fbpx
วิกิพีเดีย

ฮานะโนะเอ็ง

ฮานะโนะเอ็ง (ญี่ปุ่น: 花宴; Hana no En; วสันต์สังสรรค์; อังกฤษ: Festival of the Cherry Blossoms หรือ Under the Cherry bossoms) เป็นบทที่ 8 ของตำนานเก็นจิ ผลงานของ มุราซากิ ชิคิบุ จากทั้งหมด 54 บท

ซะกง โนะ ซะกุระ หน้าตำหนัก ชิชินเด็ง พระราชวังเกียวโต

ที่มาของชื่อบทฮะนะโนะเอ็ง

ฮะนะ (花) ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่า ดอกไม้ ในชื่อบท ฮะนะโนะเอ็ง ของตำนานเก็นจิ มีความหมายโดยตรงถึง ซะกงโนะซะกุระ ( 左近桜 sakon no sakura) ที่ปลูกในพระราชวังของเมืองเฮอันเคียว

ซะกงโนะซะกุระ - ซากุระเบื้องซ้าย (左近桜 sakon no sakura) คือ ต้นซากุระ หน้าตำหนักชิชินเด็ง ซึ่งเป็นท้องพระโรงของเกียวโตะโกะโชะ (京都御所 Kyoto gosho) หรือ พระราชวังเกียวโต ที่ใช้ในราชพิธีสำคัญต่าง ๆ ตั้งแต่ยุคเฮอัน

ซะกง (左近) แปลว่า เบื้องซ้าย ซะกงโนะซะกุระ นั้น หากเดินลงจากบันไดของตำหนักชิชินเด็ง ต้นซากุระจะปลูกที่ตีนบันไดด้านซ้ายมือ ในทิศทางที่เดินลงจากตำหนัก ส่วน อุกงโนะทะชิบะนะ - ต้นส้มทะชิบะนะเบื้องขวา (右近橘 ukon on Tachibana) คือต้นส้มทะชิบะนะ ที่ปลูกตรงข้ามกับ ซะกงโนะซะกุระ ปลูกที่ตีนบันไดด้านขวามือ ในทิศทางที่เดินลงจากตำหนักชิชินเด็ง

ในเรื่อง ตำนานเก็นจิ ยังมีการเปรียบเทียบ ฮิกะรุเก็นจิ เป็นดั่ง ดอกซากุระเบื้องซ้าย โทโนะจูโจ เป็นดัง ดอกส้มทะชิบะนะเบื้องขวา เป็นการสื่อว่า บุคคลทั้งสอง ล้วนเพรียบพร้อมทั้งรูปสมบัติและคุณสมบัติ เป็นคู่แข่งที่ไม่แพ้กันเลย

เอ็ง (宴) แปลว่า งานเลี้ยง

ชื่อบท ฮะนะโนะเอ็ง ในตำนานเก็นจิ หมายถึง งานเลี้ยงฉลองในโอกาสที่ซะกงโนะซะกุระ เบ่งบานในฤดูใบไม้ผลิ นั่นเอง

ตัวละครหลักในบท

  • เก็นจิ

ยศ ไซโช อายุ 20 ปี

  • จักรพรรดิคิริสึโบะ

พระราชบิดาของเก็นจิ

  • ฟุจิตสึโบะ

จักรพรรดินีในจักรพรรดิคิริสึโบะ พระราชมารดาเลี้ยง ของเก็นจิ อายุ 25

  • องค์รัชทายาท

พี่ชายต่างมารดาของเก็นจิ

  • โทโนะจูโจ

สหานสนิทและพี่ชายภรรยาของเก็นจิ

  • สะไดจิน

เสนาบดีฝ่ายซ้าย พ่อตาของเก็นจิ อายุ 54

  • โอะโบะโระซึกิโยะ

บุตรีคนที่ 6 ของอุไดจิน

  • โคะเระมิตสึ

คนสนิท และ พี่น้องร่วมแม่นมเดียวกับเก็นจิ

  • โยะชิคิโยะ

ผู้ติดตามใกล้ชิดของเก็นจิ ผู้ติดตามของเก็นจิ เป็นบุตรชายของเจ้าเมืองเมืองฮาริมะ

  • มุระซะกิ

ท่านหญิงน้อย ภรรยาในอนาคตของเก็นจิ อายุ 12

  • อุไดจิน

เสนาบดีฝ่ายขวา ตาขององค์รัชทายาท

เรื่องย่อ

ปลายเดือน 2 งานสังสรรค์ดอกซะกุระบานจัดขึ้นที่ตำหนักชิชินเด็ง เมื่อล่วงเข้ายามดึกดื่น เก็นจิผู้มึนเมาสุราพยายามลอบเข้าตำหนักฟุจิตสึโบะ ทว่าประตูตำหนักปิดสนิทแน่นหนา เขาเห็นประตูตำหนักโคกิเด็งซึ่งอยู่ใกล้เคียงแง้มอยู่ จึงลอบเข้าไป ณ โถงทางเดิน เก็นจิพบกับธิดาคนที่ 6 ของอุไดจิน นางกำลังชมจันทร์สลัวในคืนฤดูใบไม้ผลิ พลางเอื้อนบทกวีบทหนึ่งจาก ชินโคะคินวะกะชูแต่งโดย โอเอะ โนะ จิซะโตะ ว่า

朧月夜 (おぼろづきよ) に似 (に) るものぞなき

Oborozukiyo ni niru mono zo naki โอะโบะโระซึกิโยะ นิ นิรุ โมะโนะ โซะ นะกิ

งามใดเปรียบงามจันทร์สลัวทอแสงหม่นมัวทั่วนภาฟ้าวสันต์

เก็นจิคว้าชายแขนเสื้อของนางไว้ พูดคุยกับนาง นางจำเสียงเก็นจิได้ และทั้งสองมีความสัมพันธ์กัน ในคืนจันทร์สลัวหมอกของวันที่ 20 นางไม่ยอมบอกชื่อกับเก็นจิ ทั้งสองแลกเปลี่ยนพัดของกันและกัน ยามฉุกละหุกขณะที่ใกล้รุ่งเช้าผู้คนเริ่มตื่นขึ้นมา เพราะกวีที่นางเอื้อนเอ่ย เก็นจิจึงเรียกนางว่า โอะโบะโระซึกิโยะ

ธิดาคนที่ 6 ของอุไดจินนั้น จำต้องอภิเษกกับองค์รัชทายาทในเดือน 4 อุไดจินจัดงานเลี้ยงชมดอกฟุจิในเดือน 3 เขาเชิญเก็นจิมาร่วมงานด้วย ทั้ง ๆ ที่เป็นศัตรูทางการเมืองของกันและกัน ความสง่างามของเก็นจิล้ำเกินกว่าแขกคนใด ๆ ในงาน กระทั่งยังงดงามเหนือดอกฟุจิอันสะพรั่งในสวนเสียอีก หลังจากการแสดงสังคีต เก็นจิแสร้งเป็นเมามาย เข้าไปในเรือนส่วนที่ท่านหญิงธิดาอุไดจินพำนัก เพื่อเสาะหาสตรีเจ้าของพัด เก็นจิเอื้อนบทกวีหน้าม่าน ทันใดนั้น ผู้ตอบบทกวีของเขา ก็คือ โอะโบะโระซึกิโยะนั่นเอง

โอะโบะโระซึกิโยะ

 
โอะโบะโระซึกิโยะ

เมฆอัลโตสตราตัส(高層雲、こうそううん、altostratus、アルトストラタス) คือเมฆที่ลอยปกคลุมท้องฟ้าเป็นสีขาวเทาลอยอยู่ที่ระดับความสูงประมาณ ๒-๗ กิโลเมตร บางครั้งอาจเรียกว่า เมฆโอะโบะโระ(朧雲)มักปกคลุมทั่วท้องฟ้า ถ้ามีอยู่บาง ๆ อาจทำให้เกิดร่มขึ้นกับดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ แต่โดยทั่วไปแล้วจะเหมือนกับมองผ่านกระจกกรองแสงทำให้เห็นดวงอาทิตย์ได้ไม่ชัดเจน ตรงจุดนี้ทำให้เรามองแล้วแยกเมฆชนิดนี้ออกจากเมฆซีร์โรสตราตัสได้ชัดเจน ถ้าเมฆอัลโตสตราตัสหนาขึ้น จะทำให้บริเวณโดยรอบมืดจนยากที่จะเห็นเงา

พระจันทร์ที่ถูกเมฆชนิดนี้บดบังอาจเห็นเป็นสีต่าง ๆ เช่น สีทอง สีเงิน สีแดงอ่อน สีเหลือง ที่ญี่ปุ่นเรียกคืนที่พระจันทร์เป็นแบบนี้ว่า โอะโบะโระซึกิโยะ(朧月夜)

ศึกษาเพิ่มเติม

  • KYOTO IMPERIAL PALACE - GOSHO Japanese Lifestyle
  • KYOTO IMPERIAL PALACE วิกิพีเดีย ภาษาอังกฤษ

อ้างอิง

  1. ซะกงโนะซะกุระ".Wikipedia ภาษาญี่ปุ่น.
  2. "花の宴 朧月夜の物語 ". 試験に出ない古文.
  3. "ฮะนะโนะเอ็ง".The Tale of Genji .Unesco Global Heritage Pavilion.
  4. " 高層雲 - เมฆอัลโตสตราตัส". ikamiso.exteen.com.

ฮานะโนะเอ, งก, ามภาษา, ในบทความน, ไว, ให, านและผ, วมแก, ไขบทความศ, กษาเพ, มเต, มโดยสะดวก, เน, องจากว, เด, ยภาษาไทยย, งไม, บทความด, งกล, าว, กระน, ควรร, บสร, างเป, นบทความโดยเร, วท, 花宴, hana, วส, นต, งสรรค, งกฤษ, festival, cherry, blossoms, หร, under, cherry, b. lingkkhamphasa inbthkhwamni miiwihphuxanaelaphurwmaekikhbthkhwamsuksaephimetimodysadwk enuxngcakwikiphiediyphasaithyyngimmibthkhwamdngklaw krann khwrribsrangepnbthkhwamodyerwthisudhanaonaexng yipun 花宴 Hana no En wsntsngsrrkh xngkvs Festival of the Cherry Blossoms hrux Under the Cherry bossoms epnbththi 8 khxngtananeknci phlngankhxng murasaki chikhibu cakthnghmd 54 bthsakng ona sakura hnatahnk chichinedng phrarachwngekiywot enuxha 1 thimakhxngchuxbthhanaonaexng 2 twlakhrhlkinbth 3 eruxngyx 4 oxaobaorasukioya 5 suksaephimetim 6 xangxingthimakhxngchuxbthhanaonaexng aekikhhana 花 inphasayipunaeplwa dxkim inchuxbth hanaonaexng khxngtananeknci mikhwamhmayodytrngthung sakngonasakura 左近桜 sakon no sakura thiplukinphrarachwngkhxngemuxngehxnekhiywsakngonasakura sakuraebuxngsay 左近桜 sakon no sakura khux tnsakura hnatahnkchichinedng sungepnthxngphraorngkhxngekiywotaokaocha 京都御所 Kyoto gosho hrux phrarachwngekiywot thiichinrachphithisakhytang tngaetyukhehxnsakng 左近 aeplwa ebuxngsay sakngonasakura nn hakedinlngcakbnidkhxngtahnkchichinedng tnsakuracaplukthitinbniddansaymux inthisthangthiedinlngcaktahnk swn xukngonathachibana tnsmthachibanaebuxngkhwa 右近橘 ukon on Tachibana khuxtnsmthachibana thipluktrngkhamkb sakngonasakura plukthitinbniddankhwamux inthisthangthiedinlngcaktahnkchichinedng 1 ineruxng tananeknci yngmikarepriybethiyb hikarueknci epndng dxksakuraebuxngsay othonacuoc epndng dxksmthachibanaebuxngkhwa epnkarsuxwa bukhkhlthngsxng lwnephriybphrxmthngrupsmbtiaelakhunsmbti epnkhuaekhngthiimaephknelyexng 宴 aeplwa nganeliyngchuxbth hanaonaexng intananeknci hmaythung nganeliyngchlxnginoxkasthisakngonasakura ebngbaninvduibimphli nnexngtwlakhrhlkinbth aekikheknciys isoch xayu 20 pi ckrphrrdikhirisuobaphrarachbidakhxngeknci fucitsuobackrphrrdiniinckrphrrdikhirisuoba phrarachmardaeliyng khxngeknci xayu 25 xngkhrchthayathphichaytangmardakhxngeknci othonacuocshansnithaelaphichayphrryakhxngeknci saidcinesnabdifaysay phxtakhxngeknci xayu 54 oxaobaorasukioyabutrikhnthi 6 khxngxuidcin okhaeramitsukhnsnith aela phinxngrwmaemnmediywkbeknci oyachikhioyaphutidtamiklchidkhxngeknci phutidtamkhxngeknci epnbutrchaykhxngecaemuxngemuxngharima murasakithanhyingnxy phrryainxnakhtkhxngeknci xayu 12 xuidcinesnabdifaykhwa takhxngxngkhrchthayatheruxngyx aekikhplayeduxn 2 ngansngsrrkhdxksakurabancdkhunthitahnkchichinedng emuxlwngekhayamdukdun eknciphumunemasuraphyayamlxbekhatahnkfucitsuoba thwapratutahnkpidsnithaennhna ekhaehnpratutahnkokhkiedngsungxyuiklekhiyngaengmxyu cunglxbekhaip n othngthangedin eknciphbkbthidakhnthi 6 khxngxuidcin nangkalngchmcnthrslwinkhunvduibimphli phlangexuxnbthkwibthhnungcak chinokhakhinwakachuaetngody oxexa ona cisaota wa朧月夜 おぼろづきよ に似 に るものぞなき 2 Oborozukiyo ni niru mono zo naki oxaobaorasukioya ni niru omaona osa naki ngamidepriybngamcnthrslwthxaesnghmnmwthwnphafawsnt ekncikhwachayaekhnesuxkhxngnangiw phudkhuykbnang nangcaesiyngeknciid aelathngsxngmikhwamsmphnthkn inkhuncnthrslwhmxkkhxngwnthi 20 nangimyxmbxkchuxkbeknci thngsxngaelkepliynphdkhxngknaelakn yamchuklahukkhnathiiklrungechaphukhnerimtunkhunma ephraakwithinangexuxnexy ekncicungeriyknangwa oxaobaorasukioyathidakhnthi 6 khxngxuidcinnn catxngxphieskkbxngkhrchthayathineduxn 4 xuidcincdnganeliyngchmdxkfuciineduxn 3 ekhaechiyekncimarwmngandwy thng thiepnstruthangkaremuxngkhxngknaelakn khwamsngangamkhxngekncilaekinkwaaekhkkhnid inngan krathngyngngdngamehnuxdxkfucixnsaphrnginswnesiyxik hlngcakkaraesdngsngkhit eknciaesrngepnemamay ekhaipineruxnswnthithanhyingthidaxuidcinphank ephuxesaahastriecakhxngphd eknciexuxnbthkwihnaman thnidnn phutxbbthkwikhxngekha kkhux oxaobaorasukioyannexng 3 oxaobaorasukioya aekikh oxaobaorasukioya emkhxlotstrats 高層雲 こうそううん altostratus アルトストラタス khuxemkhthilxypkkhlumthxngfaepnsikhawethalxyxyuthiradbkhwamsungpraman 2 7 kiolemtr bangkhrngxaceriykwa emkhoxaobaora 朧雲 mkpkkhlumthwthxngfa thamixyubang xacthaihekidrmkhunkbdwngxathityaeladwngcnthr aetodythwipaelwcaehmuxnkbmxngphankrackkrxngaesngthaihehndwngxathityidimchdecn trngcudnithaiheramxngaelwaeykemkhchnidnixxkcakemkhsirorstratsidchdecn thaemkhxlotstratshnakhun cathaihbriewnodyrxbmudcnyakthicaehnengaphracnthrthithukemkhchnidnibdbngxacehnepnsitang echn sithxng siengin siaedngxxn siehluxng thiyipuneriykkhunthiphracnthrepnaebbniwa oxaobaorasukioya 朧月夜 4 suksaephimetim aekikhKYOTO IMPERIAL PALACE GOSHO Japanese Lifestyle KYOTO IMPERIAL PALACE wikiphiediy phasaxngkvsxangxing aekikh sakngonasakura Wikipedia phasayipun 花の宴 朧月夜の物語 試験に出ない古文 hanaonaexng The Tale of Genji Unesco Global Heritage Pavilion 高層雲 emkhxlotstrats ikamiso exteen com ekhathungcak https th wikipedia org w index php title hanaonaexng amp oldid 9264994, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม