fbpx
วิกิพีเดีย

แอกุกกา (ประเทศเกาหลีใต้)

เพลงรักแผ่นดิน (เกาหลี애국가; ฮันจา愛國歌; อาร์อาร์Aegukga; เอ็มอาร์Aegukka) อ่านในภาษาไทยว่า แอกุกกา เป็นเพลงชาติประเทศเกาหลีใต้ เชื่อกันว่าคำร้องได้ประพันธ์ขึ้นเมื่อ พ.ศ. 2439 (ปรากฏคำจารึกอยู่ที่ประตูอิสรภาพ หรือ the Independence Gate ในโซล ประเทศเกาหลีใต้) โดยนักการเมืองชื่อ ยอนชินโฮ (연신호) หรือ อัน ชางโฮ (안창호) ซึ่งใช้นามปากกา โทซาน (도산) ผู้นำในการต่อสู้เพื่อเอกราชของเกาหลี และเป็นนักการศึกษา

แอกุกกา
เพลงรักชาติ
애국가
เนื้อร้องไม่ยืนยัน แต่เชื่อว่าเป็นผลงานของ อัน ชางโฮ (안창호)
ทำนองอันอิกแท (안익태), พ.ศ. 2478
รับไปใช้พ.ศ. 2491
ตัวอย่างเสียง
แอกุกกา (บรรเลง)
แอกุกกา (เพลงชาติเกาหลีใต้)
ฮันจา愛國歌

แต่เดิมเพลงนี้ใช้ทำนองเพลงออลด์แลงไซน์ ซึ่งเป็นเพลงปีใหม่ของชาวสกอตแลนด์ รวมทั้งยุโรปและสหรัฐอเมริกาในปัจจุบัน ในช่วงที่เกาหลีตกเป็นอาณานิคมของญี่ปุ่น ชาวเกาหลีโพ้นทะเลได้ขับร้องเพลงนี้ เพื่อขอพรให้ประเทศเกาหลีได้รับอิสรภาพ ต่อมานักดนตรีเกาหลีในสเปนคนหนึ่งชื่ออันอิกแท (안익태) ได้ประพันธ์ทำนองเพลงปัจจุบันแทนที่ทำนองเพลงโอลด์ แลง ไซน์ เมื่อปี พ.ศ. 2478 หลังจากได้เข้าทำงานกับรัฐบาลเฉพาะกาลสาธารณรัฐเกาหลีที่เซี่ยงไฮ้ ประเทศจีน ซึ่งรัฐบาลดังกล่าวก็ได้ใช้เพลงนี้เป็นเพลงชาติของตนเอง

หลังจากประเทศเกาหลีสามารถปลดปล่อยตนเองจากการปกครองของญี่ปุ่นแล้ว สามปีต่อมาเพลงนี้ก็ได้มีการบรรเลงอีกครั้งในพิธีฉลองการสถาปนาสาธารณรัฐเกาหลี ในวันที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2491 โดยนายอี ซึง-มัน (리승만) ประธานาธิบดีคนแรกของสาธารณรัฐเกาหลี ได้ออกประกาศรับรองเพลงแอกุกกาเป็นเพลงชาติในปีเดียวกัน

อนึ่ง เพลงชาติของเกาหลีเหนือก็มีชื่อว่าแอกุกกาเช่นกัน หากแต่การสังเกตว่าเพลงแอกุกกาเพลงใดเป็นของเกาหลีเหนือหรือเกาหลีใต้ ให้ดูที่การสะกดในอักษรโรมันเป็นหลัก เพราะการถ่ายเสียงเป็นอักษรโรมันของเกาหลีใต้กับเกาหลัเหนือเป็นคนละระบบกัน โดยเพลงชาติเกาหลีใต้จะเขียนว่า "Aegukga" ส่วนของเกาหลีเหนือจะเขียนว่า "Aegukka"

เนื้อร้อง

ภาษาเกาหลี (ฮันกึล) ฮันกึลและฮันจา ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน อักษรไทย
1 동해 물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세
東海 물과 白頭山이 마르고 닳도록
하느님이 保佑하사 우리나라 萬歲
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok
Haenunimi bouhasa urinara manse


ทงแฮ มุลกวา แพ็กตูซานี มารือโก ทัลโทรก
ฮานือนีมี โพอูฮาซา อูรีนารา มันเซ
บทรับ 무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세
無窮花 三千里 華麗江山
大韓사람 大韓으로 길이 保全하세
Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
Daehansaram daehaneuro giri bojeonhase
มูกุงฮวา ซัมชอลลี ฮวารยอกังซัน
แทฮันซารัม แทฮานือโร คีรี โพจ็อนฮาเซ
2 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세
南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯
바람서리 不變함은 우리 氣像일세
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut
Baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse
นัมซัน วีเอ ชอ โซนามู ช็อลกาบึล ทูรึน ตึด
พารัมซอรี พุลบย็อนฮามึน อูรี คีซางิลเซ
บทรับ
3 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세
가을 하늘 空豁한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 一片丹心일세
Ga-eul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse
คาอึล ฮานึล คงฮวัลฮันเด นบโก กูรือม็อบชี
พัลกึน ทารึน อูรี คาซึม อิลพย็อนดันชีมิลเซ
บทรับ
4 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
이 氣像과 이 맘으로 忠誠을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
I gisanggwa i mameuro chungseong-eul dahayeo
Goerouna jeulgeouna nara saranghase
อี คีซังกวา อี มามือโร ชุงซองึล ทาฮายอ
คเวโรอูนา ชึลกออูนา นารา ซารังฮาเซ
บทรับ

คำแปล

ตราบทะเลบูรพา (ทงแฮ) แห้งเหือดไป ขุนเขาแพ็กตู (แพ็กตูซัน) ไซร้ทลายสิ้น
เทวาจักพิทักษ์แผ่นดินเราชั่วนิรันดร์
บทรับ
ดอกมูกุงฮวาภูผาสายธารเด่นงามสามพันลี้
ชนเกาหลีอันยิ่งใหญ่ (แทฮันซารัม) จักพิทักษ์มาตุภูมิ (แทฮัน) ตราบชั่วนิรันดร์
สนเฒ่าแห่งภูใต้ (นัมซาน) ดุจสวมเกราะเหล็ก
ยืนตระหง่านมั่นคงท้าลมหนาว ดุจดวงภาวจิตแห่งเรา
บทรับ
นภาคราเก็บเกี่ยว กระจ่างสูงสดใสไร้เมฆา
จันทร์กระจ่าง ดั่งเราคงมั่นไม่ผันแปร
บทรับ
ด้วยดวงจิตด้วยดวงใจจักภักดี
ทั้งทุกข์ทั้งสุข จักรักแผ่นดิน
บทรับ

ดูเพิ่ม

แหล่งข้อมูลอื่น

  • เพลงชาติเกาหลีใต้ - Himnuszok
  • MP3 애국가 1~4절 (중,고,대학부용)
  • South Korean government Office of the President article


แอก, กกา, ประเทศเกาหล, ใต, เพลงร, กแผ, นด, เกาหล, 애국가, นจา, 愛國歌, อาร, อาร, aegukga, เอ, มอาร, aegukka, านในภาษาไทยว, แอก, กกา, เป, นเพลงชาต, ประเทศเกาหล, ใต, เช, อก, นว, าคำร, องได, ประพ, นธ, นเม, 2439, ปรากฏคำจาร, กอย, ประต, สรภาพ, หร, independence, gate, ในโ. ephlngrkaephndin ekahli 애국가 hnca 愛國歌 xarxar Aegukga exmxar Aegukka xaninphasaithywa aexkukka epnephlngchatipraethsekahliit echuxknwakharxngidpraphnthkhunemux ph s 2439 praktkhacarukxyuthipratuxisrphaph hrux the Independence Gate inosl praethsekahliit odynkkaremuxngchux yxnchinoh 연신호 hrux xn changoh 안창호 sungichnampakka othsan 도산 phunainkartxsuephuxexkrachkhxngekahli aelaepnnkkarsuksaaexkukkaephlngrkchati애국가enuxrxngimyunyn aetechuxwaepnphlngankhxng xn changoh 안창호 thanxngxnxikaeth 안익태 ph s 2478rbipichph s 2491twxyangesiyng source source source track track track track track track track track track track track track track track track aexkukka brrelng iflchwyehluxaexkukka ephlngchatiekahliit hnca愛國歌aetedimephlngniichthanxngephlngxxldaelngisn sungepnephlngpiihmkhxngchawskxtaelnd rwmthngyuorpaelashrthxemrikainpccubn inchwngthiekahlitkepnxananikhmkhxngyipun chawekahliophnthaelidkhbrxngephlngni ephuxkhxphrihpraethsekahliidrbxisrphaph txmankdntriekahliinsepnkhnhnungchuxxnxikaeth 안익태 idpraphnththanxngephlngpccubnaethnthithanxngephlngoxld aelng isn emuxpi ph s 2478 hlngcakidekhathangankbrthbalechphaakalsatharnrthekahlithiesiyngih praethscin sungrthbaldngklawkidichephlngniepnephlngchatikhxngtnexnghlngcakpraethsekahlisamarthpldplxytnexngcakkarpkkhrxngkhxngyipunaelw sampitxmaephlngnikidmikarbrrelngxikkhrnginphithichlxngkarsthapnasatharnrthekahli inwnthi 15 singhakhm ph s 2491 odynayxi sung mn 리승만 prathanathibdikhnaerkkhxngsatharnrthekahli idxxkprakasrbrxngephlngaexkukkaepnephlngchatiinpiediywknxnung ephlngchatikhxngekahliehnuxkmichuxwaaexkukkaechnkn hakaetkarsngektwaephlngaexkukkaephlngidepnkhxngekahliehnuxhruxekahliit ihduthikarsakdinxksrormnepnhlk ephraakarthayesiyngepnxksrormnkhxngekahliitkbekahlehnuxepnkhnlarabbkn odyephlngchatiekahliitcaekhiynwa Aegukga swnkhxngekahliehnuxcaekhiynwa Aegukka enuxha 1 enuxrxng 2 khaaepl 3 duephim 4 aehlngkhxmulxunenuxrxng aekikhphasaekahli hnkul hnkulaelahnca thayesiyngdwyxksrormn xksrithy1 동해 물과 백두산이 마르고 닳도록하느님이 보우하사 우리나라 만세 東海 물과 白頭山이 마르고 닳도록하느님이 保佑하사 우리나라 萬歲 Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorokHaenunimi bouhasa urinara manse thngaeh mulkwa aephktusani maruxok thlothrkhanuxnimi ophxuhasa xurinara mnesbthrb 무궁화 삼천리 화려강산대한사람 대한으로 길이 보전하세 無窮花 三千里 華麗江山大韓사람 大韓으로 길이 保全하세 Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsanDaehansaram daehaneuro giri bojeonhase mukunghwa smchxlli hwaryxkngsnaethhnsarm aethhanuxor khiri ophcxnhaes2 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯바람서리 불변함은 우리 기상일세 南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯바람서리 不變함은 우리 氣像일세 Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deutBaram seori bulbyeonhameun uri gisangilse nmsn wiex chx osnamu chxlkabul thurun tudpharmsxri phulbyxnhamun xuri khisangilesbthrb3 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세 가을 하늘 空豁한데 높고 구름 없이밝은 달은 우리 가슴 一片丹心일세 Ga eul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsiBalgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse khaxul hanul khnghwlhned nbok kuruxmxbchiphlkun tharun xuri khasum xilphyxndnchimilesbthrb4 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 이 氣像과 이 맘으로 忠誠을 다하여괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 I gisanggwa i mameuro chungseong eul dahayeoGoerouna jeulgeouna nara saranghase xi khisngkwa xi mamuxor chungsxngul thahayxkheworxuna chulkxxuna nara sarnghaesbthrbkhaaepl aekikhtrabthaelburpha thngaeh aehngehuxdip khunekhaaephktu aephktusn isrthlaysin ethwackphithksaephndinerachwnirndrbthrb dxkmukunghwaphuphasaytharednngamsamphnli chnekahlixnyingihy aethhnsarm ckphithksmatuphumi aethhn trabchwnirndr dd snethaaehngphuit nmsan ducswmekraaehlk yuntrahnganmnkhngthalmhnaw ducdwngphawcitaehngerabthrb dd nphakhraekbekiyw kracangsungsdisiremkha cnthrkracang dngerakhngmnimphnaeprbthrb dd dwydwngcitdwydwngicckphkdi thngthukkhthngsukh ckrkaephndinbthrb dd duephim aekikhaexkukka praethsekahliehnux aexkukka ckrwrrdiekahli aehlngkhxmulxun aekikhephlngchatiekahliit Himnuszok MP3 애국가 1 4절 중 고 대학부용 South Korean government Office of the President articleekhathungcak https th wikipedia org w index php title aexkukka praethsekahliit amp oldid 9349981, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม