไม่เน้น (non-emphatic) โดยมีคำปฏิเสธที่ได้รับการสืบสร้างต่อไปนี้
คำ | ความหมาย | ภาษาไทย | เทียบอังกฤษ |
---|---|---|---|
*pajB | ปฏิเสธสมบูรณ์ | ไป่ | not yet |
*ɓawB | ปฏิเสธไม่สมบูรณ์ (เน้น) | บ่ | not |
*mi:A | ปฏิเสธไม่สมบูรณ์ | มิ หรือ ไม่ (ไม่เน้น) | not |
ความแตกต่างระหว่าง *ɓawB และ *mi:A ยังไม่ชัดเจน อาจเป็นไปได้ว่ามีความแตกต่างระหว่างความเน้นกับความไม่เน้น ในลิลิตพระลอ พบว่ามีการใช้คำว่า บ่ ในการปฏิเสธแบบเน้น และใช้ มิ ในการปฏิเสธแบบไม่เน้น ดังนั้นเป็นไปได้ว่า *ɓawB เป็นคำปฏิเสธแบบเน้นในภาษาไทดั้งเดิม และ *mi:A เป็นคำปฏิเสธแบบไม่เน้น ในภาษาตระกูลไทปัจจุบันพบว่าเส้นแบ่งระหว่างปฏิเสธแบบสมบูรณ์กับไม่สมบูรณ์ค่อยๆ จางลง มีเพียงบางภาษาเท่านั้นที่ยังรักษาความแตกต่างระหว่างสองแบบนี้
หน่วยคำ
สรรพนาม
บุคคล | พจน์ | ไทดั้งเดิม | อักษรไทย |
ที่ 1 | เอกพจน์ | *ku | กู |
ทวิพจน์ | *ra | รา | |
พหูพจน์ | *rau, *tu | เรา, ตู | |
ที่ 2 | เอกพจน์ | *mɯŋ | มึง |
พหูพจน์ | *su | สู | |
ที่ 3 | เอกพจน์ | *man | มัน |
พหูพจน์ | *khau | เขา |
คำศัพท์
ศัพท์ภาษาไทดั้งเดิม:
เลขที | อังกฤษ | ไทดั้งเดิม | > ไทย | ความหมายภาษาไทย |
---|---|---|---|---|
1 | head (1) | *krawᶜ | หัว | |
2 | head (2) | *truəᴬ | หัว | |
3 | hair, head | *prɤmᴬ | ผม | |
4 | knot, hair | *klawᶜ | เกล้า | |
5 | hair, body; feather | *q.pɯlᴬ | ขน | |
6 | gray-haired | *ʰŋwuːkᴰ | หงอก | |
7 | forehead | *praːkᴰ | ผาก | |
8 | nose | *ɗaŋᴬ | ดั้ง | จมูก |
9 | mucus of the nose | *muːkᴰ | มูก | |
10 | face | *ʰnaːᶜ | หน้า | |
11 | eye | *p.taːᴬ | ตา | |
12 | mouth | *paːkᴰ | ปาก | |
13 | tongue | *liːnᶜ | ลิ้น | |
14 | tooth | *wanᴬ | ฟัน | |
15 | gum; gill | *ʰŋɯəkᴰ | เหงือก | |
16 | saliva | *laːjᴬ | ลาย | |
17 | cheek | *keːmᶜ | แก้ม | |
18 | ear | *krwɯːᴬ | หู | |
19 | fang | *χeːwᶜ | เขี้ยว | |
20 | chin, jaw | *ɢaːŋᴬ | คาง | |
21 | beard | *momᴮ | เครา | |
22 | neck | *ɣoːᴬ | คอ | |
23 | goiter | *ʰniəŋᴬ | เหนียง | คอพอก |
24 | shoulder | *C̥.baːᴮ | บ่า | ไหล่ |
25 | arm | *qeːnᴬ | แขน | |
26 | elbow | *C̬.swoːkᴰ | ศอก | |
27 | hand | *mwɯːᴬ | มือ | |
28 | finger, toe | *niːwᶜ | นิ้ว | |
29 | fingernail, toenail | *C̬.lepᴰ | เล็บ | |
30 | joint | *χoːᶜ | ข้อ | |
31 | leg | *p.qaːᴬ | ขา | |
32 | knee | *χowᴮ | เข่า | |
33 | shin, lower leg | *ɣeːŋᴮ | แข้ง | |
34 | foot | *tiːnᴬ | ตีน | |
35 | heel | *sɤnᶜ | ส้น | |
36 | chest | *ʔɤkᴰ | อก | |
37 | back | *ʰlaŋᴬ | หลัง | |
38 | waist (1) | *ˀjeːwᴬ | เอว | |
39 | waist (2) | *C̥.wɯǝtᴰ | เอว | |
40 | stomach, belly | *dwuːŋᶜ | ท้อง | |
41 | navel (1) | *ɗwɯːᴬ | (สะ)ดือ | |
42 | navel (2) | *ɓliːᶜ | สะดือ | |
43 | buttock | *konᶜ | ก้น | |
44 | hair, pubic | *ʰmwuːjᴬ | ขนหัวหน่าว | |
45 | vagina | *hiːᴬ | ช่องคลอด | |
46 | penis | *ɣwajᴬ | องคชาติ | |
47 | testicles | *tram | อัณฑะ | |
48 | pubic mound | *ʰnawᴮ | หน่าว | |
49 | urine | *niəwᴮ | ||
50 | excrement | *C̬.qɯjᶜ | ขี้ | |
51 | fart | *k.tɤtᴰ | ตด | |
52 | bone | *C̥.dukᴰ | (กระ)ดูก | |
53 | marrow, bone | *ʔwuːkᴰ | ไขกระดูก | |
54 | tendon | *ˀjenᴬ | เอ็น | |
55 | side, ribs | *k.raːŋᶜ | โครง | |
56 | blood | *lɯətᴰ | เลือด | |
57 | meat, flesh | *n.mɤːᶜ | เนื้อ | |
58 | skin | *ʰnaŋᴬ | หนัง | |
59 | sweat | *r.tɯəᴮ | เหงื่อ | |
60 | pus | *ʰnoːŋᴬ | หนอง | |
61 | impetigo | *kritᴰ | หิด | |
62 | wound | *ɓaːtᴰ | บาด | |
63 | scurf | *ɣɯjᴬ | ขี้ไคล | |
64 | brain | *ʔeːkᴰ | สมอง | |
65 | heart, breath | *cɤɰᴬ | ใจ | |
66 | lung | *pwɤtᴰ | ปอด | |
67 | intestine | *sajᶜ | ไส้ | |
68 | liver | *tapᴰ | ตับ | |
69 | spleen | *maːmᶜ | ม้าม | |
70 | gall bladder, bile | *ɓliːᴬ | ดี | |
71 | illness, fever | *k.raj | ไข้ | |
72 | cold (n.) | *q.watᴰ | หวัด | |
73 | epidemic | *raːᴮ | ห่า | การระบาด |
74 | kidney-stones | *ʰniːwᶜ | นิ่ว | |
75 | dog | *ʰmaːᴬ | หมา | |
76 | pig | *ʰmuːᴬ | หมู | |
77 | mouse, rat | *ʰnuːᴬ | หนู | |
78 | water buffalo | *ɣwaːjᴬ | ควาย | |
79 | horse | *maːᶜ | ม้า | |
80 | bear | *ʰmwɯjᴬ | หมี | |
81 | jackal | *nwajᴬ | ไน | |
82 | elephant | *ɟaːŋᶜ | ช้าง | |
83 | deer | *kwɯəŋᴬ | กวาง | |
84 | antelope | *waːlᴬ | ฟาน | เก้ง |
85 | monkey | *liːŋᴬ | ลิง | |
86 | ape | *kaŋᴬ | คาง | |
87 | flying squirrel | *baːŋᴮ | บ่าง | กระรอกบิน |
88 | squirrel | *roːkᴰ | (กระ)รอก | |
89 | porcupine | *ʰmenᶜ | เม่น | |
90 | civet cat | *ʰɲelᴬ | เห็น | ชะมด |
91 | otter | *naːkᴰ | นาก | |
92 | pangolin | *lilᴮ | ลิ่น | |
93 | chicken | *kajᴮ | ไก่ | |
94 | hen, young | *C̬.qɤːŋᴮ | ไก่หนุ่ม | |
95 | duck | *pitᴰ | เป็ด | |
96 | goose | *haːnᴮ | ห่าน | |
97 | bird | *C̬.nokᴰ | นก | |
98 | crow | *kaːᴬ | กา | |
99 | swallow (n.) | *ʔeːnᴮ | แอ่น | |
100 | owl | *gawᶜ | เค้า | นกฮูก |
101 | hawk | *lamᴮ | เหยี่ยว | |
102 | fish | *plaːᴬ | ปลา | |
103 | catfish | *C̥.dokᴰ | (ปลา)ดุก | |
104 | shellfish | *hoːjᴬ | หอย | |
105 | crab | *pɯwᴬ | ปู | |
106 | shrimp | *kuŋᴮ/C | กุ้ง | |
107 | shrimp, small | *ŋiəwᴬ | กุ้งเล็ก | |
108 | frog | *kɤpᴰ | กบ | |
109 | frog, small | *krweːᶜ | กบเล็ก | |
110 | frog, tree | *paːtᴰ | ปาด | |
111 | turtle | *tawᴮ | เต่า | |
112 | tortoise, water | *ʰwɯəᴬ | ตะพาบ | |
113 | snake | *ŋwɯːᴬ | งู | |
114 | crocodile | *ŋɯəkᴰ | เงือก | จระเข้ |
115 | leech, land | *daːkᴰ | ทาก | |
116 | leech, aquatic | *pliːŋᴬ | ปลิง | |
117 | bedbug | *C̬.rɯətᴰ | เรือด | |
118 | grasshopper | *p.takᴰ | ตั๊ก(แตน) | |
119 | mosquito | *ɲuŋᴬ | ยุง | |
120 | wasp | *b.twiːlᴬ | แตน | ต่อ |
121 | bee | *toːᴮ | ต่อ | ผึ้ง |
122 | insect | *m.leːŋᴬ | แมลง | |
123 | ant | *mɤcᴰ | มด | |
124 | termite | *moːtᴰ | มอด | ปลวก |
125 | worm | *ʰnoːlᴬ | หนอน | |
126 | earthworm | *t.nɯəlᴬ | (ไส้)เดือน | |
127 | gadfly | *ʰlɯəkᴰ | เหลือบ | |
128 | louse, head | *trawᴬ | เหา | |
129 | tick | *trepᴰ | เห็บ | |
130 | flea | *ʰmatᴰ | หมัด | |
131 | louse, body | *m.lelᴬ | เล็น | |
132 | louse, chicken | *rwɤjᴬ | ไร | |
133 | spider | *krwaːwᴬ | แมงมุม | |
134 | coconut grub | *ɗuəŋᶜ | ด้วง | |
135 | stink bug | *geːŋ1 | เรือด | |
136 | caterpillar | *C̥.boŋᶜ | บุ้ง | |
137 | silkworm | *moːnᶜ | ไหม | |
138 | butterfly | *ɓɤːj | ผีเสื้อ | |
139 | centipede | *q.sipᴰ | (ตะ)เข็บ | |
140 | cockroach | *saːpᴰ | สาบ | |
141 | horn | *qawᴬ | เขา | |
142 | tusk, ivory | *ŋaːᴬ | งา | |
143 | wing (1) | *wɯətᴰ | ปีก | |
144 | wing (2) | *piːkᴰ | ปีก | |
145 | tail | *trwɤːŋᴬ | หาง | |
146 | scales, fish | *klecᶜ | เกล็ด | |
147 | fishbone | *kaːŋᶜ | ก้าง | |
148 | egg | *qraj | ไข่ | |
149 | gizzard | *p.taɰᴬ | ไต | กึ๋น |
150 | cockscomb | *hoːnᴬ | หงอน | |
151 | cockspur | *t.nɤːjᴬ | เดือย | |
152 | hump of an ox | *ʰnoːkᴰ | หนอก | |
153 | stinger (of a bee) | *lajᴬ | (เหล็ก)ใน | |
154 | tree, wood | *mwajᶜ | ไม้ | |
155 | leaf | *ɓaɰᴬ | ใบ | |
156 | leaf for wrapping (big) | *k.toːŋᴬ | ตอง | |
157 | flower | *ɓloːkᴰ | ดอก | |
158 | banana blossom | *pliːᴬ | ปลี | |
159 | stem | *kaːnᶜ | ก้าน | |
160 | peel, bark | *plɯəkᴰ | เปลือก | |
161 | husk | *kaːpᴰ | กาบ | |
162 | thorn | *ʰnaːmᴬ | หนาม | |
163 | fruit | *ʰmaːkᴰ | หมาก | ผลไม้ |
164 | sheath, pod | *q.wakᴰ | ฝัก | |
165 | grain | *m.lecᴰ | เมล็ด | |
166 | stump | *toːᴬ | ตอ | |
167 | root | *C̬.raːkᴰ | ราก | |
168 | clump (as of bamboo) | *koːᴬ | กอ | |
169 | sprout, shoot | *ʰnoːᴮ | หน่อ | |
170 | bamboo shoot | *r.naːŋᴬ | หน่อไม้ | |
171 | ear (of rice) | *rwɯːŋᴬ | รวง | |
172 | rice | *C̬.qawᶜ | ข้าว | |
173 | seedling, rice | *klaːᶜ | กล้า | |
174 | rice, husked | *saːlᴬ | สาร | |
175 | millet | *ʰwɯǝŋᶜ | ฟ่าง | |
176 | resin | *ˀjaːŋᴬ | ยาง | |
177 | banana | *kluəjᶜ | กล้วย | |
178 | sugarcane | *ʔoːjᶜ | อ้อย | |
179 | bamboo | *prajᴮ | ไผ่ | |
180 | cucumber, melon | *p.rweːŋᴬ | แตง | |
181 | ashgourd | *wakᴰ | ฟัก | |
182 | wild olive | *koːkᴰ | (มะ)กอก | |
183 | starfruit | *ɢwɯəŋᴬ | (มะ)เฟือง | |
184 | plum | *manᶜ | พลัม | |
185 | pomelo | *buːkᴰ | ส้มโอ | |
186 | acacia | *geːᴬ | แค | กระถิน |
187 | banyan | *rajᴬ | ไทร | |
188 | vegetable | *prakᴰ | ผัก | |
189 | morning glory | *ɓuŋᶜ | บุ้ง | |
190 | mustard green | *kaːtᴰ | (ผัก)กาด | |
191 | yam | *manᴬ | มัน | |
192 | taro | *prɯəkᴰ | เผือก | |
193 | ginger | *χiːŋᴬ | ขิง | |
194 | galangal | *xaːᴮ | ข่า | |
195 | sesame | *r.ŋaːᴬ | งา | |
196 | tea | *ɟaːᴬ | ชา | |
197 | raisin | *ʔitᴰ | เกด | |
198 | rattan | *C̥.waːjᴬ | หวาย | |
199 | reed | *ʔoːᶜ | อ้อ | |
200 | grass | *ʰɲɯəᶜ | หญ้า | |
201 | grass, thatch | *ɣaːᴬ | คา | |
202 | mushroom | *ʰrwetᴰ | เห็ด | |
203 | fern | *kuːtᴰ | กูด | |
204 | duckweed | *ʰneːᴬ | แหน | |
205 | moss, aquatic | *dawᴬ | เทา | |
206 | water | *C̬.namᶜ | น้ำ | |
207 | fire | *wɤjᴬ | ไฟ | |
208 | flame | *pleːwᴬ | เปลว | |
209 | smoke | *ɣwanᴬ | ควัน | |
210 | soot | *ʰmiːᶜ | เขม่า | |
211 | firewood, hard | *wɯːlᴬ | ฟืน | |
212 | firewood, bamboo | *ʰlɯəwᴬ | ฟืนไม้ไผ่ | |
213 | ashes, leaf | *brawᴮ | ขี้เถ้าใบไม้ | |
214 | ashes (wood) | *dawᴮ | เถ้า | |
215 | iron (1) | *ʰlekᴰ | เหล็ก | |
216 | iron (2) | *mwaːᴬ | เหล็ก | |
217 | salt | *klwɯəᴬ | เกลือ | |
218 | lye | *ɗaŋᴮ | ด่าง | |
219 | grease, fat | *manᴬ | มัน | |
220 | soil | *tɯmᴬ | ถม | |
221 | earth | *ɗin | ดิน | |
222 | sand | *zwɯəjᴬ | ทราย | |
223 | stone | *triːlᴬ | หิน | |
224 | dry land | *ɓokᴰ | บก | |
225 | wild | *C̬.tɯənᴮ | เถื่อน | |
226 | forest | *ɗoŋᴬ | ดง | |
227 | grove, wood | *paːᴮ | ป่า | |
228 | place, ground | *diːᴮ | ที่ | |
229 | mountain | *C̥.doːjᴬ | ดอย | |
230 | mountain, stone | *praːᴬ | ผา | |
231 | cave | *cramᶜ | ถ้ำ | |
232 | hole | *ruːᴬ | รู | |
233 | hole, crack | *ɟoːŋᴮ | ช่อง | |
234 | pit | *C̬.kumᴬ | ขุม | |
235 | well, spring | *ɓoːᴮ | บ่อ | |
236 | stream, mountain | *qrwɤjᶜ | ห้วย | |
237 | creek | *roːŋᴮ | ร่อง | |
238 | river | *daːᴮ | ท่า | แม่น้ำ |
239 | bank, river | *ʰwaŋᴮ | ฝั่ง | |
240 | beach, sandbar | *haːtᴰ | หาด | |
241 | mud | *lɤmᴮ | หล่ม | |
242 | moon, month | *ɓlɯənᴬ | เดือน | |
243 | star (general) | *t.naːwᴬ | ดาว | |
244 | star (in the sky) | *ɗiːᴮ | ดาว | |
245 | moonlight | *ʰŋaːjᴬ | แสงจันทร์ | |
246 | sunshine | *C̥.dwiːtᴰ | แดด | |
247 | cloud | *ʰwɯəᶜ | ฝ้า | เมฆ |
248 | fog | *ʰmoːkᴰ | หมอก | |
249 | wind | *C̬.lɯmᴬ | ลม | |
250 | sky, heaven | *ɓɯnᴬ | บน | |
251 | sky, weather | *vaːᶜ | ฟ้า | |
252 | rain | *C̥.wɯnᴬ | ฝน | |
253 | gust (of rain) | *kraːᴮ | ห่า | |
254 | lightning | *m.leːpᴰ | แลบ | |
255 | thunder | *praːᶜ | ฟ้าร้อง | |
256 | hoarfrost | *ʰmɯǝjᴬ | หนาวจัด | |
257 | dew, mist | *C̬.nwaːjᴬ | น้ำค้าง | |
258 | hail | *trepᴰ | เห็บ | |
259 | steam, vapor | *s.ʔwɤːjᴬ | ไอ | |
260 | shade | *rɤmᴮ | ร่ม | |
261 | shadow, reflection | *ŋawᴬ | เงา | |
262 | dry season | *C̬.leːŋᶜ | แล้ง | |
263 | father, man | *boːᴮ | พ่อ | |
264 | mother; woman | *meːᴮ | แม่ | |
265 | sibling, older | *biːᴮ | พี่ | |
266 | sibling, younger | *nwoːŋᶜ | น้อง | |
267 | grandfather, paternal | *pɯwᴮ | ปู่ | |
268 | grandfather, maternal | *taːᴬ | ตา | |
269 | grandmother, maternal | *naːjᴬ | ยาย | |
270 | child (offspring) | *lɯːkᴰ | ลูก | |
271 | great-grandparent | *ɟɯəᶜ | เชื้อ | |
272 | nephew, niece, or grandchild | *ʰlaːnᴬ | หลาน | |
273 | great-grandchild | *ʰlenᶜ | เหลน | |
274 | parent's older brother | *luŋᴬ | ลุง | |
275 | parent's older sister | *paːᶜ | ป้า | |
276 | father's younger sister | *ʔaːᴬ | อา | อา (หญิง) |
277 | mother's younger sibling | *naːᶜ | น้า | |
278 | father's younger brother | *ʔaːwᴬ | อา (ชาย) | |
279 | wife of man's younger brother | *lɯǝwᴬ | ||
280 | wife | *miəᴬ | เมีย | |
281 | son-in-law | *C̬.kɯəjᴬ | เขย | |
282 | daughter-in-law | *baɰᶜ | (สะ)ใภ้ | |
283 | person, human being | *ɢwɯnᴬ | คน | |
284 | child (young person) | *ɗekᴰ | เด็ก | |
285 | man, male | *ʑaːjᴬ | ชาย | |
286 | unmarried man | *ɓaːwᴮ | บ่าว | |
287 | unmarried woman | *saːwᴬ | สาว | |
288 | girl | *ɓɯːkᴰ | เด็กหญิง | |
289 | lady | *naːŋᴬ | นาง | |
290 | related by marriage | *t.noːŋᴬ | (เกี่ยว)ดอง | |
291 | widowed | *ʰmaːjᶜ | หม้าย | |
292 | orphan | *gm̩.raːᶜ | กำพร้า | |
293 | name | *ɟɤːᴮ | ชื่อ | |
294 | master, owner | *ɕɤwᶜ | เจ้า | |
295 | slave (1) | *χɔːjᴮ | ข้อย | ข้า |
296 | slave (2) | *kraːᶜ | ข้า | |
297 | Vietnamese | *keːwᴬ | แกว | คนเวียดนาม |
298 | shaman | *ʰmoːᴬ | หมอ | |
299 | spirit (1) | *priːᴬ | ผี | |
300 | spirit (2) | *mwaːŋᴬ | สาง? | ผี |
301 | soul; whorl in the hair | *qwanᴬ | ขวัญ | |
302 | village | *ɓaːnᶜ | บ้าน | |
303 | township | *mɯəŋᴬ | เมือง | |
304 | debt | *ʰniːᶜ | หนี้ | |
305 | liquor | *ʰlawᶜ | เหล้า | |
306 | medicine | *ˀjɯəᴬ | ยา | |
307 | vinegar | *ʰmiːᴮ | น้ำส้มสายชู | |
308 | flour | *ɓɯəᴬ | แป้ง | |
309 | house | *rɤːnᴬ | เรือน | |
310 | granary | *ˀjɯǝwᶜ | ย้าว | เหย้า |
311 | stake | *ʰlakᴰ | หลัก | |
312 | eaves | *ʑaːjᴬ | ชาย(คา) | |
313 | door | *tuːᴬ | (ประ)ตู | |
314 | stairs, ladder | *ɗrwajᴬ | (บัน)ได | |
315 | pillar | *sawᴬ | เสา | |
316 | partition, lid | *hwaːᴬ | ฝา | |
317 | split bamboo flooring | *waːkᴰ | ฟาก | |
318 | window | *taːŋᴮ | (หน้า)ต่าง | |
319 | stool | *taŋᴮ | ตั่ง | |
320 | tripod | *giǝŋᴬ | ขาตั้ง | |
321 | board | *peːnᶜ | แผ่น | |
322 | thing | *χɔːŋᴬ | ของ | |
323 | knife | *mitᴰ | มีด | |
324 | machete, big knife | *ɟm̩.raːᶜ | พร้า | |
325 | chopping board | *χiəŋᴬ | เขียง | |
326 | spear | *kroːkᴰ | หอก | |
327 | crossbow | *ʰnwɯəᶜ | หน้า | |
328 | axe | *xwaːnᴬ | ขวาน | |
329 | chisel | *siəwᴮ | สิ่ว | |
330 | hook | *xɔːᴬ | (ตะ)ขอ | |
331 | pliers, thongs | *giːmᴬ | คีม | |
332 | handle (of a knife) | *ɗaːmᶜ | ด้าม | |
333 | handle, rod | *galᴬ | คัน | |
334 | carrying pole (1) | *traːpᴰ | หาบ | |
335 | carrying pole (2) | *ɢaːnᴬ | คาน | |
336 | rope, cord | *ɟɤːk | เชือก | |
337 | top for spinning | *k.raːŋᴮ | (ลูก)ข่าง | |
338 | basin | *ʔaːŋᴮ | อ่าง | |
339 | jug | *krajᴬ | ไห | |
340 | pot | *ʰmoːᶜ | หม้อ | |
341 | tube, bamboo | *baŋᴮ/C | ||
342 | bag | *croŋᴬ | ถุง | |
343 | cane for walking | *dawᶜ | เท้า | |
344 | comb | *ʰrwɯːjᴬ | หวี | |
345 | writing, book | *sɯːᴬ | (หนัง)สือ | |
346 | broom | *ɲuːᴬ | ไม้กวาด | |
347 | thread (1) | *C̥.daːjᶜ | ด้าย | |
348 | thread (2) | *ʰmajᴬ | ไหม | ด้าย |
349 | hemp | *paːnᴮ | ป่าน | |
350 | loom | *trukᴰ | หูก | |
351 | shuttle of loom | *p.rawᴮ | กระสวย | |
352 | spool | *ʰlwuːtᴰ | หลอด | |
353 | indigo (1) | *g.raːmᴬ | คราม | |
354 | indigo (2) | *kromᶜ | (ม่อ)ห้อม | |
355 | bamboo strip for tying or weaving | *b.twuːkᴰ | ตอก | |
356 | needle | *qemᴬ | เข็ม | |
357 | strand (of rope) | *kliəwᴬ | เกลียว | |
358 | lacquer | *rakᴰ | (งานลง)รัก | |
359 | bamboo hat | *klɤpᴰ | กุบ | หมวกไม้ไผ่ |
360 | puppet, marionette | *hunᴮ | หุ่น | |
361 | marking, patterns | *C̬.laːjᴬ | ลาย | |
362 | field, paddy | *naːᴬ | นา | |
363 | field, dry | *rɤjᴮ | ไร่ | |
364 | field, open | *doŋᴮ | ทุ่ง | |
365 | garden | *swɯːnᴬ | สวน | |
366 | ditch | *ʰmɯəŋᴬ | เหมือง | คู |
367 | dike between rice fields | *ɣalᴬ | คัน(นา) | |
368 | dam | *hwaːjᴬ | ฝาย | |
369 | water pipe | *linᴬ | ท่อน้ำ | |
370 | plough | *crwajᴬ | ไถ | |
371 | yoke | *ʔeːkᴰ | แอก | |
372 | yoke, part of | *ʔoːŋᶜ | ||
373 | mortar (1) | *grokᴰ | ครก | |
374 | mortar (2) | *ʰrumᴬ | ครก | |
375 | pestle | *saːkᴰ | สาก | |
376 | winnowing basket | *ɗoŋᶜ | (กระ)ด้ง | |
377 | bran | *ramᴬ | รำ | |
378 | straw, stubble | *wɯǝŋᴬ | ฟาง | |
379 | fish hook | *ɓetᴰ | เบ็ด | |
380 | fish net | *kreːᴬ | แห | |
381 | fish trap | *zajᴬ | ไซ | |
382 | snare | *reːwᶜ | แร้ว | บ่วง |
383 | gutter, trough | *rwɯəŋᴬ | ราง | |
384 | cooked in bamboo tube | *ʰlaːmᴬ | หลาม | |
385 | boat | *C̬.rwɯəᴬ | เรือ | |
386 | raft | *beːᴬ | แพ | |
387 | road | *ʰrwɤnᴬ | หน | ถนน |
388 | track | *rwuːjᴬ | รอย | ติดตาม |
389 | saddle | *ʔaːnᴬ | อาน | |
390 | drum | *kloːŋᴬ | กลอง | |
391 | red | *C̥.dwiːŋᴬ | แดง | |
392 | black | *C̥.damᴬ | ดำ | |
393 | white | *xaːwᴬ | ขาว | |
394 | green | *xiəwᴬ | เขียว | |
395 | yellow | *ʰlɯəŋᴬ | เหลือง | |
396 | dark (red) | *klamᴮ | แดงก่ำ | |
397 | gray | *ʰmoːŋᴬ | หมอง | |
398 | white-spotted | *ɓlaːŋᴮ | ด่าง | |
399 | clear, clean | *saɰᴬ | ใส | |
400 | dark | *mɯːtᴰ | มืด | |
401 | bright, light (n.) | *roŋᴮ | รุ่ง | |
402 | thin (not fat) | *proːmᴬ | ผอม | |
403 | fat | *bwiːᴬ | พี | อ้วน |
404 | long | *rɯjᴬ | รี | ยาว |
405 | short (not long) | *tinᴮ | สั้น | |
406 | big (1) | *ʰluəŋᴬ | หลวง | ใหญ่ |
407 | big (2) | *ɓɯːkᴰ | ใหญ่ | |
408 | small | *noːjᶜ | น้อย | |
409 | low, short (not tall) | *tamᴮ | ต่ำ | |
410 | heavy | *ʰnakᴰ | หนัก | |
411 | light (in weight) | *C̥.bawᴬ | เบา | |
412 | thick | *ʰnaːᴬ | หนา | |
413 | thin (not thick) | *C̥.baːŋᴬ | บาง | |
414 | new | *ʰmɤːlᴮ | ใหม่ | |
415 | old (of living beings) | *keːᴮ | แก่ | |
416 | old (of things) | *kawᴮ | เก่า | |
417 | senior | *crawᶜ | เจ้า | |
418 | young, soft | *ʔwuːnᴮ | อ่อน | |
419 | raw, not ripe | *C̥.dipᴰ | ดิบ | |
420 | hard | *k.reːŋᴬ | แข็ง | |
421 | coarse, tough | *ʰɲaːpᴰ | หยาบ | |
422 | deep | *lɤkᴰ | ลึก | |
423 | loose | *ʰloːmᴬ | หลวม | |
424 | tight, narrow | *gapᴰ | แคบ | |
425 | steep | *ʰliŋᴮ | ชัน | |
426 | stuck | *gaːᴬ | คา | |
427 | straight | *zɤːᴮ | ซื่อ | ตรง |
428 | crooked | *gotᴰ2 | คด | |
429 | hot | *rwuːlᶜ | ร้อน | |
430 | warm | *ʔunᴮ | อุ่น | |
431 | blind | *ɓoːtᴰ | บอด | |
432 | night blind | *ʰwaːŋᴬ | ฟาง | ตาฟาง |
433 | deaf | *ʰnuəkᴰ | หนวก | |
434 | bitter | *C̬.qɤmᴬ | ขม | |
435 | astringent in taste | *ʰwɯətᴰ | ฝาด | |
436 | sour | *sɤmᶜ | ส้ม | |
437 | sweet, delicious | *C̥.waːlᴬ | หวาน | |
438 | insipid | *cɯːtᴰ | จืด | |
439 | core | *keːlᴮ | แกน | |
440 | fragrant | *hoːmᴬ | หอม | |
441 | stinky | *ʰmenᴬ | เหม็น | |
442 | putrid | *xwiːwᴬ | เขียว | |
443 | fishy | *ɣaːwᴬ | คาว | |
444 | empty | *plɤwᴮ | เปล่า | |
445 | full | *k.temᴬ | เต็ม | |
446 | deficient | *broːŋᴮ | พร่อง | |
447 | good | *ɗɤjᴬ | ดี | |
448 | bad | *rwɤːjᶜ | ร้าย | |
449 | long (of time) | *hɤŋᴬ | หึง | นาน |
450 | slow | *naːnᴬ | นาน | |
451 | late | *ʰlaːᶜ | ล่า(ช้า) | สาย |
452 | near | *k.raɰᶜ | ใกล้ | |
453 | far | *k.lajᴬ | ไกล | |
454 | face down | *qwamᶜ | คว่ำ | |
455 | face up | *ʰŋaːjᴬ | หงาย | |
456 | sharp-pointed | *ʰleːmᴬ | แหลม | |
457 | sharp, sharp edge | *ɣɤmᴬ | คม | |
458 | slippery, smooth | *m.lɯːlᴮ | ลื่น | |
459 | sticky | *ʰniəwᴬ | เหนียว | |
460 | liquid, soft | *ʰleːwᴬ | เหลว | |
461 | rotten | *nawᴮ | เน่า | |
462 | withered | *ʰriəwᴮ | เหี่ยว | |
463 | dried up | *ʰreːŋᶜ | แห้ง | |
464 | dry | *χaɰᴮ | (น้ำ)ไข้ | แห้ง |
465 | wet | *domᴬ | เปียก | |
466 | mute | *ŋwamᶜ | เงียบ | |
467 | dumb | *ɓɤɰᶜ | ใบ้ | |
468 | easy | *ŋaːjᴮ | ง่าย | |
469 | drunk (1) | *mawᴬ | เมา | |
470 | drunk (2) | *mwiːᴬ | เมา | |
471 | sterile | *ʰmanᴬ | หมัน | |
472 | entangled | *ɲuŋᴮ/C | ยุ่ง | |
473 | blistered | *boːŋᴬ | พอง | |
474 | expensive | *beːŋᴬ | แพง | |
475 | familiar | *gunᶜ | คุ้น | |
476 | asleep | *ɗakᴰ | หลับ | |
477 | hungry | *ˀjɯǝkᴰ | อยาก | หิว |
478 | satiated | *ʔiːmᴮ | อิ่ม | |
479 | swollen | *gaɰᴮ | บวม | |
480 | stiff and tired | *mɯəjᴮ | เมื่อย | |
481 | tired, exhausted | *ʰnɯəjᴮ | เหนื่อย | |
482 | lazy | *kliːkᴰ | ขี้เกียจ | |
483 | tired, bored | *ʰnaːjᴮ | หน่าย | |
484 | idle, free | *ɗwɤːjᴬ | ดาย | |
485 | disgusted | *ɓɯəᴮ | เบื่อ | |
486 | crazy | *ɓaːᶜ | บ้า | |
487 | hurt (1) | *cepᴰ | เจ็บ | |
488 | hurt (2) | *keːtᴰ | เจ็บ | |
489 | torn | *qaːtᴰ | ขาด | |
490 | plugged | *sakᴬ | เสียบ | |
491 | bruised (1) | *ɟamᶜ | ช้ำ | |
492 | bruised (2) | *wokᴰ | ฟก | |
493 | lost | *ʰloŋᴬ | หลง | |
494 | alive | *ɲaŋᴬ | ยัง | |
495 | strong, strength | *reːŋᴬ | แรง | |
496 | weave, to (cloth) | *tamᴮ | สานถึง (ผ้า) | |
497 | dye, to | *ɲwuːmᶜ | ย้อม | |
498 | sew, to | *ɲepᴰ | เย็บ | |
499 | embroider, to | *seːwᴮ | ปัก | |
500 | weave, to (baskets, mats) | *saːn | สาน | |
501 | sow, to; scatter, to | *C̥.waːlᴮ | หว่าน | |
502 | transplant, to | *t.namᴬ | ดำ | |
503 | plant, to | *plwɯːkᴰ | ปลูก | |
504 | sift, to | *qrɤŋᴬ | ร่อน | |
505 | imprison, to | *k.raŋᴬ | ขัง | |
506 | hunt, to | *p.rawᴮ | ล่า | |
507 | mark, to; aim, to | *ʰmaːjᴬ | หมาย | |
508 | shoot, to | *ɲɯŋᴬ | ยิง | |
509 | poison (fish), to | *C̥.bɯəᴬ | เบื่อ | |
510 | tend animal, to | *ɟɯǝŋᶜ | ดูแล | |
511 | raise, to | *liəŋᶜ | เลี้ยง | |
512 | make noise, to | *ɗaŋᴬ | ดัง | |
513 | differ, to | *taːŋᴮ | ต่าง | |
514 | count, to | *napᴰ | นับ | |
515 | heap up, to | *koːŋᴬ | กอง | |
516 | weigh, to | *ɟaŋᴮ | ชั่ง | |
517 | announce, to | *paːwᴮ | ป่าว | |
518 | answer, to | *χaːnᴬ | ขาน | |
519 | ask, to | *c.raːmᴬ | ถาม | |
520 | beg, to | *k.roːᴬ | ขอ | |
521 | order, to; blow the nose, to | *saŋᴮ | สั่ง | |
522 | scold, to; revile, to | *ɗaːᴮ | ด่า | |
523 | warn, to | *tɯǝnᴬ | เตือน | |
524 | weep, to | *t.hajᶜ | (ร้อง)ไห้ | |
525 | moan, to | *graːŋᴬ | คราง | |
526 | bark, to | *ʰrawᴮ | เห่า | |
527 | crow, to | *χalᴬ | ขาน | |
528 | laugh, to | *krɯəwᴬ | หัว(เราะ) | |
529 | recite, to | *ʔaːnᴮ | อ่าน | |
530 | open (the mouth), to | *ʔaːᶜ | อ้า | |
531 | eat, to | *kɯɲᴬ | กิน | |
532 | chew, to | *giəwᶜ | เคี้ยว | |
533 | lick, to | *C̬.lwiəᴬ | เลีย | |
534 | put out of the mouth, to | *ɣaːjᴬ | คาย | |
535 | vomit, to | *rwɯəkᴰ | ราก | อาเจียน |
536 | take a bite, to | *katᴰ | กัด | |
537 | hold in the mouth, to | *ʔɤmᴬ | อม | |
538 | bite, to | *C̬.qɤpᴰ | ขบ | |
539 | nibble, to; peck, to | *tɔːtᴰ | ตอด | |
540 | kiss, to | *cuːpᴰ | จูบ | |
541 | yawn, to | *ʰraːwᴬ | หาว | |
542 | blow, to | *powᴮ | เป่า | |
543 | snore, to | *klɤlᴬ | กรน | |
544 | cough, to | *ʔajᴬ | ไอ | |
545 | hold the breath, to | *klanᶜ | กลั้น | |
546 | hug, to; embrace, to | *koːtᴰ | กอด | |
547 | build, to | *koːᴮ | ก่อ | |
548 | close (the eyes), to | *ʰlapᴰ | หลับ | |
549 | lie down, to, sleep, to | *nwɯːnᴬ | นอน | |
550 | incubate, to | *wakᴰ | ฟัก | |
551 | hold in the jaws, to | *gaːpᴰ | คาบ | |
552 | hold in the closed hand, to | *kamᴬ | กำ | |
553 | take up in the two cupped hands, to | *koːpᴰ | กอบ | |
554 | pick up, to | *ˀjipᴰ | หยิบ | |
555 | grasp, to; perch, to | *capᴰ | จับ | |
556 | squeeze, to | *galᶜ | คั้น | |
557 | pinch, to | *ʰniːpᴰ | หนีบ | |
558 | raise, to | *ɲɤkᴰ | ยก | |
559 | lift, to | *ɲoːᴬ | ยอ | |
560 | carry in the arms, to | *ʔuːmᶜ | อุ้ม | |
561 | carry (a bag), to | *triːwᶜ | หิ้ว | |
562 | carry on the back, to | *trwaːmᴬ | หาม | |
563 | pull, to; drag, to | *C̬.laːkᴰ | ลาก | |
564 | bend over, to | *kɤmᶜ | ก้ม | |
565 | turn upside down or inside out, to | *pliːnᶜ | ปลิ้น | |
566 | lean back, to | *ʔiːŋᴬ | เอน | |
567 | point, to | *ɟiːᶜ | ชี้ | |
568 | stroke, to; caress, to | *C̬.luːpᴰ | ลูบ | |
569 | scratch, to | *kawᴬ | เกา | |
570 | put, to | *s.cɤːlᴮ | ใส่ | |
571 | snap, to | *ɓliːtᴰ | ดีด | |
572 | stamp (on), to | *dɯːpᴰ | (กระ)ทืบ | |
573 | step on, to (1) | *ɲamᴮ | ย่ำ | |
574 | step on, to (2) | *ˀjiǝpᴰ | เหยียบ | |
575 | repeat, to | *zamᶜ | ซ้ำ | |
576 | tremble, to | *salᴮ | สั่น | |
577 | shake, to | *C̥.wajᴬ | ไหว | |
578 | wrestle, to | *plamᶜ | ปล้ำ | |
579 | twist, to; wring, to | *ɓitᴰ | บิด | |
580 | stretch out, to | *ˀjiətᴰ | เหยียด | |
581 | sit, to | *naŋᴮ | นั่ง | |
582 | come, to | *ʰmaːᴬ | มา | |
583 | go, to | *pajᴬ | ไป | |
584 | arrive, to | *C̬.tɤŋᴬ | ถึง | |
585 | go upward, to | *mɯəᴬ | ขึ้น | |
586 | ascend to | *χɯnᶜ | ขึ้น | |
587 | descend, to | *n̩.loŋᴬ | ลง | |
588 | enter, to | *χawᶜ | เข้า | |
589 | exit, to | *ʔoːkᴰ | ออก | |
590 | cross, to | *χaːmᶜ | ข้าม | |
591 | cross over, to | *kwaːᴮ | กว่า | |
592 | drop, to | *tokᴰ | ตก | |
593 | fall off, to | *ʰlɤnᴮ | หล่น | |
594 | fall down, to | *lɤmᶜ | ล้ม | |
595 | slip and fall, to | *blaːtᴰ | พลัด | |
596 | stand, to | *C̥.ɟɯːnᴬ | ยืน | |
597 | walk, to | *praːjᶜ | เดิน | |
598 | fly, to | *ɓilᴬ | บิน | |
599 | crawl, to | *g.lwɤːnᴬ | คลาน | |
600 | crawl over, to | *twajᴮ | ไต่ | |
601 | climb, to | *piːnᴬ | ปีน | |
602 | flow, to | *ʰlwajᴬ | ไหล | |
603 | flood, to | *C̬.tuǝmᴮ | ท่วม | |
604 | spill, to | *ɓaːᴮ | บ่า | หก |
605 | pour, to | *rwaːtᴰ | ราด | |
606 | swim, to | *loːjᴬ | ลอย | ว่ายน้ำ |
607 | float, to | *wuːᴬ | ฟู | ลอย |
608 | sink, to | *cɤmᴬ | จม | |
609 | dive, to | *ɗamᴬ | ดำ | |
610 | close, to | *hapᴰ | หับ | ปิด |
611 | revolve, to; spin, to | *panᴮ | ปั่น | หมุน |
612 | go hungry, to | *ʔɤtᴰ | อด | |
613 | hate, to | *ɟaŋᴬ | ชัง | เกลียด |
614 | quit, to | *ˀjaːᴮ | อย่า | เลิก |
615 | see, to | *tranᴬ | เห็น | |
616 | hear, to | *ŋinᴬ | ยิน | |
617 | taste, to | *ɟimᴬ | ชิม | |
618 | smell (tr.), to | *ɗɤmᴬ | ดม | |
619 | forget, to | *lɯːmᴬ | ลืม | |
620 | dream, to | *hwanᴬ | ฝัน | |
621 | believe, to | *ɟɯǝᴮ | เชื่อ | |
622 | recognize, to | *cakᴰ | (รู้)จัก | |
623 | know, to | *rɯːwᶜ | รู้ | |
624 | be, to; b̩ecome, to | *m̩.pelᴬ | เป็น | |
625 | be (in a place), to | *ˀjuːᴮ | อยู่ | |
626 | fear, to (1) | *ʰlaːwᴬ | กลัว | |
627 | fear, to (2) | *jaːnᶜ | ยั่น | กลัว |
628 | itch, to (1) | *ɣalᴬ | คัน | |
629 | itch, to (2) | *ɣomᴬ | คัน | |
630 | seek, to | *kraᴬ | หา | |
631 | join, to | *toːᴮ | ต่อ | เข้าร่วม |
632 | divide, to | *panᴬ | ฝาน | |
633 | separate, to | *braːkᴰ | พราก | |
634 | castrate, to | *toːnᴬ | ตอน | |
635 | cut, to | *tacᴰ | ตัด | |
636 | slash, to | *walᴬ | ฟัน | |
637 | chop, to | *tramᶜ | ห้ำ | สับ |
638 | weed, to | *ɓlaːjᴬ | ดาย | |
639 | break, to | *t.rakᴰ | หัก | |
640 | burst, to | *p.reːkᴰ | แตก | |
641 | pluck, to | *C̥.decᴰ | เด็ด | |
642 | take down, to; put down, to | *ploŋᴬ | ปลง | |
643 | peel, to | *poːkᴰ | ปอก | |
644 | hammer, to | *ɣoːlᶜ | ค้อน | |
645 | pound, to | *tamᴬ | ตำ | |
646 | pound (rice), to | *zoːmᶜ | ซ้อม | |
647 | slap, to | *tɤpᴰ | ตบ | |
648 | pound, to (2) | *dupᴬ | ทุบ | |
649 | pound, to (1) | *toːkᴰ | ตอก | |
650 | come into contact, to | *C̬.tɯːkᴰ | ถูก | |
651 | tie, to | *cm̩.rukᴰ | ผูก | |
652 | tie up, to | *laːmᴮ | ล่าม | |
653 | undo, to; untie, to | *keːᶜ | แก้ | |
654 | fold, to | *bapᴰ | พับ | |
655 | fold double, to | *dopᴰ | ทบ | |
656 | stretch, to | *ɲɯːtᴰ | ยืด | |
657 | erect, to | *taŋᶜ | ตั้ง | |
658 | plug (a hole), to | *ʔwɯtᴰ | อุด | |
659 | salt, to | *ʔɯǝpᴰ | เติมเกลือ | |
660 | pickle, to | *ɗoːŋᴬ | ดอง | |
661 | soak, to (2) | *ʰmaːᴮ | ||
662 | scoop, to | *takᴰ | ตัก | |
663 | soak, to (1) | *ɟeːᴮ | แช่ | |
664 | burn (intr.), to | *ʰmajᶜ | ไหม้ | |
665 | burn (tr.), to | *prawᴬ | เผา | |
666 | roast, to | *ˀjɯəŋᶜ | ย่าง | |
667 | boil (tr.), to | *tomᶜ | ต้ม | |
668 | boil (intr.), to | *ɗɤːtᴰ | เดือด | |
669 | scald, to | *luəkᴰ | ลวก | |
670 | cook (rice), to | *truŋᴬ | หุง | |
671 | steam, to | *ʰnɯŋᶜ | นึ่ง | |
672 | make a fire, to | *ɗaŋᴬ | จุด | |
673 | extinguish, to | *ɗapᴰ | ดับ | |
674 | roof, to | *mwuŋᴬ | มุง | |
675 | cover (with cloth), to | *hɤmᴮ | ห่ม | |
676 | deceive, to | *braːŋᴬ | พราง | |
677 | buy, to | *z.ɟɯːᶜ | ซื้อ | |
678 | sell, to | *p.qaːj | ขาย | |
679 | borrow, to | *ˀjɯːmᴬ | ยืม | |
680 | defeat, to; be defeated, to | *beːᶜ | แพ้ | |
681 | have, to | *miːᴬ | มี | |
682 | take, to | *ʔawᴬ | เอา | |
683 | obtain, to | *ɗajᶜ | ได้ | |
684 | pick, to | *kepᴰ | เก็บ | |
685 | steal, to | *C̬.lakᴰ | ลัก | |
686 | give, to | *haɰᶜ | ให้ | |
687 | dust off, to | *pacᴰ | ปัด | |
688 | sweep, to | *kwaːtᴰ | กวาด | |
689 | wipe, to | *ɟetᴰ | เช็ด | |
690 | rinse, to | *C.lwɤːŋᶜ | ล้าง | |
691 | wash (clothes), to | *zakᴰ | ซัก | |
692 | wash, to | *zaːwᴬ | ซาว | |
693 | bathe, to | *ʔaːpᴰ | อาบ | |
694 | teach, to | *soːlᴬ | สอน | |
695 | rest, to | *bakᴰ | พัก | |
696 | wait, to | *craːᶜ | ท่า | |
697 | be left over, to | *ʰlɯəᴬ | เหลือ | |
698 | leak, to | *rwoːᴮ | รั่ว | |
699 | awaken (someone), to | *plokᴰ | ปลุก | |
700 | wake up, to | *k.tɯːnᴮ | ตื่น | |
701 | grow, to; rise, to | *ʰmaːᶜ | เติบโตเพื่อ; ลุกขึ้น | |
702 | shrink, to | *ʰrotᴰ | หด | |
703 | disappear, to | *ʰrwɤːjᴬ | หาย | |
704 | die, to | *p.taːjᴬ | ตาย | |
705 | kill, to | *qaːᶜ | ฆ่า | |
706 | expose to the sun, to | *p.raːkᴰ | ตาก | |
707 | hang up, to | *qweːnᴬ | แขวน | |
708 | hang down, to | *hoːjᶜ | ห้อย | |
709 | smear, to | *daːᴬ | ทา | |
710 | lay (a cloth, etc.) across, to | *baːtᴰ | พาด | |
711 | drive away, to | *k.rapᴰ | ขับ | |
712 | chase, to | *lajᴮ | ไล่ | |
713 | be finished, to | *leːwᶜ | แล้ว | |
714 | to commission | *ʑaɰᶜ | ใช้ | |
715 | entrust, to | *ʰwaːkᴰ | ฝาก | |
716 | pronoun, 1s (weak) | *kuːᴬ | กู | |
717 | pronoun, 1s (strong) | *kawᴬ | กู | |
718 | pronoun, 2s (weak) | *mɯŋᴬ | มึง | |
719 | pronoun, 2s (strong) | *maɰᴬ | มัง | |
720 | pronoun, 3s (weak) | *mɯnᴬ | มัน | |
721 | pronoun, 3s (strong) | *manᴬ | มัน | |
722 | pronoun, 1p | *rawᴬ | เรา | |
723 | one | *nɯːŋᴮ | หนึ่ง | |
724 | two | *soːŋᴬ | สอง | |
725 | three | *saːm | สาม | |
726 | four | *siːᴮ | สี่ | |
727 | five | *haːᶜ | ห้า | |
728 | six | *krokᴰ | หก | |
729 | seven | *cetᴰ | เจ็ด | |
730 | eight | *peːtᴰ | แปด | |
731 | nine | *kɤwᶜ | เก้า | |
732 | hundred; string, to | *roːjᶜ | ร้อย | |
733 | single, only one | *ɗiəwᴬ | เดียว | |
734 | pair | *guːᴮ | คู่ | |
735 | how many, several | *kiːᶜ | กี่ | |
736 | all | *daŋᴬ | ทั้ง | |
737 | many, much | *ʰlaːjᴬ | หลาย | |
738 | little, few | *ʰnoːjᴮ | น้อย | |
739 | one or so, any | *sakᴰ | สัก | |
740 | half | *grɤŋᴮ | ครึ่ง | |
741 | each other, together | *kanᴬ | กัน | |
742 | other | *ʔɯːnᴮ | อื่น | |
743 | measure from thumb to fingertip | *ɣɯːpᴰ | คืบ | |
744 | bite (n.), speech | *gamᴬ | คำ | |
745 | classifier for things | *ʔalᴬ | อัน | |
746 | cord, string | *saːjᴬ | สาย | |
747 | classifier for long, thin, object | *selᶜ | เส้น | |
748 | classifier for tools | *mwaːkᴰ | ลักษณะนามสำหรับเครื่องมือ | |
749 | litter (of young) | *groːkᴰ | ครอก | |
750 | time (classifier) | *bajᴬ | ครั้ง | |
751 | name of first month | *ciǝŋᴬ | เดือนอ้าย | |
752 | last (year) | *klaːjᴬ | (ปี)กลาย | |
753 | daytime | *ŋwanᴬ | วัน | |
754 | night | *ɣɯːnᴬ | คืน | |
755 | day | *mwɯːᶜ | มื้อ | |
756 | morning, early | *ɟawᶜ | เช้า | |
757 | night | *ɣamᴮ | ค่ำ | |
758 | late at night | *ɗɯkᴰ | ดึก | |
759 | meal, early | *ŋaːjᴬ | งาย | |
760 | meal, late | *C̬.lwiːŋᴬ | แลง | |
761 | meal, evening | *ɟm̩.rawᴬ | มื้อเย็น | |
762 | day before yesterday | *zɯːnᴬ | (วาน)ซืน | |
763 | yesterday | *ŋwaːᴬ | (เมื่อ)วาน | |
764 | tomorrow | *ɟm̩.rukᴰ | พรุ่ง(นี้) | |
765 | day after tomorrow | *C̬.rɯːᴬ | (มะ)รืน | |
766 | year | *piːᴬ | ปี | |
767 | upstream, above | *ʰnɯəᴬ | เหนือ | |
768 | downstream, below | *taɰᶜ | ใต้ | |
769 | below | *lwɤːŋᴮ | ล่าง | |
770 | inside | *C̥.daɰᴬ | ใน | |
771 | outside | *l̩.noːkᴰ | นอก | |
772 | middle | *klaːŋᴬ | กลาง | |
773 | side | *C̥.bɯǝŋᶜ | เบื้อง | ด้านข้าง |
774 | this | *najᶜ | นี้ | |
775 | before | *koːnᴮ | ก่อน | |
776 | tip, end | *plaːjᴬ | ปลาย | |
777 | tip, highest point | *ɲoːtᴰ | ยอด | |
778 | edge | *riːmᴬ | ริม | |
779 | gradually, slowly | *gɔːjᴮ | ค่อย | |
780 | not (strong 1) | *ɓawᴮ | บ่ | |
781 | not (strong 2) | *boːᴮ | บ่ | |
782 | not (weak) | *miːᴬ | มิ | |
783 | not yet | *pajᴮ | ไป่ | |
784 | do not | *ʰɲaːᴮ | อย่า | |
785 | which | *ɗaɰᴬ | ใด | |
786 | also | *koːᶜ | ก็ | |
787 | with, and | *kapᴰ | กับ | |
788 | matter | *ɣwaːmᴬ | ความ |
อ้างอิง
- ตามที่ใช้ในนิพนธ์ต่าง ๆ ของสาขาภาษาศาสตร์ในมหาวิทยาลัยของไทย เช่น [1]
- http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/language.php?id=698
- Downer, G.B. (1963). "Chinese, Thai, and Miao-Yao". ใน Shorto, H.L. (บ.ก.). Linguistic Comparison in South East Asia and the Pacific (PDF). School of Oriental and African Studies, University of London. pp. 133–139.
- Luo, Yong-Xian (2008). "Sino-Tai and Tai–Kadai: Another Look". ใน Diller, Anthony; Edmondson, Jerold A.; Luo, Yong-Xian (บ.ก.). The Tai–Kadai Languages. Routledge Language Family Series. Psychology Press. pp. 9–28. ISBN 978-0-7007-1457-5.
- Gedney, William J. (1972). A Checklist for Determining Tones in Tai Dialects. In M. E. Smith (Ed.). Studies in Linguistics: In Honor of George L. Trager (pp. 423-437). Mouton.
- Owen, R. W. (2012). A tonal analysis of contemporary Tai Khuen varieties. Journal of the Southeast Asian Linguistics Society (JSEALS), 5, 12-31.
- Manson, Ken. (2009). Prolegomena to Reconstructing Proto-Karen. La Trobe Papers in Linguistics, 12. Available at [2]
- Morey, Stephen. (2014). Studying tones in North East India: Tai, Singpho and Tangsa. Language Documentation & Conservation, 8, 637–671.
- Gedney (1972)
- "Tones of Thai Song Varieties" (PDF). Pacling.anu.edu.au. สืบค้นเมื่อ 17 July 2016.
- Jackson, Eric M., Emily H.S. Jackson, and Shuh Huey Lau (2012). A sociolinguistic survey of the Dejing Zhuang dialect area. SIL Electronic Survey Reports 2012-036, SIL International, East Asia Group.
- Pittayawat Pittayaporn (2015). Proto-Tai negation system from Comparative and Historical Thai perspectives. [3]
- Pittayaporn, Pittayawat. (2009). The Phonology of Proto-Tai. (Doctoral dissertation). Department of Linguistics, Cornell University.
- Brown, J. Marvin. From Ancient Thai to Modern Dialects. Bangkok: Social Science Association Press of Thailand, 1965.
- Gedney, William J., and Thomas J. Hudak. William J. Gedney's Southwestern Tai Dialects: Glossaries, Texts and Translations. [Ann Arbor, Mich.]: Center for South and Southeast Asian Studies, University of Michigan, 1994. Print.
แหล่งข้อมูลอื่น
พจนานุกรม