fbpx
วิกิพีเดีย

บิลาดี บิลาดี บิลาดี

บทความนี้เกี่ยวกับเพลงชาติอียิปต์ สำหรับเพลงชาติปาเลสไตน์ ดูที่ บิลาดี

บิลาดี บิลาดี บิลาดี (อาหรับ: بلادي بــلادي بلادي‎) เป็นเพลงชาติของประเทศอียิปต์ ที่ใช้ขับร้องในปัจจุบัน บทร้องประพันธ์โดย มูฮัมมัด ยูนุส อัลกอดี (อาหรับ: محمد يونس القاضي‎) และ เรียบเรียงทำนองโดย ซัยยิด ดัรวีช (อาหรับ: سيد درويش‎) ซึ่งความจริงนั้นคือ บทร้องของเพลงนี้มาจากสุนทรพจน์ที่มีชื่อเสียงที่สุดของ มุสตาฟา คาเมล ประกาศใช้อย่างเป็ทางการเมื่อ พ.ศ. 2522 (ค.ศ. 1979)

บิลาดี บิลาดี บิลาดี
بلادي بلادي بلادي
เนื้อร้องมูฮัมมัด ยูนุส อัลกอดี
ทำนองซัยยิด ดัรวีช
รับไปใช้1923
ค.ศ. 1952 (ไม่เป็นทางการ)
ค.ศ. 1979 (ทางการ)
ตัวอย่างเสียง
บิลาดี บิลาดี บิลาดี (บรรเลง)

ประวัติ

ในปี พ.ศ. 2402 เพลงชาติฉบับแรกของอียิปต์ ใช้เป็นเพลงสรรเสริญพระบารมีของราชวงศ์มูฮัมหมัดอาลี มีชื่อว่า ซะลามอัฟฟานดินาร์ ต่อมาในปี พ.ศ. 2466 ราชอาณาจักรอียิปต์ได้รับการสถาปนาและได้รับการยอมรับโดยสหราชอาณาจักร ซึ่งได้ใช้เพลงชาติฉบับใหม่ที่มีชื่อว่า อัสซะลามิยะมิสรี (จงปลอดภัยเถิด อียิปต์) ซึ่งเพลงดังกล่าวนี้ใช้เป็นเพลงชาติของตนมาเป็นระยะเวลา 13 ปี และถูกยกเลิกในปี พ.ศ. 2479 ในช่วงดังกล่าว เพลงซะลามอัฟฟานดินาร์ ยังคงใช้เป็นเพลงคำนับสำหรับพระมหากษัตริย์ของอียิปต์จนถึงปี พ.ศ. 2495 ภายหลังการปฏิวัติอียิปต์ สหสาธารณรัฐอาหรับ ได้ถือกำเนิด และ ได้มีการประกาศใช้เพลงชาติฉบับใหม่ ที่มีชื่อว่า วาลลาซามานยาเซลาฮี (โอ้ อาวุธของพวกเรา) ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อปี พ.ศ. 2503.

เนื้อร้อง

ภาษาอาหรับ
ถอดเสียง
คำแปล

كورال:
بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي

١
مصر يا أم البلاد
أنت غايتي والمراد
وعلى كل العباد
كم لنيلك من أيادي

كورال

٢
مصر أنت اغلى درة
فوق جبين الدهر غرة
يا بلادي عيشي حرة
واسلمي رغم الأعادي

كورال

٣
مصر أولادك كرام
أوفياء يرعوا الزمام
نحن حرب وسلام
و فداكي يا بلادي

كورال

Kural:
Beladi, beladi, beladi
Læke ħobbi wæ fu’adi
Beladi, beladi, beladi
Læke ħobbi wæ fu’adi

I
Mæṣre ja ’omm el-belad
’Ante ɣajti wæl-morad
Wæ-ɛæla koll el-ɛæbad
Kæm le-Nilek men ’ajadi

Kural

II
Mæṣre ’ænte aɣla dorræh
Fæwqe gebin æd-dæhr ɣorræh
Ja beladi ɛajci ħorræh
Wæ-æslæmi ræɣæm æl-æ’ɛadi

Kural

III
Mæṣre ’æwladek keram
’Æwfeja’ jærɛu æz-zemam
Næħno ħærbon wæ-sælam
Wæ-fedaki ja beladi.

Kural

[kuːɾɑːl]
[belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː]
[læki ħobːiː wæfuːʔɑːdiː]
[belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː]
[læki ħobːiː wæfuːʔɑːdiː]

I
[mæsˤɾe jɑː ʔomː elbelɑːd]
[ʔanti ɣɑːjtiː wælmoɾɑːd]
[wæʕælɑː kolː elʕæbɑːd]
[kæm leniːlek men ʔɑːjɑːdiː]

[kuːɾɑːl]

II
[mæsˤɾi ʔænti æɣlɑː dorːæ(h)]
[fæwqi gebiːn æd.dæhɾ ɣorːæ(h)]
[jɑː belɑːdiː ʕæjʃiː ħorːæ(h)]
[wæ.æslæmiː ɾæɣæm ælæʔʕɑːdiː]

[kuːɾɑːl]

III
[mæsˤɾi ʔæwlɑːdek keɾɑːm]
[ʔæwfejɑːʔ jæɾʕuː æzzemɑːm]
[næħnu ħæɾbon wæsælɑːm]
[wæfedɑːkiː jɑː belɑːdiː]

[kuːɾɑːl]

บทประสานเสียง:
บิลาดี บิลาดี บิลาดี
ลากี ฮุบบี วา ฟุอาดี
บิลาดี บิลาดี บิลาดี
ลากี ฮุบบี วา ฟุอาดี

บทที่ 1
มิสร์ ยา อุมมัลบิลาด
อันติ ฆอยาตี วัลมูรอด
วาอาลา กุลลิลอิบาด
กัมลิไนล์ลิกี มิน อายาด

บทประสานเสียง:

บทที่ 2
มิสร์ อินตี อัฆลา ดุรเราะฮ์
เฟากอ ญาบีน อัดดาฮ์รี
ยา บิลาดี อีชี ฮุรเราะฮ์
วัสลามี รัฆมา อัลอาอาดี

บทประสานเสียง:

บทที่ 3
มิสร์ เอาลาดิก กิรอม
ฟียาอ์ ยัรอู อัซซีมาม
เซาฟา ตะห์ซี บิลมะรอม
บิตติฮาดิฮิม วัตติฮาดี

บทประสานเสียง:

บทที่ 4
มิสร์ ยา อัรด์ อัลนาอีม
ซุดตา บิลมีญดี อัลกอดีม
มักซิดี ดัฟอา อัลฆอรีม
วาอาลัลลลอฮ์ อิอ์ติมาดี

บทประสานเสียง:

บทประสานเสียง:
ประเทศของข้า ประเทศของข้า ประเทศของข้า
เธอเป็นที่รักใคร่และเป็นดวงใจของข้า
ประเทศของข้า ประเทศของข้า ประเทศของข้า
เธอเป็นที่รักใคร่และเป็นดวงใจของข้า

บทที่ 1
อียิปต์ มาตุภูมิแห่งแว่นแคว้นทั้งปวง
เธอเป็นความหวังแลความปรารถนาของข้า
และของปวงชนทั้งมวล
แม่น้ำไนล์ได้เกื้อกูลแก่เธอเหลือคณานับ

บทประสานเสียง:

บทที่ 2
อียิปต์ เธอเป็นอัญมณีล้ำค่ายิ่ง
สว่างโชติช่วงเหนือหน้าผากชั่วนิรันตร
โอ้ ประเทศชาติของข้า ชีวิตเสรีภาพของข้า
แลข้าปลอดภัยจากความมุ่งร้ายจากข้าศึกศัตรู

บทประสานเสียง:

บทที่ 3
อียิปต์ เลือดเนื้อเชื้อไขของเธอสง่างาม
ความสัตย์ซื่อทั้งมวลเป็นผู้พิทักษ์สายรั้งบังเหียน
ต่อไปเธอจะบรรลุความมุ่งมาดปรารถนา
ด้วยความกลมเกลียวของพวกเขากับข้า

บทประสานเสียง:

บทที่ 4
อียิปต์ โอ้ดินแดนแห่งความผาสุก
เจ้าครองความรุ่งโรจน์แต่นานมา
ข้ามีเจตจำนงจะขับไล่ไพรี
แลข้าเชื่อมั่นต่อองค์อัลลอฮ์

บทประสานเสียง:

สื่อ

บิลาดี บิลาดี บิลาดี

ดูเพิ่ม

หมายเหตุ

  1. Comments
  2. Egypt - nationalanthems.info
  3. Egypt (1869-1960) - nationalanthems.info
  4. النشيد الوطني [The National Anthem] (ภาษาArabic). Egypt State Information Service. สืบค้นเมื่อ 2010-07-13.CS1 maint: unrecognized language (link)

แหล่งข้อมูลอื่น

  • "Sheet music for Bilady, Bilady, Bilady and Egypt's previous national anthems" (PDF, 1.84 MB) (ภาษาอาหรับ). Egypt State Information Service. สืบค้นเมื่อ 2010-07-12.

ลาด, ลาด, ลาด, บทความน, ไม, การอ, างอ, งจากแหล, งท, มาใดกร, ณาช, วยปร, บปร, งบทความน, โดยเพ, มการอ, างอ, งแหล, งท, มาท, าเช, อถ, เน, อความท, ไม, แหล, งท, มาอาจถ, กค, ดค, านหร, อลบออก, เร, ยนร, าจะนำสารแม, แบบน, ออกได, อย, างไรและเม, อไร, บทความน, เก, ยวก, บเพล. bthkhwamniimmikarxangxingcakaehlngthimaidkrunachwyprbprungbthkhwamni odyephimkarxangxingaehlngthimathinaechuxthux enuxkhwamthiimmiaehlngthimaxacthukkhdkhanhruxlbxxk eriynruwacanasaraemaebbnixxkidxyangiraelaemuxir bthkhwamniekiywkbephlngchatixiyipt sahrbephlngchatipaelsitn duthi biladi biladi biladi biladi xahrb بلادي بــلادي بلادي epnephlngchatikhxngpraethsxiyipt thiichkhbrxnginpccubn bthrxngpraphnthody muhmmd yunus xlkxdi xahrb محمد يونس القاضي aela eriyberiyngthanxngody syyid drwich xahrb سيد درويش sungkhwamcringnnkhux bthrxngkhxngephlngnimacaksunthrphcnthimichuxesiyngthisudkhxng mustafa khaeml 1 2 prakasichxyangepthangkaremux ph s 2522 kh s 1979 biladi biladi biladiبلادي بلادي بلاديenuxrxngmuhmmd yunus xlkxdithanxngsyyid drwichrbipich1923kh s 1952 imepnthangkar kh s 1979 thangkar twxyangesiyng source source track track track track track biladi biladi biladi brrelng iflchwyehlux enuxha 1 prawti 2 enuxrxng 3 sux 4 duephim 5 hmayehtu 6 aehlngkhxmulxunprawti aekikhinpi ph s 2402 ephlngchatichbbaerkkhxngxiyipt ichepnephlngsrresriyphrabarmikhxngrachwngsmuhmhmdxali michuxwa salamxffandinar txmainpi ph s 2466 rachxanackrxiyiptidrbkarsthapnaaelaidrbkaryxmrbodyshrachxanackr sungidichephlngchatichbbihmthimichuxwa xssalamiyamisri cngplxdphyethid xiyipt sungephlngdngklawniichepnephlngchatikhxngtnmaepnrayaewla 13 pi aelathukykelikinpi ph s 2479 inchwngdngklaw ephlngsalamxffandinar yngkhngichepnephlngkhanbsahrbphramhakstriykhxngxiyiptcnthungpi ph s 2495 phayhlngkarptiwtixiyipt shsatharnrthxahrb idthuxkaenid aela idmikarprakasichephlngchatichbbihm thimichuxwa wallasamanyaeslahi ox xawuthkhxngphwkera prakasichxyangepnthangkaremuxpi ph s 2503 3 enuxrxng aekikhphasaxahrb priwrrtepnxksrormn sthxksrsakl thxdesiyng khaaeplكورال بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي١ مصر يا أم البلاد أنت غايتي والمراد وعلى كل العباد كم لنيلك من أياديكورال٢ مصر أنت اغلى درة فوق جبين الدهر غرة يا بلادي عيشي حرة واسلمي رغم الأعاديكورال٣ مصر أولادك كرام أوفياء يرعوا الزمام نحن حرب وسلام و فداكي يا بلاديكورال 4 Kural Beladi beladi beladiLaeke ħobbi wae fu adiBeladi beladi beladiLaeke ħobbi wae fu adiI Maeṣre ja omm el belad Ante ɣajti wael morad Wae ɛaela koll el ɛaebad Kaem le Nilek men ajadiKuralII Maeṣre aente aɣla dorraeh Faewqe gebin aed daehr ɣorraeh Ja beladi ɛajci ħorraeh Wae aeslaemi raeɣaem ael ae ɛadiKuralIII Maeṣre aewladek keram AEwfeja jaerɛu aez zemam Naeħno ħaerbon wae saelam Wae fedaki ja beladi Kural kuːɾɑːl belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː laeki ħobːiː waefuːʔɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː laeki ħobːiː waefuːʔɑːdiː I maesˤɾe jɑː ʔomː elbelɑːd ʔanti ɣɑːjtiː waelmoɾɑːd waeʕaelɑː kolː elʕaebɑːd kaem leniːlek men ʔɑːjɑːdiː kuːɾɑːl II maesˤɾi ʔaenti aeɣlɑː dorːae h faewqi gebiːn aed daehɾ ɣorːae h jɑː belɑːdiː ʕaejʃiː ħorːae h wae aeslaemiː ɾaeɣaem aelaeʔʕɑːdiː kuːɾɑːl III maesˤɾi ʔaewlɑːdek keɾɑːm ʔaewfejɑːʔ jaeɾʕuː aezzemɑːm naeħnu ħaeɾbon waesaelɑːm waefedɑːkiː jɑː belɑːdiː kuːɾɑːl bthprasanesiyng biladi biladi biladi laki hubbi wa fuxadi biladi biladi biladi laki hubbi wa fuxadibththi 1 misr ya xummlbilad xnti khxyati wlmurxd waxala kullilxibad kmliinlliki min xayadbthprasanesiyng bththi 2 misr xinti xkhla dureraah efakx yabin xddahri ya biladi xichi hureraah wslami rkhma xlxaxadi bthprasanesiyng bththi 3 misr exaladik kirxm fiyax yrxu xssimam esafa tahsi bilmarxm bittihadihim wttihadibthprasanesiyng bththi 4 misr ya xrd xlnaxim sudta bilmiydi xlkxdim mksidi dfxa xlkhxrim waxallllxh xixtimadibthprasanesiyng bthprasanesiyng praethskhxngkha praethskhxngkha praethskhxngkha ethxepnthirkikhraelaepndwngickhxngkha praethskhxngkha praethskhxngkha praethskhxngkha ethxepnthirkikhraelaepndwngickhxngkhabththi 1 xiyipt matuphumiaehngaewnaekhwnthngpwng ethxepnkhwamhwngaelkhwamprarthnakhxngkha aelakhxngpwngchnthngmwl aemnainlidekuxkulaekethxehluxkhnanb bthprasanesiyng bththi 2 xiyipt ethxepnxymnilakhaying swangochtichwngehnuxhnaphakchwnirntr ox praethschatikhxngkha chiwitesriphaphkhxngkha aelkhaplxdphycakkhwammungraycakkhasukstrubthprasanesiyng bththi 3 xiyipt eluxdenuxechuxikhkhxngethxsngangam khwamstysuxthngmwlepnphuphithkssayrngbngehiyn txipethxcabrrlukhwammungmadprarthna dwykhwamklmekliywkhxngphwkekhakbkhabthprasanesiyng bththi 4 xiyipt oxdinaednaehngkhwamphasuk ecakhrxngkhwamrungorcnaetnanma khamiectcanngcakhbiliphri aelkhaechuxmntxxngkhxllxhbthprasanesiyng sux aekikh source source biladi biladi biladiduephim aekikhsalamxffandinar xssalamiyamisri wallasamanyaeslahihmayehtu aekikh Comments Egypt nationalanthems info Egypt 1869 1960 nationalanthems info النشيد الوطني The National Anthem phasaArabic Egypt State Information Service subkhnemux 2010 07 13 CS1 maint unrecognized language link aehlngkhxmulxun aekikh Sheet music for Bilady Bilady Bilady and Egypt s previous national anthems PDF 1 84 MB phasaxahrb Egypt State Information Service subkhnemux 2010 07 12 bthkhwamekiywkbephlngchati ephlngmarch hruxephlngpracaxngkhkrniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodyephimkhxmul duephimthi sthaniyxy dntriekhathungcak https th wikipedia org w index php title biladi biladi biladi amp oldid 9570544, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม