fbpx
วิกิพีเดีย

ฉากแท่นบูชาวิลทัน

ฉากแท่นบูชาวิลทัน หรือ บานพับภาพวิลทัน (อังกฤษ: Wilton Diptych) เป็นบานพับภาพฉากแท่นบูชาขนาดเล็กที่เขียนบนแผ่นไม้สองแผ่นสองด้านที่ยึดติดกันด้วยบานพับ งานฉากแท่นบูชาวิลทันเป็นงานศิลปะที่หายากที่เป็นจิตรกรรมแผงเพียงไม่กี่ชิ้นที่ยังหลงเหลือมาจากปลายยุคกลางของอังกฤษ

ฉากแท่นบูชาวิลทัน
ศิลปินไม่ทราบนาม
ปีราว ค.ศ. 1395 - ค.ศ. 1399
ประเภทจิตรกรรมสีฝุ่นเทมเพอรา
สถานที่หอศิลป์แห่งชาติ, ลอนดอน
ด้านนอกของบานพับภาพเป็นภาพตราประจำพระองค์ของนักบุญเอ็ดเวิร์ดผู้สารภาพเสียบด้วยตราของพระมหากษัตริย์อังกฤษ (l.) และ กวางขาวของของพระเจ้าริชาร์ด (r.)

“ฉากแท่นบูชาวิลทัน” ที่เขียนขึ้นราวระหว่างปี ค.ศ. 1395 ถึงปี ค.ศ. 1399 ปัจจุบันเป็นของหอศิลป์แห่งชาติในลอนดอนในสหราชอาณาจักร เป็นงานที่สร้างขึ้นสำหรับสมเด็จพระเจ้าริชาร์ดที่ 2 แห่งอังกฤษผู้ที่ปรากฏบนภาพเป็นผู้คุกเข่าต่อพระพักตร์ของพระแม่มารีและพระบุตรที่เรียกกันว่า “ภาพเหมือนผู้อุทิศ” “ฉากแท่นบูชาวิลทัน” เป็นตัวอย่างงานอันมีฝีมือดีของการเขียนแบบศิลปะกอธิคนานาชาติโดยศิลปินไม่ทราบนามที่อาจจะเป็นชาวฝรั่งเศสหรืออังกฤษก็ได้

ภาพ

“ฉากแท่นบูชาวิลทัน” เป็นฉากที่เขียนบนแผ่นไม้โอ้คบอลติคสองแผ่น ภายในกรอบไม้ชนิดเดียวกัน และเชื่อมต่อกันด้วยบานพับเพื่อให้ปิดเปิดได้ ภาพด้านในยังคงอยู่ในสภาพที่ดีมากเมื่อคำนึงถึงอายุของภาพ และภาพด้านนอกถลอกไปบ้างจากการจับถือ

เทคนิคการเขียนเป็นจิตรกรรมสีฝุ่นเทมเพอรา โดยการบดรงควัตถุกับไข่แดงและทาบนสารเคลือบบางๆ ฉากหลังและรายละเอียดตกแต่งฝังด้วยทองคำเปลว และบางบริเวณก็มีการบากเข้าไปในผิวรูปส่วนที่เป็นทองเล็กน้อยเพื่อเพิ่มคุณลักษณะของภาพ แผงที่เป็นภาพพระแม่มารีและพระบุตร เครื่องแต่งกายเป็นสีน้ำเงินทั้งหมด ซึ่งมาจากรงควัตถุที่ทำจากหินมีค่าลาพิส ลาซูไล ฉลองพระองค์ของพระเจ้าริชาร์ดเป็นสีแดงชาดซึ่งเป็นสีที่มีค่าอีกสีหนึ่ง สีบางสีในภาพเปลี่ยนไปจากสีเดิม เช่นดอกกุหลาบบนผมของเทวดาเดิมเป็นสีชมพูแก่ และลานหญ้าที่กวางนอนบนภาพด้านนอกสีคร่ำกว่าเมื่อแรกเขียน

แม้ว่าตัวบุคคลในภาพในแผงสองแผงจะหันหน้าเข้าหากันและประสานตากัน แต่ตัวแบบของแต่ละฉากอยู่บนฉากหลังที่ต่างกัน มนุษย์ในแผงซ้ายมีฉากหลังเป็นหินและป่าและท้องฟ้าสีทองที่ตกแต่งด้วยลายที่ใช้การตอกด้วยโลหะ ส่วนตัวแบบในแผงขวายืนอยู่บนทุ่งดอกไม้ ฉากหลังเป็นทองที่ประดับด้วยลายที่ตอกด้วยโลหะที่ต่างจากแผงซ้าย

 
แผ่นซ้ายของแผง

แผงซ้ายพระเจ้าริชาร์ดทรงได้รับการนำเข้าถวายตัวโดยนักบุญจอห์นแบ็พทิสต์, นักบุญเอ็ดเวิร์ดผู้สารภาพ และ นักบุญเอ็ดมันด์ผู้พลีชีพ แต่ละองค์ก็มีเครื่องหมายประจำตัว แผงขวาเป็นพระแม่มารีและพระบุตรในอ้อมพระกรล้อมรอบด้วยเทวดาสิบเอ็ดองค์บนฉากหลังที่เป็นสีทอง บนพื้นที่เป็นทุ่งดอกไม้เล็กๆ ต่างสี

ฉลองพระองค์คลุมของพระเจ้าริชาร์ดเป็นผ้าทอง (Cloth of gold) และสีแดงชาด เนื้อผ้ามีลายตกแต่งด้วยกวางสีขาวและยอดโรสมรี ซึ่งเป็นตราของพระอัครมเหสีแอนน์แห่งโบฮีเมียผู้สิ้นพระชนม์ในปี ค.ศ. 1394 รอบพระศอเป็นทรงสวมสร้อยทองประดับด้วยฝักดอกไม้กวาดดอกไม้กวาด (Cytisus scoparius) ซึ่งเป็นพันธุ์ไม้ที่พบทั่วไปที่เป็นที่มาของ “planta genista” ซึ่งเป็นที่มาของชื่อของราชวงศ์ของพระองค์--ราชวงศ์แพลนทาเจเน็ท นอกจากนั้นก็ยังเป็นตราสัญลักษณ์ของพระเจ้าชาร์ลส์ที่ 6 แห่งฝรั่งเศส พระราชบิดาของอิสซาเบลลาแห่งวาลัวส์ผู้ทรงเสกสมรสด้วยในปี ค.ศ. 1396 พระเจ้าริชาร์ดทรงได้รับพระราชทานสร้อยพระศอจากพระเจ้าชาร์ลส์ในปี ค.ศ. 1393 และการทรงสวมสร้อยพระศอดังว่าก็อาจจะเป็นการระบุเวลาของงานเขียนว่าเกิดขึ้นหลังจากการเสกสมรสครั้งที่สองของพระองค์กับอิสซาเบลลาแห่งวาลัวส์ผู้มีพระชนม์ได้ 6 พรรษาในปี ค.ศ. 1396

แม้ว่าการจัดภาพทั้งสองจะอยู่ในบริบทเดียวกัน และการวางองค์ประกอบของภาพให้ความรู้สึกที่แตกต่างกัน ฉากพระเจ้าริชาร์ดและนักบุญผู้พิทักษ์เป็นฉากที่เรียบง่าย แต่เต็มไปด้วยสีและผิวภาพที่ตัดกันอย่างวิจิตร ส่วนฉากพระแม่มารีเป็นฉากที่เต็มไปด้วยพลังและความเคลื่อนไหวที่เกิดจากการล้อมพระแม่มารีและพระบุตรด้วยเทวดา สีน้ำเงินสดให้ความรู้สึกของความมีค่าที่เป็นสัญลักษณ์ของคุณลักษณะของความศักดิ์สิทธิ์และความเหนือโลก พื้นที่เป็นลานดอกไม้ก็เป็นสัญลักษณ์ของสวนสวรรค์ การใช้ความตัดกันของโทนสีของปีกของเทวดาทำให้ตัวเทวดาดูเหมือนแทบจะลอยออกมาจากฉากหลัง

เมื่อปิดบานพับ ด้านนอกก็จะเป็นภาพกวางขาวนอนสวมสร้อยจุลมงกุฎและสร้อยทองซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของพระเจ้าริชาร์ดบนบานหนึ่ง บนลานหญ้าบนกิ่งโรสมรีซึ่งเป็นตราของพระอัครมเหสีแอนน์แห่งโบฮีเมีย ฉากหลังเป็นฟ้าสีทอง แผงอีกข้างหนึ่งเป็นตราประจำพระองค์ของนักบุญเอ็ดเวิร์ดผู้สารภาพเสียบด้วยตราของพระมหากษัตริย์อังกฤษ (l.) พระเจ้าริชาร์ดทรงเริ่มใช้ตรานี้ราวปี ค.ศ. 1395 ตราประจำพระองค์ของนักบุญเอ็ดเวิร์ดเป็นตราที่ประดิษฐ์ขึ้นภายหลัง เพราะการใช้ตราอาร์มมิได้ทำกันมาจนถึงคริสต์ศตวรรษที่ 11 หลังจากที่เสด็จสวรรคตไปแล้ว

ความหมายและสัญลักษณ์

 
แผงขวาของบานพับภาพ

ผู้ที่คุกเข่านั้นเป็นที่ทราบแน่ว่าเป็นพระเจ้าริชาร์ดเพราะว่าพระองค์และเทวดาล้อมรอบพระแม่มารีต่างก็มีตรากวางขาวของพระองค์ ที่ปรากฏบนภาพบนบานด้านนอกด้วย พระบุตรยื่นพระกรในท่าประทานพร (benediction) มายังพระเจ้าริชาร์ดผู้ทรงคุกพระชานุอยู่ต่อหน้าพระองค์ และ ทรงยื่นไปทางธงเพนนอนที่เทวดาถืออยู่ระหว่างองค์พระเยซูและพระเจ้าริชาร์ด ธงเพนนอนเป็นสัญลักษณ์ของความเป็นพระมหากษัตริย์ของพระเจ้าริชาร์ดและของราชอาณาจักรอังกฤษทั้งหมด บนธงเป็นกางเขนเซนต์จอร์จซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของอังกฤษ และบนยอดเสาธงเป็นลูกโลกที่มีแผนทีอังกฤษเล็กๆ ประดับอยู่ หรือ ไอร์แลนด์ที่พระเจ้าริชาร์ดเสด็จไปทำสงครามระหว่างปี ค.ศ. 1394 ถึงปี ค.ศ. 1395 ที่อาจจะทำให้สันนิษฐานได้ว่าอาจจะเพิ่งเป็นการมอบธงโดยพระเจ้าริชาร์ด เทวดาในภาพออกจะเป็นสิ่งที่แปลก และมาตรงกับกวีนิพนธ์โดยวิลเลียม เช็คสเปียร์ในบทละครเรื่อง “Richard II” ที่เขียนเมื่อสองร้อยปีต่อมา:

The breath of worldly men cannot depose
The deputy elected by the Lord:
For every man that Bolingbroke hath press'd
To lift shrewd steel against our golden crown,
God for his Richard hath in heavenly pay
A glorious angel: then, if angels fight,
Weak men must fall, for heaven still guards the right. (Act III Scene 2)

ซึ่งอาจจะเป็นได้ว่าเช็คสเปียร์อาจจะมีโอกาสได้เห็นภาพนี้ที่ขณะนั้นยังเป็นของงานสะสมศิลปะหลวง

นักบุญทั้งสามองค์ผู้นำตัวพระเจ้าริชาร์ดผู้ทรงคุกพระชานุไปถวายต่อพระแม่มารีและพระบุตรเชื่อกันว่าเป็นนักบุญที่พระเจ้าริชาร์ดทรงมีความสักการะเพราะแต่ละองค์ก็มีชาเปลส่วนพระองค์อยู่ภายในแอบบีเวสต์มินสเตอร์ นักบุญแต่ละองค์ต่างก็มีเครื่องหมายประจำตัวที่เป็นที่รู้จักกันในงานศิลปะโดยทั่วไป นักบุญเอ็ดมันด์ผู้พลีชีพผู้ที่ยืนอยู่ทางซ้ายสุดถือลูกศรที่สังหารพระองค์ในปี ค.ศ. 869 ขณะที่ นักบุญเอ็ดเวิร์ดผู้สารภาพถือแหวนที่มอบให้แก่นักแสวงบุญผู้ที่คือนักบุญจอห์นแบ็พทิสต์ที่แปลงตัวมา นักบุญจอห์นแบ็พทิสต์ถือลูกแกะของพระเจ้า

โครงสร้างของฉากนี้มีนัยยะถึงวันประสูติของพระเจ้าริชาร์ดเมื่อวันที่ 6 มกราคม ซึ่งเป็นวันสมโภชน์อีพิฟานี เมื่อพระเยซูทรงได้รับการชื่นชมจากสามกษัตริย์ที่มักจะวางองค์ประกอบของภาพในลักษณะที่คล้ายคลึงกัน และวันนี้เป็นวันเดียวกันการวันสมโภชน์การถวายศีลจุ่มแก่พระเยซูโดยนักบุญจอห์นแบ็พทิสต์ด้วย นอกจากนั้นก็ยังกล่าวกันว่าการประสูติของพระเจ้าริชาร์ดที่บอร์โดซ์ในฝรั่งเศสมีพระมหากษัตริย์จากสเปน, นาวาร์ และ โปรตุเกสเป็นพยาน

นักบุญจอห์นแบ็พทิสต์เป็นนักบุญผู้พิทักษ์ของพระเจ้าริชาร์ดและนักบุญเอ็ดมันด์ผู้พลีชีพและนักบุญเอ็ดเวิร์ดผู้สารภาพต่างก็เป็นพระมหากษัตริย์อังกฤษมาก่อน โดยเฉพาะนักบุญเอ็ดมันด์ที่พระเจ้าริชาร์ดทรงมีความศรัทธาเป็นอย่างสูงและเป็นนักบุญผู้พิทักษ์ของอังกฤษด้วย

ปีที่สร้าง “ฉากแท่นบูชาวิลทัน” ยังคงเป็นเรื่องที่ขัดแย้งกันอยู่มากในบรรดานักประวัติศาสตร์ศิลป์ หอศิลป์แห่งชาติใช้นโยบายที่เห็นพ้องกันอย่างกว้างๆ ว่าเป็นภาพที่เขียนขึ้นในช่วงห้าปีสุดท้ายของรัชสมัยของพระเจ้าริชาร์ด นอกจากนั้นก็มีการเสนอวันเขียนว่าอยู่ระหว่าง ค.ศ. 1377 ถึงปี ค.ศ. 1413 พระเจ้าริชาร์ดประสูติเมื่อปี ค.ศ. 1367 และในภาพชายที่คุกเข่าก็ดูเหมือนจะเป็นชายหนุ่มกว่าเมื่อมีพระชนม์ 28 พรรษาในปี ค.ศ. 1395 และมีผู้เสนอว่าเทวดาสิบเอ็ดองค์เป็นสัญลักษณ์ของปีแต่ละปีที่เสวยราชสมบัติที่เริ่มขึ้นเมื่อปี ค.ศ. 1377 เมื่อพระราชทานเหรียญ 11 เหรียญที่เรียกว่า เหรียญเทวดาแก่ “Our Lady of the Pew” ที่แอบบีเวสต์มินสเตอร์ ฉะนั้นภาพเขียนนี้คงจะต้องเขียนราวสิบห้าปีหลังจากนั้นเพื่อการฉลองโอกาส อีกทฤษฎีหนึ่งกล่าวว่าภาพเขียนอาจจะเป็นภาพการรับพระเจ้าริชาร์ดขึ้นสวรรค์หลังจากที่เสด็จสวรรคตไปแล้วในปี ค.ศ. 1399 แต่เมื่อพิจารณาถึงสถานการณ์แวดล้อมในการที่ทรงถูกปลดจากการเป็นพระมหากษัตริย์แล้วก็ยากที่จะเชื่อได้ว่ามีผู้สั่งให้ทำงานชิ้นนี้ในรัชสมัยต่อมา จำนวนที่ไม่ลงตัวของเทวดาก็เป็นอีกปัญหาหนึ่งที่ยังหาคำตอบที่เป็นที่น่าพอใจไม่ได้ สิ่งที่น่าสังเกตอีกอย่างหนึ่งคือเลขสิบเอ็ดถือกันว่าเป็นเลขที่ไม่เป็นมงคลตามเลขสัญลักษณ์ที่เชื่อกันในยุคกลาง

ภาพนี้บ่งถึงความเชื่อของพระเจ้าริชาร์ดทั้งในปรัชญาเทวสิทธิ์ในการปกครองราชอาณาจักรและความศรัทธาของพระองค์ในคริสต์ศาสนา และความสำคัญในการที่ทรงมอบธงซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของราชอาณาจักรแก่พระแม่มารี ซึ่งเป็นการสืบทอดธรรมเนียมที่อังกฤษเป็นที่รู้จักกันว่าเป็น “Our Lady's Dowry” และเชื่อกันว่าอยู่ภาพใต้การพิทักษ์ของพระองค์ อีกภาพหนึ่งที่สูญหายไปเป็นภาพพระเจ้าริชาร์ดและแอนน์ถวายลูกโลกที่เป็นสัญลักษณ์ของราชอาณาจักรอังกฤษแก่พระแม่มารี โดยมีคำจารึกว่า “นี่คือสินสอดแด่พระองค์ โอพระแม่มารี ขอให้พระองค์ทรงพิทักษ์ด้วยเถิด”

จิตรกร

 
พระราชบิดาของแอนน์สมเด็จพระจักรพรรดิคาร์ลที่ 4 แห่งโรมันอันศักดิ์สิทธิ์ และพระเชษฐาสมเด็จพระเจ้าเวนสเลาสแห่งเยอรมนีถวายโบฮีเมียแก่พระแม่มารีราวปี ค.ศ. 1370 (รายละเอียด) โดยทีโอดอริคแห่งปราก

จิตรกรที่บางครั้งก็เรียกกันว่า “ปรมาจารย์แห่งวิลทัน” ไม่ทราบกันว่าเป็นผู้ใดหรือเกี่ยวข้องกับจิตรกรรมแผงอื่นใด งานที่มีลักษณะใกล้เคียงกันที่สุดมาจากหนังสือวิจิตรจากคริสต์ทศวรรษ 1410 ในช่วงนี้ผู้เขียนงานจิตรกรรมแผงซึ่งยังคงทำกันไม่มากนักมักจะมีพื้นฐานมาจากการเขียนหนังสือวิจิตร เวลาเขียนที่ตรงกับช่วงเวลาที่ศิลปะกอธิคนานาชาติมีความคล้ายคลึงกันหมดระหว่างราชสำนักต่างๆ ในยุโรปยิ่งทำให้ยากต่อการระบุจิตรกรยิ่งขึ้นไปอีก นอกจากนั้นก็ยังเป็นไปได้ว่าจิตรกรอาจจะเป็นชาวอังกฤษ แต่นอกไปจากภาพเหมือนของพระเจ้าริชาร์ดที่เวสต์มินสเตอร์แล้วก็มีงานเพียงไม่กี่ชิ้นที่จะใช้เปรียบเทียบได้ว่าเป็นลักษณะการเขียนของอังกฤษ

ข้อเสนอว่าผู้ใดเป็นจิตรกรก็มาจาก “ทุกชาติที่เป็นไปได้” แต่ฝรั่งเศสดูเหมือนน่าจะเป็นไปได้ที่สุด หรืออาจจะเป็นอิตาลี และนักประวัติศาสตร์ศิลป์บางท่านก็เสนอว่าอาจจะเป็นจิตรกรชาวโบฮีเมีย ที่แอนน์แห่งโบฮีเมียพระมเหสีองค์แรกอาจจะทรงนำติดตัวมาก็เป็นได้ ความวิจิตรบรรจงในการเขียนภาพทำให้นักประวัติศาสตร์ศิลป์ส่วนใหญ่เชื่อกันว่าเขียนโดยจิตรกรที่มาจากทางตอนเหนือของฝรั่งเศส ภาพมีลักษณะที่คล้ายคลึงกับงานเขียนต้นฉบับโดยพอลแห่งลิมบวร์ก แต่ก็เช่นเดียวกับภาพเหมือนของพระเจ้าริชาร์ดในแอบบีเวสต์มินสเตอร์ที่มีลักษณะคล้ายคลึงกับแนวเขียนของภาพที่เขียนที่ปรากสำหรับพระราชบิดาของแอนน์สมเด็จพระจักรพรรดิคาร์ลที่ 4 แห่งโรมันอันศักดิ์สิทธิ์ และพระเชษฐาสมเด็จพระเจ้าเวนสเลาสแห่งเยอรมนี

ประวัติการเป็นเจ้าของ

ภาพเขียนได้รับการบันทึกกล่าวถึงเป็นครั้งแรกในปี ค.ศ. 1649 ในการสำรวจงานสะสมศิลปะของสมเด็จพระเจ้าชาร์ลส์ที่ 1 จากนั้นก็ตกไปเป็นของเอิร์ลแห่งเพมโบรคผู้เก็บไว้ที่คฤหาสน์วิลทัน ที่กลายมาเป็นชื่อภาพ ในปี ค.ศ. 1929 หอศิลป์แห่งชาติก็ซื้อจากเอิร์ลแห่งเพมโบรค

อ้างอิง

  1. Richard II's Treasure the other most detailed description online
  2. National Gallery website [1]
  3. Gordon, Dillian; "A New Discovery in the Wilton Diptych" (JSTOR), p. 662, The Burlington Magazine, Vol. 134, No. 1075 (Oct., 1992), pp. 662-667
  4. Richard II's Treasure [2]
  5. The Cross of St. George symbolises the "Triumph of the Cross" and is often used symbolically in paintings of the resurrected Christ.
  6. Langmuir:96
  7. Levey (1987):210
  8. The National Gallery Companion Guide, 1997, E Langmuir, page 95
  9. Usefully summarized by Laurence Scharfe
  10. Tudor-Craig:134
  11. Levey (1971):21-22
  12. The debate is summarized by Laurence Scharfe
  13. Wilton Diptych, Guardian unlimited [3]
  14. Levey (1971):22-31

บรรณานุกรม

  • Germ, Martin, "Les onze anges du Diptyque Wilton et le symbolisme médiéval des nombres", Revue de l'Art, 140/2003-2, pp. 13-17
  • Langmuir, Erica, The National Gallery companion guide, 1997 revised edition, National Gallery, London, ISBN 185709218X
  • "Levey (1971)": Michael Levey, Painting at Court, Weidenfeld and Nicholson, London, 1971
  • "Levey (1987)": Levey, Michael, The National Gallery Collection, 1987, National Gallery Publications, ISBN 0947645349
  • Pamela Tudor-Craig, in: Jonathan Alexander & Paul Binski (eds), Age of Chivalry, Art in Plantagenet England, 1200-1400, Royal Academy/Weidenfeld & Nicholson, London 1987

ดูเพิ่ม

แหล่งข้อมูลอื่น

  วิกิมีเดียคอมมอนส์มีสื่อเกี่ยวกับ ฉากแท่นบูชาวิลทัน

  • The Wilton Diptych on the National Gallery website
  • Zoomable image BBC

ฉากแท, นบ, ชาว, ลท, บทความน, างอ, งคร, สต, กราช, คร, สต, ทศวรรษ, คร, สต, ศตวรรษ, งเป, นสาระสำค, ญของเน, อหา, หร, บานพ, บภาพว, ลท, งกฤษ, wilton, diptych, เป, นบานพ, บภาพฉากแท, นบ, ชาขนาดเล, กท, เข, ยนบนแผ, นไม, สองแผ, นสองด, านท, ดต, ดก, นด, วยบานพ, งานเป, นงาน. bthkhwamnixangxingkhristskrach khristthswrrs khriststwrrs sungepnsarasakhykhxngenuxha chakaethnbuchawilthn hrux banphbphaphwilthn xngkvs Wilton Diptych epnbanphbphaphchakaethnbuchakhnadelkthiekhiynbnaephnimsxngaephnsxngdanthiyudtidkndwybanphb nganchakaethnbuchawilthnepnngansilpathihayakthiepncitrkrrmaephngephiyngimkichinthiynghlngehluxmacakplayyukhklangkhxngxngkvschakaethnbuchawilthnsilpinimthrabnampiraw kh s 1395 kh s 1399praephthcitrkrrmsifunethmephxrasthanthihxsilpaehngchati lxndxndannxkkhxngbanphbphaphepnphaphtrapracaphraxngkhkhxngnkbuyexdewirdphusarphaphesiybdwytrakhxngphramhakstriyxngkvs l aela kwangkhawkhxngkhxngphraecarichard r chakaethnbuchawilthn thiekhiynkhunrawrahwangpi kh s 1395 thungpi kh s 1399 pccubnepnkhxnghxsilpaehngchatiinlxndxninshrachxanackr epnnganthisrangkhunsahrbsmedcphraecarichardthi 2 aehngxngkvsphuthipraktbnphaphepnphukhukekhatxphraphktrkhxngphraaemmariaelaphrabutrthieriykknwa phaphehmuxnphuxuthis chakaethnbuchawilthn epntwxyangnganxnmifimuxdikhxngkarekhiynaebbsilpakxthikhnanachatiodysilpinimthrabnamthixaccaepnchawfrngesshruxxngkvskid enuxha 1 phaph 2 khwamhmayaelasylksn 3 citrkr 4 prawtikarepnecakhxng 5 xangxing 6 brrnanukrm 7 duephim 8 aehlngkhxmulxunphaph aekikh chakaethnbuchawilthn epnchakthiekhiynbnaephnimoxkhbxltikhsxngaephn phayinkrxbimchnidediywkn aelaechuxmtxkndwybanphbephuxihpidepidid phaphdaninyngkhngxyuinsphaphthidimakemuxkhanungthungxayukhxngphaph aelaphaphdannxkthlxkipbangcakkarcbthux 1 ethkhnikhkarekhiynepncitrkrrmsifunethmephxra odykarbdrngkhwtthukbikhaedngaelathabnsarekhluxbbang chakhlngaelaraylaexiydtkaetngfngdwythxngkhaeplw aelabangbriewnkmikarbakekhaipinphiwrupswnthiepnthxngelknxyephuxephimkhunlksnakhxngphaph aephngthiepnphaphphraaemmariaelaphrabutr ekhruxngaetngkayepnsinaenginthnghmd sungmacakrngkhwtthuthithacakhinmikhalaphis lasuil chlxngphraxngkhkhxngphraecarichardepnsiaedngchadsungepnsithimikhaxiksihnung sibangsiinphaphepliynipcaksiedim echndxkkuhlabbnphmkhxngethwdaedimepnsichmphuaek aelalanhyathikwangnxnbnphaphdannxksikhrakwaemuxaerkekhiynaemwatwbukhkhlinphaphinaephngsxngaephngcahnhnaekhahaknaelaprasantakn aettwaebbkhxngaetlachakxyubnchakhlngthitangkn mnusyinaephngsaymichakhlngepnhinaelapaaelathxngfasithxngthitkaetngdwylaythiichkartxkdwyolha swntwaebbinaephngkhwayunxyubnthungdxkim chakhlngepnthxngthipradbdwylaythitxkdwyolhathitangcakaephngsay aephnsaykhxngaephng aephngsayphraecarichardthrngidrbkarnaekhathwaytwodynkbuycxhnaebphthist nkbuyexdewirdphusarphaph aela nkbuyexdmndphuphlichiph aetlaxngkhkmiekhruxnghmaypracatw aephngkhwaepnphraaemmariaelaphrabutrinxxmphrakrlxmrxbdwyethwdasibexdxngkhbnchakhlngthiepnsithxng bnphunthiepnthungdxkimelk tangsi 2 chlxngphraxngkhkhlumkhxngphraecarichardepnphathxng Cloth of gold aelasiaedngchad enuxphamilaytkaetngdwykwangsikhawaelayxdorsmri sungepntrakhxngphraxkhrmehsiaexnnaehngobhiemiyphusinphrachnminpi kh s 1394 rxbphrasxepnthrngswmsrxythxngpradbdwyfkdxkimkwaddxkimkwad Cytisus scoparius sungepnphnthuimthiphbthwipthiepnthimakhxng planta genista sungepnthimakhxngchuxkhxngrachwngskhxngphraxngkh rachwngsaephlnthaecenth nxkcaknnkyngepntrasylksnkhxngphraecacharlsthi 6 aehngfrngess phrarachbidakhxngxissaebllaaehngwalwsphuthrngesksmrsdwyinpi kh s 1396 phraecarichardthrngidrbphrarachthansrxyphrasxcakphraecacharlsinpi kh s 1393 aelakarthrngswmsrxyphrasxdngwakxaccaepnkarrabuewlakhxngnganekhiynwaekidkhunhlngcakkaresksmrskhrngthisxngkhxngphraxngkhkbxissaebllaaehngwalwsphumiphrachnmid 6 phrrsainpi kh s 1396 3 aemwakarcdphaphthngsxngcaxyuinbribthediywkn aelakarwangxngkhprakxbkhxngphaphihkhwamrusukthiaetktangkn chakphraecarichardaelankbuyphuphithksepnchakthieriybngay aetetmipdwysiaelaphiwphaphthitdknxyangwicitr swnchakphraaemmariepnchakthietmipdwyphlngaelakhwamekhluxnihwthiekidcakkarlxmphraaemmariaelaphrabutrdwyethwda sinaenginsdihkhwamrusukkhxngkhwammikhathiepnsylksnkhxngkhunlksnakhxngkhwamskdisiththiaelakhwamehnuxolk phunthiepnlandxkimkepnsylksnkhxngswnswrrkh karichkhwamtdknkhxngothnsikhxngpikkhxngethwdathaihtwethwdaduehmuxnaethbcalxyxxkmacakchakhlngemuxpidbanphb dannxkkcaepnphaphkwangkhawnxnswmsrxyculmngkudaelasrxythxngsungepnsylksnkhxngphraecarichardbnbanhnung bnlanhyabnkingorsmrisungepntrakhxngphraxkhrmehsiaexnnaehngobhiemiy chakhlngepnfasithxng aephngxikkhanghnungepntrapracaphraxngkhkhxngnkbuyexdewirdphusarphaphesiybdwytrakhxngphramhakstriyxngkvs l phraecarichardthrngerimichtranirawpi kh s 1395 trapracaphraxngkhkhxngnkbuyexdewirdepntrathipradisthkhunphayhlng ephraakarichtraxarmmiidthaknmacnthungkhriststwrrsthi 11 hlngcakthiesdcswrrkhtipaelw 4 khwamhmayaelasylksn aekikh aephngkhwakhxngbanphbphaph phuthikhukekhannepnthithrabaenwaepnphraecarichardephraawaphraxngkhaelaethwdalxmrxbphraaemmaritangkmitrakwangkhawkhxngphraxngkh thipraktbnphaphbnbandannxkdwy phrabutryunphrakrinthaprathanphr benediction mayngphraecarichardphuthrngkhukphrachanuxyutxhnaphraxngkh aela thrngyunipthangthngephnnxnthiethwdathuxxyurahwangxngkhphraeysuaelaphraecarichard thngephnnxnepnsylksnkhxngkhwamepnphramhakstriykhxngphraecarichardaelakhxngrachxanackrxngkvsthnghmd bnthngepnkangekhnesntcxrcsungepnsylksnkhxngxngkvs aelabnyxdesathngepnlukolkthimiaephnthixngkvselk pradbxyu 5 hrux ixraelndthiphraecarichardesdcipthasngkhramrahwangpi kh s 1394 thungpi kh s 1395 thixaccathaihsnnisthanidwaxaccaephingepnkarmxbthngodyphraecarichard 6 ethwdainphaphxxkcaepnsingthiaeplk aelamatrngkbkwiniphnthodywileliym echkhsepiyrinbthlakhreruxng Richard II thiekhiynemuxsxngrxypitxma 7 The breath of worldly men cannot depose The deputy elected by the Lord For every man that Bolingbroke hath press d To lift shrewd steel against our golden crown God for his Richard hath in heavenly pay A glorious angel then if angels fight Weak men must fall for heaven still guards the right Act III Scene 2 dd sungxaccaepnidwaechkhsepiyrxaccamioxkasidehnphaphnithikhnannyngepnkhxngngansasmsilpahlwngnkbuythngsamxngkhphunatwphraecarichardphuthrngkhukphrachanuipthwaytxphraaemmariaelaphrabutrechuxknwaepnnkbuythiphraecarichardthrngmikhwamskkaraephraaaetlaxngkhkmichaeplswnphraxngkhxyuphayinaexbbiewstminsetxr nkbuyaetlaxngkhtangkmiekhruxnghmaypracatwthiepnthiruckkninngansilpaodythwip nkbuyexdmndphuphlichiphphuthiyunxyuthangsaysudthuxluksrthisngharphraxngkhinpi kh s 869 khnathi nkbuyexdewirdphusarphaphthuxaehwnthimxbihaeknkaeswngbuyphuthikhuxnkbuycxhnaebphthistthiaeplngtwma nkbuycxhnaebphthistthuxlukaekakhxngphraecaokhrngsrangkhxngchakniminyyathungwnprasutikhxngphraecarichardemuxwnthi 6 mkrakhm sungepnwnsmophchnxiphifani emuxphraeysuthrngidrbkarchunchmcaksamkstriythimkcawangxngkhprakxbkhxngphaphinlksnathikhlaykhlungkn aelawnniepnwnediywknkarwnsmophchnkarthwaysilcumaekphraeysuodynkbuycxhnaebphthistdwy 8 nxkcaknnkyngklawknwakarprasutikhxngphraecarichardthibxrodsinfrngessmiphramhakstriycaksepn nawar aela oprtueksepnphyannkbuycxhnaebphthistepnnkbuyphuphithkskhxngphraecarichardaelankbuyexdmndphuphlichiphaelankbuyexdewirdphusarphaphtangkepnphramhakstriyxngkvsmakxn odyechphaankbuyexdmndthiphraecarichardthrngmikhwamsrththaepnxyangsungaelaepnnkbuyphuphithkskhxngxngkvsdwypithisrang chakaethnbuchawilthn yngkhngepneruxngthikhdaeyngknxyumakinbrrdankprawtisastrsilp 9 hxsilpaehngchatiichnoybaythiehnphxngknxyangkwang waepnphaphthiekhiynkhuninchwnghapisudthaykhxngrchsmykhxngphraecarichard nxkcaknnkmikaresnxwnekhiynwaxyurahwang kh s 1377 thungpi kh s 1413 10 phraecarichardprasutiemuxpi kh s 1367 aelainphaphchaythikhukekhakduehmuxncaepnchayhnumkwaemuxmiphrachnm 28 phrrsainpi kh s 1395 aelamiphuesnxwaethwdasibexdxngkhepnsylksnkhxngpiaetlapithieswyrachsmbtithierimkhunemuxpi kh s 1377 emuxphrarachthanehriyy 11 ehriyythieriykwa ehriyyethwdaaek Our Lady of the Pew thiaexbbiewstminsetxr channphaphekhiynnikhngcatxngekhiynrawsibhapihlngcaknnephuxkarchlxngoxkas 10 xikthvsdihnungklawwaphaphekhiynxaccaepnphaphkarrbphraecarichardkhunswrrkhhlngcakthiesdcswrrkhtipaelwinpi kh s 1399 aetemuxphicarnathungsthankarnaewdlxminkarthithrngthukpldcakkarepnphramhakstriyaelwkyakthicaechuxidwamiphusngihthanganchinniinrchsmytxma 11 canwnthiimlngtwkhxngethwdakepnxikpyhahnungthiynghakhatxbthiepnthinaphxicimid singthinasngektxikxyanghnungkhuxelkhsibexdthuxknwaepnelkhthiimepnmngkhltamelkhsylksnthiechuxkninyukhklangphaphnibngthungkhwamechuxkhxngphraecarichardthnginprchyaethwsiththiinkarpkkhrxngrachxanackraelakhwamsrththakhxngphraxngkhinkhristsasna aelakhwamsakhyinkarthithrngmxbthngsungepnsylksnkhxngrachxanackraekphraaemmari sungepnkarsubthxdthrrmeniymthixngkvsepnthiruckknwaepn Our Lady s Dowry aelaechuxknwaxyuphaphitkarphithkskhxngphraxngkh xikphaphhnungthisuyhayipepnphaphphraecarichardaelaaexnnthwaylukolkthiepnsylksnkhxngrachxanackrxngkvsaekphraaemmari odymikhacarukwa nikhuxsinsxdaedphraxngkh oxphraaemmari khxihphraxngkhthrngphithksdwyethid 6 citrkr aekikh phrarachbidakhxngaexnnsmedcphrackrphrrdikharlthi 4 aehngormnxnskdisiththi aelaphraechsthasmedcphraecaewnselasaehngeyxrmnithwayobhiemiyaekphraaemmarirawpi kh s 1370 raylaexiyd odythioxdxrikhaehngprak citrkrthibangkhrngkeriykknwa prmacaryaehngwilthn imthrabknwaepnphuidhruxekiywkhxngkbcitrkrrmaephngxunid nganthimilksnaiklekhiyngknthisudmacakhnngsuxwicitrcakkhristthswrrs 1410 inchwngniphuekhiynngancitrkrrmaephngsungyngkhngthaknimmaknkmkcamiphunthanmacakkarekhiynhnngsuxwicitr ewlaekhiynthitrngkbchwngewlathisilpakxthikhnanachatimikhwamkhlaykhlungknhmdrahwangrachsanktang inyuorpyingthaihyaktxkarrabucitrkryingkhunipxik nxkcaknnkyngepnipidwacitrkrxaccaepnchawxngkvs aetnxkipcakphaphehmuxnkhxngphraecarichardthiewstminsetxraelwkminganephiyngimkichinthicaichepriybethiybidwaepnlksnakarekhiynkhxngxngkvskhxesnxwaphuidepncitrkrkmacak thukchatithiepnipid 10 aetfrngessduehmuxnnacaepnipidthisud hruxxaccaepnxitali aelankprawtisastrsilpbangthankesnxwaxaccaepncitrkrchawobhiemiy thiaexnnaehngobhiemiyphramehsixngkhaerkxaccathrngnatidtwmakepnid 12 13 khwamwicitrbrrcnginkarekhiynphaphthaihnkprawtisastrsilpswnihyechuxknwaekhiynodycitrkrthimacakthangtxnehnuxkhxngfrngess phaphmilksnathikhlaykhlungkbnganekhiyntnchbbodyphxlaehnglimbwrk aetkechnediywkbphaphehmuxnkhxngphraecarichardinaexbbiewstminsetxrthimilksnakhlaykhlungkbaenwekhiynkhxngphaphthiekhiynthipraksahrbphrarachbidakhxngaexnnsmedcphrackrphrrdikharlthi 4 aehngormnxnskdisiththi aelaphraechsthasmedcphraecaewnselasaehngeyxrmni 14 prawtikarepnecakhxng aekikhphaphekhiynidrbkarbnthukklawthungepnkhrngaerkinpi kh s 1649 inkarsarwcngansasmsilpakhxngsmedcphraecacharlsthi 1 caknnktkipepnkhxngexirlaehngephmobrkhphuekbiwthikhvhasnwilthn thiklaymaepnchuxphaph inpi kh s 1929 hxsilpaehngchatiksuxcakexirlaehngephmobrkhxangxing aekikh Richard II s Treasure the other most detailed description online National Gallery website 1 Gordon Dillian A New Discovery in the Wilton Diptych JSTOR p 662 The Burlington Magazine Vol 134 No 1075 Oct 1992 pp 662 667 Richard II s Treasure 2 The Cross of St George symbolises the Triumph of the Cross and is often used symbolically in paintings of the resurrected Christ 6 0 6 1 Langmuir 96 Levey 1987 210 The National Gallery Companion Guide 1997 E Langmuir page 95 Usefully summarized by Laurence Scharfe 10 0 10 1 10 2 Tudor Craig 134 Levey 1971 21 22 The debate is summarized by Laurence Scharfe Wilton Diptych Guardian unlimited 3 Levey 1971 22 31brrnanukrm aekikhGerm Martin Les onze anges du Diptyque Wilton et le symbolisme medieval des nombres Revue de l Art 140 2003 2 pp 13 17 Langmuir Erica The National Gallery companion guide 1997 revised edition National Gallery London ISBN 185709218X Levey 1971 Michael Levey Painting at Court Weidenfeld and Nicholson London 1971 Levey 1987 Levey Michael The National Gallery Collection 1987 National Gallery Publications ISBN 0947645349 Pamela Tudor Craig in Jonathan Alexander amp Paul Binski eds Age of Chivalry Art in Plantagenet England 1200 1400 Royal Academy Weidenfeld amp Nicholson London 1987duephim aekikhphaphehmuxnphuxuthis silpakxthikhnanachatiaehlngkhxmulxun aekikh wikimiediykhxmmxnsmisuxekiywkb chakaethnbuchawilthn The Wilton Diptych on the National Gallery website Zoomable image BBCekhathungcak https th wikipedia org w index php title chakaethnbuchawilthn amp oldid 5389297, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม