fbpx
วิกิพีเดีย

ภาษาหมิ่นใต้มาตรฐาน

ภาษาหมิ่นใต้มาตรฐาน หรือ ภาษาฮกเกี้ยน (ภาษาหมิ่นใต้: 福建話, ภาษาจีน: 泉漳話) เป็นภาษาหมิ่นใต้ที่มีจำนวนผู้ใช้มากที่สุด มักจะใช้เรียกแทนภาษาหมิ่นใต้ ภาษาหมิ่นใต้มาตรฐานมีแหล่งต้นกำเนิดมาจากจังหวัดจางจิว เจียงจิวและจังหวัดเอ้หมึงในมณฑลฝูเจี้ยน นอกไปจากนี้ยังมีจำนวนผู้ใช้จำนวนมากในประเทศไต้หวัน สิงคโปร์ และประเทศฟิลิปปินส์บางส่วน

ภาษาฮกเกี้ยน
福建話 / 福建语 hok-kiàn-uē
ประเทศที่มีการพูดจีน, ไต้หวัน มาเลเซีย, อินโดนีเซีย, สิงคโปร์, ฟิลิปปินส์, ไทย(บริเวณจังหวัดภูเก็ตและใกล้เคียง) และบริเวณอื่น ๆ
ตระกูลภาษา
ภาษาถิ่น
สำเนียงจางจิว
สำเนียงเจียงจิว
สำเนียงเอ้หมึง
ระบบการเขียนอักษรจีน (ภาษาเขียนฮกเกี้ยน)
อักษรละติน (Pe̍h-ōe-jī)
สถานภาพทางการ
ผู้วางระเบียบกระทรวงศึกษาธิการและองค์กรเอกชน (ในไต้หวัน)
รหัสภาษา
ISO 639-3nan
การกระจายตัวของภาษาหมิ่นใต้ สีเขียวเข้ม: ฮกเกี้ยน
แดง: ทิศเหนือ (สำเนียงเจียงจิว, สำเนียงไต้หวัน)
น้ำเงิน: ทิศใต้ (สำเนียงจางจิว, สำเนียงไต้หวัน)
ชมพู: ทิศตะวันออก (สำเนียงเอ้หมึง, สำเนียงผสมไต้หวัน)
เหลือง: ทิศตะวันตก (สำเนียงเล้งเยียน)
บทความนี้มีสัญลักษณ์สัทอักษรสากล หากระบบของคุณไม่รองรับการแสดงผลที่ถูกต้อง คุณอาจเห็นปรัศนี กล่อง หรือสัญลักษณ์อย่างอื่นแทนที่อักขระยูนิโคด

ภาษาหมิ่นใต้ถิ่นนั้นไต้หวันเรียกว่า ไต้อี๊ (จีน: 臺語) ในเอเชียตะวันออกเฉียงไต้เรียกว่า ฮกเกี้ยนเอ (ป๋ายเอ๋ยี๋: Hok-kiàn-ōe) ส่วนจีนกลางเรียกว่า เฉวียนจางฮว่า (泉漳話) หรือภาษาเจียงจิว-จางจิว เพื่อป้องกันการสับสนกับภาษาฟุกจิว (จีน: 福州話)

ที่มาของชื่อ

เกี่ยวกับการเรียกชื่อภาษาหมิ่นใต้นั้น ที่จริงแล้วยังมีคำอื่นที่ใช้เรียกตามความคลุมเครืออีกได้แก่ "ฮกเกี้ยน" (福建話), "หมิ่นใต้" (閩南話), "ไต้หวัน" (臺灣話),"ฮกเล๊า" (福佬話), "เอ๋อเล๊า" (鶴佬話), "โหล๊ก" (河洛話) โดยมีที่มาดังนี้

  • "โหล๊ก" ในงานวิจัยจองอู๋ฮวาย〈河洛語閩南語中之唐宋故事〉ได้อธิบายไว้ว่า
    • 學佬話: เป็นคำที่ใช้เรียกในบริเวณข้างเคียงไหหลำ สำหรับชาวแคะเรียกว่าฮกโล่ (hok-ló, 福佬)
    • 福佬話: เป็นอีกคำที่ชาวแคะใช้เรียก
    • 鶴佬話: เป็นคำที่ชาวกวางตุ้งใช้เรียก
    • 臺灣話, 臺語: เป็นคำที่ชาวญี่ปุ่นใช้ในช่วงที่ชาวญี่ปุ่นปกครองไต้หวัน อย่างไรแต่ คำว่า 台灣語 ไม่ได้หมายถึงภาษาฮกเกี้ยนในภาษาญี่ปุ่น

การใช้ในท้องถิ่น

มณฑลฝูเจี้ยน

ปัจจุบันภาษาฮกเกี้ยนในประเทศจีนมีการแบ่งแยกเป็นท้องถิ่นอยู่อีกหลายที่ หลัก ๆ แบ่งได้เป็นสี่ที่ได้แก่

  • ฮกเกี้ยนภาคตะวันออก (สำเนียงเอ้หมึง) โดยแบ่งออกเป็นสำเนียงย่อยในเกาะและนอกเกาะเอ้หมึง
  • ฮกเกี้ยนถิ่นจางจิว สามารถแบ่งย่อยเป็นสำเนียงย่อยดังนี้: สำเนียงถงอาน (同安话), สำเนียงกิมหมึง (金门话), สำเนียงหนานอาน (南安话), สำเนียงอานซี (安溪话), สำเนียงจิ๋นเกียง (晋江话), สำเนียงสื๋อสือ (石狮话), สำเนียงหุยอัน (惠安话), สำเนียงเถาปัก (头北话), สำเนียงหุยหนาน (惠南话)
  • ฮกเกี้ยนถิ่นเจียงจิว สามารถแยกเป็นสำเนียงย่อยได้ดังนี้: สำเนียงเล้งซี (龙溪话), สำเนียงเจียงปู่ (漳浦话), สำเนียงหนานชิง (南靖话)
  • ฮกเกี้ยนตะวันตก (สำเนียงเล้งเยียน) สามารถแบ่งย่อยเป็นสำเนียงย่อยคือสำเนียงซินหลอ (新罗话) กับสำเนียงเจียงเป๋ง (漳平话)

ไต้หวัน

เอเชียตะวันออกเฉียงไต้

ภาษาฮกเกี้ยนในเอเชียตะวันออกเฉียงไต้สามารถแบ่งได้ตามประเทศต่าง ๆ ส่วนใหญ่แล้วมีความใกล้เคียงกับภาษาไต้หวันโดยแบ่งออกเป็นตามประเทศต่าง ๆ ได้แก่

  • ประเทศสิงคโปร์ มีความใกล้เคียงกับสำเนียงในจังหวัดจางจิว
  • ประเทศมาเลเซียตอนบน เป็นภาษาถิ่นที่ใกล้เคียงกับจังหวัดจางจิว
  • ประเทศมาเลเซียตอนใต้ เป็นภาษาถิ่นที่ใกล้เคียงกับจังหวัดเจียงจิว

การออกเสียง

เสียงในแผ่นดินต่าง ๆ

ภาษาฮกเกี้ยนในเอ้หมึงกับไต้หวันคือถิ่นจางจิวกับเจียงจิวผสมกัน แต่ว่ามีการเปลี่ยนแปลงไปตามวิวัฒนาการ อย่างไรก็ตาม แม้ว่าการออกเสียงจะมีการเปลี่ยนไปบ้าง แต่การใช้อักษรไม่มีการเปลี่ยนและมีการใช้สำนวนที่เหมือนกัน นอกนั้นในไต้หวันในช่วงที่ญี่ปุ่นเข้าครอบครองได้รับอิทธิพลจากภาษาญี่ปุ่นพอสมควร ส่วนที่เหลือจะมีการรับอิทธิพลจากภาษามลายู ภาษาอังกฤษ ภาษาแต้จิ๋ว ภาษากวางตุ้งเป็นต้น

ภาษาฮกเกี้ยนทุกถิ่นสามารถสื่อสารอย่างเข้าใจกันได้

อักษรศาสตร์และไวยากรณ์

ภาษาฮกเกี้ยนจัดเป็นภาษาแยกหน่วยคำ (Analytic language) เหมือนภาษาไทย ดังนั้นคำแต่ละคำจะมีความหมายแยกออกชัดเจนและให้ความหมายตัวต่อตัว ปรกติแล้วจะเป็น ประธาน-กริยา-กรรม เหมือนภาษาไทย ทว่า ภาษาฮกเกี้ยนจะเป็นภาษาเน้นหัวข้อ (Topic-prominent language) ดังนั้นไวยากรณ์จึงไม่มีมาตรฐาน ภาษาฮกเกี้ยนไม่มีเทนซ์ ไม่แบ่งเพศ ไม่มีเอกพจน์พหูพจน์ แต่จะเป็นการเติมคำแยกเหมือนภาษาไทย

บุรุษสรรพนาม

บุรุษสรรพนามในภาษาฮกเกี้ยนมีดังนี้

บุรุษสรรพนาม เอกพจน์ พหูพจน์
สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง (góa) (goán)1 · 阮儂 (goán-lâng)3

(lán)2 · 咱儂 (lán-lâng)3
(án)
我儂 (góa-lâng)

สรรพนามบุรุษที่สอง (lú/lí/lír) (lín)
恁儂 (lín-lâng)
สรรพนามบุรุษที่สาม (i) 𪜶 (亻因) (in)
伊儂 (i-lâng)
1 หมายถึง "พวกเรา" โดยไม่รวมผู้ฟัง
2 หมายถึง "พวกเรา" โดยรวมผู้ฟังด้วย
3 ใช้ในสำเนียงฮกเกี้ยนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

ปัจจัย (หน่วยคำเติมหลัง) สำหรับแสดงความเป็นเจ้าของมักใช้ 的 (ê) , ปัจจัย 之 (chi) ใช้ในคำภาษาจีนดั้งเดิม

และปรกติพหูพจน์จะไม่เติมปัจจัยแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น 阮 (goán) , 翁 (ang) , 姓 (sèⁿ) , 陳 (Tân)

อ้างอิง

  1. 吳坤明 (June 2008). "臺灣閩南語之淵源與正名" (PDF). 臺灣學研究第五期. 臺灣學研究中心. pp. 54–73.
  2. 蕭藤村 (2012-10-25). 臺灣話俗諺語典(上,下冊). Taibei, ROC: 五南圖書出版股份有限公司. ISBN 9789571168333. OCLC 826833072.
  3. "福建概览 方言". 2015-10-23.
  4. 周長楫 (2000). 李榮 (บ.ก.). 閩南語辭典,第21页 (ภาษาจีน). Tainan, ROC: 真平企業有限公司. p. 21. ISBN 9578447523. OCLC 813718937.
  5. Ratte, Alexander T. (May 2009). "A DIALECTAL AND PHONOLOGICAL ANALYSIS OF PENGHU TAIWANESE" (PDF). Williamstown, Massachusetts: Williams College: 4. Cite journal requires |journal= (help)

แหล่งข้อมูลอื่น

วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี ในภาษาหมิ่นใต้มาตรฐาน

ภาษาหม, นใต, มาตรฐาน, งก, ามภาษา, ในบทความน, ไว, ให, านและผ, วมแก, ไขบทความศ, กษาเพ, มเต, มโดยสะดวก, เน, องจากว, เด, ยภาษาไทยย, งไม, บทความด, งกล, าว, กระน, ควรร, บสร, างเป, นบทความโดยเร, วท, หร, ภาษาฮกเก, ยน, ภาษาหม, นใต, 福建話, ภาษาจ, 泉漳話, เป, นภาษาหม, นใต, จำ. lingkkhamphasa inbthkhwamni miiwihphuxanaelaphurwmaekikhbthkhwamsuksaephimetimodysadwk enuxngcakwikiphiediyphasaithyyngimmibthkhwamdngklaw krann khwrribsrangepnbthkhwamodyerwthisudphasahminitmatrthan hrux phasahkekiyn phasahminit 福建話 phasacin 泉漳話 epnphasahminitthimicanwnphuichmakthisud mkcaicheriykaethnphasahminit phasahminitmatrthanmiaehlngtnkaenidmacakcnghwdcangciw eciyngciwaelacnghwdexhmunginmnthlfueciyn nxkipcakniyngmicanwnphuichcanwnmakinpraethsithwn singkhopr aelapraethsfilippinsbangswnphasahkekiyn福建話 福建语 hok kian uepraethsthimikarphudcin ithwn maelesiy xinodniesiy singkhopr filippins ithy briewncnghwdphuektaelaiklekhiyng aelabriewnxun trakulphasacin thiebt phasacinphasahminphasahminitphasahkekiynphasathinsaeniyngcangciw saeniyngeciyngciw saeniyngexhmung phasaithwnrabbkarekhiynxksrcin phasaekhiynhkekiyn xksrlatin Pe h ōe ji sthanphaphthangkarphuwangraebiybkrathrwngsuksathikaraelaxngkhkrexkchn inithwn rhsphasaISO 639 3nankarkracaytwkhxngphasahminit siekhiywekhm hkekiynaedng thisehnux saeniyngeciyngciw saeniyngithwn naengin thisit saeniyngcangciw saeniyngithwn chmphu thistawnxxk saeniyngexhmung saeniyngphsmithwn ehluxng thistawntk saeniyngelngeyiyn bthkhwamnimisylksnsthxksrsakl hakrabbkhxngkhunimrxngrbkaraesdngphlthithuktxng khunxacehnprsni klxng hruxsylksnxyangxunaethnthixkkhrayuniokhdphasahminitthinnnithwneriykwa itxi cin 臺語 inexechiytawnxxkechiyngiteriykwa hkekiynex payexyi Hok kian ōe swncinklangeriykwa echwiyncanghwa 泉漳話 hruxphasaeciyngciw cangciw ephuxpxngknkarsbsnkbphasafukciw cin 福州話 enuxha 1 thimakhxngchux 2 karichinthxngthin 2 1 mnthlfueciyn 2 2 ithwn 2 3 exechiytawnxxkechiyngit 3 karxxkesiyng 3 1 sra 3 2 wrrnyukt 4 esiynginaephndintang 5 xksrsastraelaiwyakrn 5 1 burussrrphnam 6 xangxing 7 aehlngkhxmulxunthimakhxngchux aekikhekiywkbkareriykchuxphasahminitnn thicringaelwyngmikhaxunthiicheriyktamkhwamkhlumekhruxxikidaek hkekiyn 福建話 hminit 閩南話 ithwn 臺灣話 hkela 福佬話 exxela 鶴佬話 ohlk 河洛話 odymithimadngni ohlk innganwicycxngxuhway 河洛語閩南語中之唐宋故事 1 2 idxthibayiwwa 學佬話 epnkhathiicheriykinbriewnkhangekhiyngihhla sahrbchawaekhaeriykwahkol hok lo 福佬 福佬話 epnxikkhathichawaekhaicheriyk 鶴佬話 epnkhathichawkwangtungicheriyk 臺灣話 臺語 epnkhathichawyipunichinchwngthichawyipunpkkhrxngithwn xyangiraet khawa 台灣語 imidhmaythungphasahkekiyninphasayipunkarichinthxngthin aekikhmnthlfueciyn aekikh pccubnphasahkekiyninpraethscinmikaraebngaeykepnthxngthinxyuxikhlaythi hlk aebngidepnsithi 3 idaek hkekiynphakhtawnxxk saeniyngexhmung odyaebngxxkepnsaeniyngyxyinekaaaelanxkekaaexhmung hkekiynthincangciw samarthaebngyxyepnsaeniyngyxydngni saeniyngthngxan 同安话 saeniyngkimhmung 金门话 saeniynghnanxan 南安话 saeniyngxansi 安溪话 saeniyngcinekiyng 晋江话 saeniyngsuxsux 石狮话 saeniynghuyxn 惠安话 saeniyngethapk 头北话 saeniynghuyhnan 惠南话 hkekiynthineciyngciw samarthaeykepnsaeniyngyxyiddngni saeniyngelngsi 龙溪话 saeniyngeciyngpu 漳浦话 saeniynghnanching 南靖话 hkekiyntawntk saeniyngelngeyiyn samarthaebngyxyepnsaeniyngyxykhuxsaeniyngsinhlx 新罗话 kbsaeniyngeciyngepng 漳平话 ithwn aekikh dubthkhwamhlkthi phasacinhkekiynsaeniyngithwn exechiytawnxxkechiyngit aekikh phasahkekiyninexechiytawnxxkechiyngitsamarthaebngidtampraethstang swnihyaelwmikhwamiklekhiyngkbphasaithwnodyaebngxxkepntampraethstang idaek praethssingkhopr mikhwamiklekhiyngkbsaeniyngincnghwdcangciw praethsmaelesiytxnbn epnphasathinthiiklekhiyngkbcnghwdcangciw praethsmaelesiytxnit epnphasathinthiiklekhiyngkbcnghwdeciyngciwkarxxkesiyng aekikhsra aekikh 前 hna 次前 khxnhna 央 klang 次後 khxnhlng 後 hlng閉 pid i y ɨ u e o ɤ e ɛ ɔ ɐ a次閉 iklpid半閉klangpid中 klang半開klangepid次開 iklepid開 epid wrrnyukt aekikh lksnaesiyngwrrnyuktcaksaeniyngechwiyncang 4 wrrnyukt cangciw eciyngciw exhmungesiyng1 33 34 55esiyng2 55 53 53esiyng3 31 21 21esiyng4 ʔ 5 ʔ 1 ʔ 1esiyng5 35 13 35esiyng6 22 2 2 esiyng7 31 11 11esiyng8 ʔ 23 ʔ 12 5ʔesiynginaephndintang aekikhphasahkekiyninexhmungkbithwnkhuxthincangciwkbeciyngciwphsmkn aetwamikarepliynaeplngiptamwiwthnakar xyangirktam aemwakarxxkesiyngcamikarepliynipbang aetkarichxksrimmikarepliynaelamikarichsanwnthiehmuxnkn nxknninithwninchwngthiyipunekhakhrxbkhrxngidrbxiththiphlcakphasayipunphxsmkhwr swnthiehluxcamikarrbxiththiphlcakphasamlayu phasaxngkvs phasaaetciw phasakwangtungepntnphasahkekiynthukthinsamarthsuxsarxyangekhaicknidxksrsastraelaiwyakrn aekikhphasahkekiyncdepnphasaaeykhnwykha Analytic language ehmuxnphasaithy dngnnkhaaetlakhacamikhwamhmayaeykxxkchdecnaelaihkhwamhmaytwtxtw 5 prktiaelwcaepn prathan kriya krrm ehmuxnphasaithy thwa phasahkekiyncaepnphasaennhwkhx Topic prominent language dngnniwyakrncungimmimatrthan phasahkekiynimmiethns imaebngephs immiexkphcnphhuphcn aetcaepnkaretimkhaaeykehmuxnphasaithy burussrrphnam aekikh burussrrphnaminphasahkekiynmidngni burussrrphnam exkphcn phhuphcnsrrphnamburusthihnung 我 goa 阮 goan 1 阮儂 goan lang 3咱 lan 2 咱儂 lan lang 3俺 an 我儂 goa lang srrphnamburusthisxng 汝 lu li lir 恁 lin 恁儂 lin lang srrphnamburusthisam 伊 i 𪜶 亻因 in 伊儂 i lang 1 hmaythung phwkera odyimrwmphufng 2 hmaythung phwkera odyrwmphufngdwy 3 ichinsaeniynghkekiyninexechiytawnxxkechiyngitpccy hnwykhaetimhlng sahrbaesdngkhwamepnecakhxngmkich 的 e pccy 之 chi ichinkhaphasacindngedim aelaprktiphhuphcncaimetimpccyaesdngkhwamepnecakhxng echn 阮 goan 翁 ang 姓 seⁿ 陳 Tan xangxing aekikh 吳坤明 June 2008 臺灣閩南語之淵源與正名 PDF 臺灣學研究第五期 臺灣學研究中心 pp 54 73 蕭藤村 2012 10 25 臺灣話俗諺語典 上 下冊 Taibei ROC 五南圖書出版股份有限公司 ISBN 9789571168333 OCLC 826833072 福建概览 方言 2015 10 23 周長楫 2000 李榮 b k 閩南語辭典 第21页 phasacin Tainan ROC 真平企業有限公司 p 21 ISBN 9578447523 OCLC 813718937 Ratte Alexander T May 2009 A DIALECTAL AND PHONOLOGICAL ANALYSIS OF PENGHU TAIWANESE PDF Williamstown Massachusetts Williams College 4 Cite journal requires journal help aehlngkhxmulxun aekikh wikiphiediy saranukrmesri inphasahminitmatrthan phasahminitmatrthan khxmulkarthxngethiywcak wikithxngethiyw 闽南语 caksaranukrmiptuipekhx inphasacin ekhathungcak https th wikipedia org w index php title phasahminitmatrthan amp oldid 9384126, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม