เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคารีโล-ฟินนิช
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคารีโล-ฟินนิช (ฟินแลนด์: Karjalais-suomalaisen sosialistisen neuvostotasavallan hymni) เป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐคาเรลียาสมัยอยู่ภายใต้การปกครองของสหภาพโซเวียต
Гимн Карело-Финской ССР | |
ชื่ออื่น | ฟินแลนด์: Karjalais-suomalaisen sosialistisen neuvostotasavallan hymni |
---|---|
เนื้อร้อง | อาร์มัส แออิกิแอ (Armas Äikiä), ค.ศ. 1945 |
ทำนอง | คาร์ล เราติโอ (Karl Rautio), ค.ศ. 1945 |
รับไปใช้ | ค.ศ. 1950 |
เลิกใช้ | 16 กรกฎาคม 1956 (ลดระดับไปเป็นเขตปกครองตนเองสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียต) 13 พฤศจิกายน 1991 |
ตัวอย่างเสียง | |
ประวัติ
รัฐบาลของสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคารีโล-ฟินนิชได้จัดให้มีการประกวดบทร้องเพลงชาติในปี ค.ศ. 1945 ผู้ชนะเลิศในการประกวด (ประพันธ์เนื้อร้องโดยอาร์มัส แออิกิแอ และเรียบเรียงทำนองโดยคาร์ล เราติโอ) ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อ ค.ศ. 1950 จนถึงปี ค.ศ. 1956 เมื่อสาธารณรัฐแห่งนี้ถูกผนวกกลับเข้าไปในสหพันธ์สาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตรัสเซีย มีเพียงเพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาเรโล-ฟินนิชและเพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตเอสโตเนียเท่านั้นที่ไม่กล่าวถึงชาวรัสเซียในเนื้อเพลง
เนื้อร้อง
ภาษาฟินแลนด์ (อักษรละติน) | ภาษาฟินแลนด์ (อักษรซีริลลิก) | ภาษาฟินแลนด์ (การถอดแบบ IPA) | อักษรซีริลลิก (อักษรซีริลลิก) | อักษรซีริลลิก (อักษรละติน) |
Oma Karjalais-suomalaiskansamme maa, | Ома Карялайс-суомалайскансам маа, | [o̞mɑ kɑrjɑlɑi̯s̠ s̠uo̞̯mɑlɑi̯s̠kɑns̠ɑmːe̞ mɑː ǀ] | Родная страна нашего Карело-Финского народа, | Rodnaja strana naševo Karelo-Finskovo naroda, |
คำแปล
(แปลจากภาษาฟินแลนด์)
ท่อนที่ 1
ดินแดนคารีโล-ฟินแลนด์ของเราทั้งผอง
เป็นสาธารณรัฐโซเวียตอันเสรีแห่งแดนเหนือ!
ความงดงามของฝืนป่าบ้านของเรา ณ ราตรีกาลแพรวพราว
แสงเหนือของเราลอยล่องจากท้องนภา
ท่อนประสานเสียง
สหภาพโซเวียตอยู่ยงคงกระพัน
นั่นคือยุคแห่งมหาปิตุภูมิแห่งปวงชนเรา
เส้นทางของมันเองก็คือเกียรติยศของประชาชาติ
จะนำพาชาวคาเรเลียไปสู่ชัยชนะ!
ท่อนที่ 2
ปิตุภูมิแห่งกาเลวา ปิตุภูมิแห่งกวี
นำทางโดยธงแห่งเลนินและสตาลิน
แสงแห่งประชาภราดรภาพส่องมา
เหนือปวงชนผู้ทำงานอย่างพากเพียรผู้มีสุข
ท่อนประสานเสียง
สหภาพโซเวียตอยู่ยงคงกระพัน
นั่นคือยุคแห่งมหาปิตุภูมิแห่งปวงชนเรา
เส้นทางของมันเองก็คือเกียรติยศของประชาชาติ
จะนำพาชาวคาเรเลียไปสู่ชัยชนะ!
ท่อนที่ 3
แดนของเราบูรณาขึ้นใหม่ด้วยแรงงานประชา
เราจะปกปักษ์พิทักษ์ผืนแผ่นดินดั่งที่บิดาของเราทำไว้
ขุนศึกเราพลิ้วไหว กวัดแกว่งดาบฟาดฟัน
เราจะปกป้องซัมโปของโซเวียตด้วยยศอำนาจ
ท่อนประสานเสียง
สหภาพโซเวียตอยู่ยงคงกระพัน
นั่นคือยุคแห่งมหาปิตุภูมิแห่งปวงชนเรา
เส้นทางของมันเองก็คือเกียรติยศของประชาชาติ
จะนำพาชาวคาเรเลียไปสู่ชัยชนะ!
(แปลจากภาษารัสเซีย)
ท่อนที่ 1
ดินแดนของพวกเราชาวคาเรเลีย-ฟินแลนด์
สาธารณรัฐโซเวียตเสรีแห่งแดนเหนือ!
ในยามราตรี ความงดงามของป่าไม้สะท้อนให้เห็น
แสงเหนือจากท้องฟ้าที่สว่างไสว
ท่อนประสานเสียง
สหภาพโซเวียตอยู่ยงคงกระพัน
นี่คือมหาปิตุภูมิของประชาชนเรานิจนิรันดร์
เส้นทางของมันคือเส้นทางอันรุ่งโรจน์ของประชาชน
พาประชาชนแห่งคาเรเลียไปสู่ชัยชนะ!
ท่อนที่ 2
ปิตุภูมิแห่งกาเลวา ดินแดนแห่งอักษรรูน
บัดนี้นำโดยธงแห่งเลนินและสตาลิน
แสงแห่งดาวภราดรภาพของผู้คนส่องแสง
พวกเราเป็นคนที่มีความสุขที่ขยันขันแข็งของเรา
ท่อนประสานเสียง
สหภาพโซเวียตอยู่ยงคงกระพัน
นี่คือมหาปิตุภูมิของประชาชนเรานิจนิรันดร์
เส้นทางของมันคือเส้นทางอันรุ่งโรจน์ของประชาชน
พาประชาชนแห่งคาเรเลียไปสู่ชัยชนะ!
ท่อนที่ 3
แรงงานคนของเราได้ฟื้นฟูบ้านเกิดของเรา
แผ่นดินนี้เราปกป้องเหมือนที่บรรพบุรุษของเราเคยทำ
ท้องนภาของเราพลิ้วไหว ดาบของเราฟาดฟัน
ด้วยกำลังแห่งทหาร เราปกป้องซัมโปแห่งสหภาพโซเวียต
ท่อนประสานเสียง
สหภาพโซเวียตอยู่ยงคงกระพัน
นี่คือมหาปิตุภูมิของประชาชนเรานิจนิรันดร์
เส้นทางของมันคือเส้นทางอันรุ่งโรจน์ของประชาชน
พาประชาชนแห่งคาเรเลียไปสู่ชัยชนะ!
อ้างอิง
- Helin, Ronald Arthur (1961). Economic-geographic Reorientation in Western Finnish Karelia: A Result of the Finno-Soviet Boundary Demarcations of 1940 and 1944. National Academy of Sciences, National Research Council. p. 101.
- https://books.google.com/books?id=gy4rAAAAYAAJ Helin, Ronald Arthur (1961). Economic-geographic Reorientation in Western Finnish Karelia: A Result of the Finno-Soviet Boundary Demarcations of 1940 and 1944. National Academy of Sciences, National Research Council. p. 101.
- ↑ https://sovtime.ru/gerb/republics/k-fssr Герб, флаг и гимн Карело-Финской Советской Социалистической Республики (КФССР) - Время СССР. Sovtime.
- ↑ https://www.all-karelia.ru/section_19203.html Гимн Карело-Финской ССР. Отдых в Карелии. Базы отдыха Карелии. Активный туризм и отдых Карелия.
- ↑ http://www.nationalanthems.info/kar.htm Karelia. nationalanthems.info. Kendall, David.
ดูเพิ่ม
- เพลงชาติสาธารณรัฐคาเรลียา
แหล่งข้อมูลอื่น
- MIDI file
- เนื้อร้อง (เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคารีโล-ฟินนิช) - nationalanthems.info
- Russian lyrics