fbpx
วิกิพีเดีย

อี้ผู่

อี้ผู่ (อังกฤษ: Garden of Cultivation; จีน: 艺圃; พินอิน: Yì Pǔ; แปลตามตัวอักษร "สวนแห่งการเพาะปลูก") ตั้งอยู่ที่เลขที่ 5 ตรอกเหวินหยา (文衙弄5号) ในเมืองซูโจว มณฑลเจียงซู ประเทศจีน เป็นตัวอย่างของสวนโบราณเมืองซูโจวในสมัยราชวงศ์หมิงที่ได้รับการดูแลรักษาอย่างดีที่สุด และได้รับการบันทึกให้เป็นมรดกโลกโดยองค์การการศึกษา วิทยาศาสตร์ และวัฒนธรรมแห่งสหประชาชาติ (ยูเนสโก, UNESCO)

Classical Gardens of Suzhou *
  แหล่งมรดกโลกโดยยูเนสโก
ประเทศ China
ภูมิภาค **Asia-Pacific
ประเภทCultural
เกณฑ์พิจารณาi, ii, iii, iv, v
อ้างอิง813
ประวัติการขึ้นทะเบียน
ขึ้นทะเบียน1997 (คณะกรรมการสมัยที่ 21st)
เพิ่มเติม2000
* ชื่อตามที่ได้ขึ้นทะเบียนในบัญชีแหล่งมรดกโลก
** ภูมิภาคที่จัดแบ่งโดยยูเนสโก

"สวนนี้ไม่เป็นที่รู้จักมากนักจนเมื่อได้ขึ้นทะเบียนเป็นแหล่งมรดกโลกของสหประชาชาติ ทั้งนี้ เพราะความเป็นมาอันพิเศษของสวน" (Due to its special history, this Garden was virtually unknown before it was listed as a UN World Cultural Heritage site.)"

ประวัติศาสตร์

อี้ผู่สร้างขึ้นเมื่อปี ค.ศ. 1541 โดย ยฺเหวียน จู่เกิง (袁祖庚, 1519-1590) ซึ่งในขณะนั้นเรียกสวนแห่งนี้ว่า "โถงแห่งปิติสุข (Hall of Delights)" ต่อมาในปี ค.ศ.1620 เหวิน เจิ้นเฮิง (文震亨, 1574-1638) "จิตรกรผู้มีชื่อเสียงโด่งดังในประวัติศาสตร์จีน และทำหน้าที่เอัครมหาเสนาบดีในปลายรัชสมัยราชวงศ์หมิง (a celebrated master painter in China's history, and [who] served as the prime minister in the late Ming Dynasty)" ผู้เป็นหลานชายของเหวิน เจิงหมิง (文徵明, 1470–1559) ผู้ออกแบบสวนจัวเจิ้ง ได้ซื้อสวนนี้ต่อมา เหวินเจิ้นเฮิงเป็นนักออกแแบบสวนที่มีชื่อเสียงด้วยเช่นกัน เขาจึงได้ปรับปรุงอี้ผู่ขึ้นใหม่ และเปลี่ยนชื่อสวนเป็น "สวนสมุนไพร" ตามลักษณะสวนใหม่ที่ประกอบไปด้วยพีชสมุนไพรจำนวนมาก

ปี ค.ศ. 1659 เจียง ไฉ (Jiang Cai) "นักวิชากรและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศในช่วงปลายราชวงศ์หมิง ผู้ประท้วงต่อต้านการทุจริตคอรัปชั่นด้วยการเนรเทศตัวเอง (a respected scholar and minister of Foreign Affairs during the late Ming Dynasty, who protested against corruption by exiling himself)" ได้ซื้อและปรับปรุงสวนใหม่อีกครั้ง และเปลี่ยนชื่อสวนเป็น "ตำหนักเขาจิ้งถิง (Jingting Mountain Villa)" (敬亭山) เจียงไฉได้เพิ่มเติมต้นมะเดื่อจำนวนหนึ่งเข้าไปในสวนของเขาด้วย บุตรชายของเจียงไฉ คือ เจียง ซี่อเจี๋ย (Jiang Shijie) รับมรดกตกทอดสวนแห่งนี้มาจากบิดาและเปลี่ยนชื่อสวนให้เป็น "สวนแห่งการเพาะปลูก (Cultivation Garden) หรือ อี้ผู่ " หลังจากที่ได้สร้างโบสถ์ (chapel) ของกวนอิม ในปี ค.ศ.1839 อี้ผู่ถูกโอนย้ายให้อยู่ในความดูแลของสำนักงานบริษัทชี่เซี่ยง (Qixiang Office of the Saint and Silk company) ในปี ค.ศ. 2000 การบันทึกให้เป็นมรดกโลกโดยองค์การการศึกษา วิทยาศาสตร์ และวัฒนธรรมแห่งสหประชาชาติ

อี้ผู่ได้รับการยอมรับและมีชื่อเสียงในสมัยราชวงศ์ชิง เนื่องจาก "เจ้าของสวนเดิมทั้งสามท่านเป็นบัณฑิตผู้เจริญ (all three owners...were scholars known for their integrity)" หวัง ว่าน (Wang Wan) ได้บันทึกไว้ว่า "กำแพงที่โอบล้อมสวนก่อให้เกิดความสงบสันโดษดูคล้ายวิลล่าพักผ่อนในชนบท กิ่งของต้นไม้หนักอึ้งด้วยผลที่ย้อยอยู่เหนือหลังคา สระน้ำถูกประดับแต่งด้วยสีเขียวของจอกแหนและสีแดงของกอบัว (enclosing walls keep the worldly uproars outside; seclusion makes the inside of the house resemble a country villa; branches of date trees are heavy with fruit over the house; the pond surface is decorated with green duckweed and red lotus.)"

การออกแบบ

ด้วยพื้นที่สวนขนาด 3,967 ตารางเมตร (m2) จึงแบ่งพื้นที่เป็นส่วนตะวันออกซึ่งประกอบด้วยอาคารที่พักอาศัย และส่วนตะวันตกซึ่งเป็นสวน ภายในสวนมีศาลา (pavilions) ทั้งหมด 13 หลัง แผ่นจารึก (tablets) 17 แผ่น เสาหินสลัก (stelae) 8 แท่ง

สวนตะวันตกประกอบด้วยศาลาหลายหลังรอบสระบัว สวนหิน และสวนขนาดเล็กที่เรียกว่า สวนหญ้าหวาน (Garden of Sweet Grasses) โครงสร้างสวนทอดยาวจากเหนือสู่ใต้โดยมีองค์ประกอบหลักสามส่วน คือ หินประดับ สระน้ำ และหมู่อาคาร ลักษณะการตกแต่งและจัดวางนี้ถูกใช้กับสวนเรือนหวนซิ่วซานซวง (Mountain Villa with Embraced Beauty) ในเมืองซูโจวด้วยเช่นกัน ซึ่งภาพรวมการออกแบบก่อให้เกิดความรู้สึกอันเรียบง่ายของสวนโบราณ สระบัวขนาด 700 ตารางเมตร รูปทรงสี่เหลี่ยมหากมีปลายทางน้ำทั้งสองด้านทำให้เกิดภาพเสมือนไม่มีที่สิ้นสุด ทางน้ำทั้งสองมีสะพานชมปลา (Fish Viewing Bridge) และสะพานถ่ายทอดความงาม (Ferrying Beauty Bridge) พาดผ่าน โดยสะพานแรกเป็นสะพานขนาดสามขั้นตั้งอยู่ติดกับศาลาลูกปลา ส่วนสะพานที่สองสร้างจากหินธรรมชาติตั้งอยู่บริเวณส่วนทางเข้าสวนหญ้าหวาน สวนหญ้าหวานเป็นสวนที่ย่อขนาดมาจากสวนหลักซึ่งประกอบด้วยบ้านหญ้าหวาน (Sweet Grass House) และสระอาบน้ำนกนางนวล (Bathing Gull Pond) พร้อมสวนหินขนาดเล็ก พื้นที่ส่วนนี้เป็นสวนสมุนไพรหญ้าหวานที่สร้างขึ้นโดยเหวิน เจิ่นเฮิง ด้วยหลัการออกแบบที่ว่า "เพิ่อให้ผู้พักอาศัยละความกังวล พักฟิ้นจากความเหนื่อยล้า จนไม่ประสงค์จะจากไป (to leave residents free from worries, make tenants unwilling to leave, and enable visitors to throw off their tiredness)" เป็นการออกแบบสวนตามแบบฉบับสวนในสมัยราชวงศ์หมิงจากทั้งองค์ประกอบในการจัดวางและความเรียบง่ายในการออกแบบ

ดูเพิ่ม

Notes

แม่แบบ:Contains Chinese text

  1. Li Zongwei, The Classical Gardens of Suzhou, Shanghai Press and Publishing Development Company, 2006, p. 175
  2. Li Zongwei, p. 179
  3. UNESCO, 2003
  4. Yuan, 2004
  5. Suzhou, 2009

อ้างอิง

  • Suzhou Mingcheng Information Port Co., LTD. "The Garden of Cultivation". สืบค้นเมื่อ 2009-03-01.
  • The Garden of Cultivation (Map) (2003 ed.). UNESCO. สืบค้นเมื่อ 2009. Check date values in: |accessdate= (help)
  • Yuan (袁), Xuehan (学汉); Gong Jianyi (2004). The Classical Gardens of Suzhou (苏州古典园林). CIP. p. 217. ISBN 7-214-03763-7.

แหล่งข้อมูลอื่น

แม่แบบ:Classical Gardens of Suzhou

พิกัดภูมิศาสตร์: 31°18′54.90″N 120°36′17.00″E / 31.3152500°N 120.6047222°E / 31.3152500; 120.6047222

งกฤษ, garden, cultivation, 艺圃, นอ, แปลตามต, วอ, กษร, สวนแห, งการเพาะปล, งอย, เลขท, ตรอกเหว, นหยา, 文衙弄5号, ในเม, องซ, โจว, มณฑลเจ, ยงซ, ประเทศจ, เป, นต, วอย, างของสวนโบราณเม, องซ, โจวในสม, ยราชวงศ, หม, งท, ได, บการด, แลร, กษาอย, างด, และได, บการบ, นท, กให, เป, น. xiphu xngkvs Garden of Cultivation cin 艺圃 phinxin Yi Pǔ aepltamtwxksr swnaehngkarephaapluk tngxyuthielkhthi 5 trxkehwinhya 文衙弄5号 inemuxngsuocw mnthleciyngsu praethscin epntwxyangkhxngswnobranemuxngsuocwinsmyrachwngshmingthiidrbkarduaelrksaxyangdithisud aelaidrbkarbnthukihepnmrdkolkodyxngkhkarkarsuksa withyasastr aelawthnthrrmaehngshprachachati yuensok UNESCO Classical Gardens of Suzhou aehlngmrdkolkodyyuensokpraethsChinaphumiphakh Asia PacificpraephthCulturaleknthphicarnai ii iii iv vxangxing813prawtikarkhunthaebiynkhunthaebiyn1997 khnakrrmkarsmythi 21st ephimetim2000 chuxtamthiidkhunthaebiyninbychiaehlngmrdkolk phumiphakhthicdaebngodyyuensok swnniimepnthiruckmaknkcnemuxidkhunthaebiynepnaehlngmrdkolkkhxngshprachachati thngni ephraakhwamepnmaxnphiesskhxngswn Due to its special history this Garden was virtually unknown before it was listed as a UN World Cultural Heritage site 1 enuxha 1 prawtisastr 2 karxxkaebb 3 duephim 4 Notes 5 xangxing 6 aehlngkhxmulxunprawtisastr aekikhxiphusrangkhunemuxpi kh s 1541 ody y ehwiyn cueking 袁祖庚 1519 1590 2 sunginkhnanneriykswnaehngniwa othngaehngpitisukh Hall of Delights txmainpi kh s 1620 ehwin ecinehing 文震亨 1574 1638 citrkrphumichuxesiyngodngdnginprawtisastrcin aelathahnathiexkhrmhaesnabdiinplayrchsmyrachwngshming a celebrated master painter in China s history and who served as the prime minister in the late Ming Dynasty 2 phuepnhlanchaykhxngehwin ecinghming 文徵明 1470 1559 phuxxkaebbswncwecing idsuxswnnitxma ehwinecinehingepnnkxxkaeaebbswnthimichuxesiyngdwyechnkn ekhacungidprbprungxiphukhunihm aelaepliynchuxswnepn swnsmuniphr tamlksnaswnihmthiprakxbipdwyphichsmuniphrcanwnmakpi kh s 1659 eciyng ich Jiang Cai nkwichakraelarthmntriwakarkrathrwngkartangpraethsinchwngplayrachwngshming phuprathwngtxtankarthucritkhxrpchndwykarenrethstwexng a respected scholar and minister of Foreign Affairs during the late Ming Dynasty who protested against corruption by exiling himself 2 idsuxaelaprbprungswnihmxikkhrng aelaepliynchuxswnepn tahnkekhacingthing Jingting Mountain Villa 敬亭山 eciyngichidephimetimtnmaeduxcanwnhnungekhaipinswnkhxngekhadwy butrchaykhxngeciyngich khux eciyng sixeciy Jiang Shijie rbmrdktkthxdswnaehngnimacakbidaaelaepliynchuxswnihepn swnaehngkarephaapluk Cultivation Garden hrux xiphu hlngcakthiidsrangobsth chapel khxngkwnxim inpi kh s 1839 xiphuthukoxnyayihxyuinkhwamduaelkhxngsanknganbristhchiesiyng Qixiang Office of the Saint and Silk company inpi kh s 2000 karbnthukihepnmrdkolkodyxngkhkarkarsuksa withyasastr aelawthnthrrmaehngshprachachati 3 xiphuidrbkaryxmrbaelamichuxesiynginsmyrachwngsching enuxngcak ecakhxngswnedimthngsamthanepnbnthitphuecriy all three owners were scholars known for their integrity 2 hwng wan Wang Wan idbnthukiwwa kaaephngthioxblxmswnkxihekidkhwamsngbsnodsdukhlaywillaphkphxninchnbth kingkhxngtnimhnkxungdwyphlthiyxyxyuehnuxhlngkha sranathukpradbaetngdwysiekhiywkhxngcxkaehnaelasiaedngkhxngkxbw enclosing walls keep the worldly uproars outside seclusion makes the inside of the house resemble a country villa branches of date trees are heavy with fruit over the house the pond surface is decorated with green duckweed and red lotus 4 karxxkaebb aekikhdwyphunthiswnkhnad 3 967 tarangemtr m2 cungaebngphunthiepnswntawnxxksungprakxbdwyxakharthiphkxasy aelaswntawntksungepnswn 3 phayinswnmisala pavilions thnghmd 13 hlng aephncaruk tablets 17 aephn esahinslk stelae 8 aethng 5 swntawntkprakxbdwysalahlayhlngrxbsrabw swnhin aelaswnkhnadelkthieriykwa swnhyahwan Garden of Sweet Grasses okhrngsrangswnthxdyawcakehnuxsuitodymixngkhprakxbhlksamswn khux hinpradb srana aelahmuxakhar lksnakartkaetngaelacdwangnithukichkbswneruxnhwnsiwsanswng Mountain Villa with Embraced Beauty inemuxngsuocwdwyechnkn sungphaphrwmkarxxkaebbkxihekidkhwamrusukxneriybngaykhxngswnobran srabwkhnad 700 tarangemtr rupthrngsiehliymhakmiplaythangnathngsxngdanthaihekidphaphesmuxnimmithisinsud 4 thangnathngsxngmisaphanchmpla Fish Viewing Bridge aelasaphanthaythxdkhwamngam Ferrying Beauty Bridge phadphan odysaphanaerkepnsaphankhnadsamkhntngxyutidkbsalalukpla swnsaphanthisxngsrangcakhinthrrmchatitngxyubriewnswnthangekhaswnhyahwan swnhyahwanepnswnthiyxkhnadmacakswnhlksungprakxbdwybanhyahwan Sweet Grass House aelasraxabnanknangnwl Bathing Gull Pond phrxmswnhinkhnadelk phunthiswnniepnswnsmuniphrhyahwanthisrangkhunodyehwin ecinehing dwyhlkarxxkaebbthiwa ephixihphuphkxasylakhwamkngwl phkfincakkhwamehnuxyla cnimprasngkhcacakip to leave residents free from worries make tenants unwilling to leave and enable visitors to throw off their tiredness 4 epnkarxxkaebbswntamaebbchbbswninsmyrachwngshmingcakthngxngkhprakxbinkarcdwangaelakhwameriybngayinkarxxkaebb 4 xngkhprakxbkhxngswnaelakhaxthibayswntawnxxk Eastern garden thangedin Wen Ya Wen Ya Alley epnthangedinechuxmrahwangothngthangekhaaebbrachwshmingsxnghlng othngthangekharxng The Minor Gatehouse epnothngthangekhathiechuxmtxmacakthangedin Wen Ya ipyngswnaelaxakharthiphkphayinswn xakhardxkbwxnepnthirk The Loveable Lotus Nest krathxmhlngkhamungcak Donglai The Thatched Cottage of Donglai xakharthisrangkhunephuxepnthiralukaedbanedimkhxngecakhxngswnin Yanglai county mnthlsantng studioxekhkkhawfang Millet Cake Studio swntawntk Western Garden salalukpla Fry Pavilion epnsalathimitnkaenidmacakswninsmyrachwngshming Ming Dynasty ichepnthiphkphxnaelachmplainsrabw othngaehngkareriynruaelakhwamsngangam Hall of Erudition and Elegance tngxyudanhlngkhxngsalachiwityinyaw Longevity Pavilion raebiyngesiyngphracnthr Sound of Moon Veranda epnsalathrngsiehliymthiichsahrbchmcnthr othngeriynru Chenggu Valley Chenggu ValleyStudy idchuxmacakhubekha Chenggu salayamechaxnsdchun Refreshing Morning Pavilion salathrnghkehliymtngxyubnyxdeninhinphayinswn odymikhxkhwamcarukiwwa A walk in the morning sun feasts one s eyes on a blooming spring A climb to the mountain refreshes one s mind with limpid water 4 othngkhwamthrngcaxndi Memory of Liking Hall epnxakharsahrbichepnobsth chapel sahrbkwnxim srangkhunody An Jie ephuxepnthiralukthung Jiang Cai bidakhxngekha 4 banhyahwan Sweet Grass House tngxyuinswnhyahwan srangkhunephuxepnthiralukthungsmuniphr hyahwan sweet grass thimixyuinswninchwngkxnhnani chuxswnxangthung Ode to Nanjing sungklawwa Among its sweet grasses are climbing fig orchid common vetch and aromatic sunchang They are thick cordial vigorus luxuriant diffusing delicate fragrance and sending forth sweet smell 4 salachiwityunyaw Longevity Pavilion idchuxmacakbthkwikhxng Yuan Ji Cultivation of one s mind brings about longevity which enables one to be as admirable as the great nature 4 epnxakharthiprakxbdwypiksxngkhang khux othngeriynru Chenggu Valley Chenggu Valley Study aelaothngeriynrueninekhacingthing Missing Jingting Mountain Study edimthiepnsalathiichsahrbdumchaaelahxngwadphaph pratuphracnthr Moon Gate sraxabnanknangnwl Bathing Gull Pond duephim aekikhChinese garden suocwNotes aekikhaemaebb Contains Chinese text Li Zongwei The Classical Gardens of Suzhou Shanghai Press and Publishing Development Company 2006 p 175 2 0 2 1 2 2 2 3 Li Zongwei p 179 3 0 3 1 UNESCO 2003 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 Yuan 2004 Suzhou 2009xangxing aekikhSuzhou Mingcheng Information Port Co LTD The Garden of Cultivation subkhnemux 2009 03 01 The Garden of Cultivation Map 2003 ed UNESCO subkhnemux 2009 Check date values in accessdate help Yuan 袁 Xuehan 学汉 Gong Jianyi 2004 The Classical Gardens of Suzhou 苏州古典园林 CIP p 217 ISBN 7 214 03763 7 aehlngkhxmulxun aekikhkhxmmxns miphaphaelasuxekiywkb xiphuTerebess Hungary LLC The Garden of Cultivation subkhnemux 2009 03 01 Classical Gardens of Suzhou xngkhkarkarsuksa withyasastr aelawthnthrrmaehngshprachachati s official website on mrdkolk aemaebb Classical Gardens of Suzhouphikdphumisastr 31 18 54 90 N 120 36 17 00 E 31 3152500 N 120 6047222 E 31 3152500 120 6047222ekhathungcak https th wikipedia org w index php title xiphu amp oldid 9187247, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม