fbpx
วิกิพีเดีย

กลยุทธ์ตีหญ้าให้งูตื่น

กลยุทธ์ตีหญ้าให้งูตื่น หรือ ต๋าเฉ่าจิงเสอ (อังกฤษ: Startle the snake by hitting the grass around it; จีนตัวย่อ: 打草惊蛇; จีนตัวเต็ม: 打草驚蛇; พินอิน: Dá cǎo jīng shé) เป็นหนึ่งในกลศึกสามก๊ก กลยุทธ์ที่มีความหมายถึงการที่มีสิ่งใดพึงสงสัย ควรจักส่งคนไปทำการสอดแนมให้รู้ชัดแจ้งเพื่อเป็นการกุมสภาพของศัตรูเอาไว้ เมื่อได้ข่าวคราวของฝ่ายศัตรูแล้วจึงนำกำลังทหารบุกเข้าโจมตี เรียกว่า "สงสัยพึงแจ้ง สังเกตจึงเคลื่อน"

กลยุทธ์ตีหญ้าให้งูตื่น
ผู้วางกลศึกจูกัดเหลียง
ผู้ต้องกลศึกโจโฉ
ประเภทกลยุทธ์เข้าตี
หลักการสงสัยพึงแจ้ง สังเกตจึงเคลื่อน
สถานที่ฮันต๋ง
ผลลัพธ์โจโฉถูกเล่าปี่ตีกระหนาบจนแตกพ่าย

คัมภีร์อี้จิงกล่าวไว้ว่า "ใช้มรรควิธีเดิมกลับไปมา 7 วัน เมื่อละเอียดแล้วจึงเข้าใจสิ่งนั้นได้ หากศัตรูสงบนิ่งก็พึงสร้างสถานการณ์ให้ศัตรูเคลื่อนไหวเพื่อให้เกิดช่องโหว่ จากนั้นจึงหาโอกาสเอาชัย" ตัวอย่างการนำเอากลยุทธ์ตีหญ้าให้งูตื่นไปใช้ได้แก่จูกัดเหลียงที่ต้องการดูชั้นเชิงกองกำลังทหารของโจโฉเมื่อคราวเล่าปี่ยกทัพไปตีฮันต๋ง

ตัวอย่างกลยุทธ์

เมื่อคราวที่เล่าปี่นำกำลังทหารยกทัพไปตีฮันต๋ง โจโฉได้นำกำลังทหารออกไปตีฮันซุยคืนและตั้งค่ายทหารคนละฟากฝั่งแม่น้ำดูเชิงซึ่งกันและกัน จูกัดเหลียงซึ่งเป็นที่ปรึกษาของเล่าปี่ต้องการจะดูชั้นเชิงทางการรบของทหารโจโฉ จึงให้จูล่งนำกำลังทหารห้าร้อยนาย เอากลองและแตรขึ้นไปตั้งทัพที่บริเวณเชิงเขาเหนือน้ำ ครั้นถึงเวลาค่ำคืนและได้ยินเสียงประทัดดังขึ้นเมื่อใด ก็ให้เร่งเป่าแตรตีกลองส่งเสียงให้ดังสนั่นหวั่นไหว แต่ห้ามนำกำลังทหารออกทำศึกด้วยโดยเด็ดขาด ถึงยามเย็นจูกัดเหลียงก็ขึ้นไปอยู่บนเขาสูง ลอบดูความเคลื่อนไหวและชั้นเชิงในการรบของทหารโจโฉ

รุ่งเช้าโจโฉนำกำลังทหารมาท้ารบกับเล่าปี่ แต่เล่าปี่สั่งการให้ทหารภายในกองทัพให้สงบนิ่งไม่ให้แสดงกิริยาใด ๆ รวมทั้งออกไปทำศึกสงครามด้วย ทหารโจโฉเมื่อเห็นเล่าปี่นิ่งเฉยก็แปลกใจจึงตั้งทัพเผชิญหน้ากับเล่าปี่คนละฝั่งแม่น้ำพอถึงยามเย็นก็นำกำลังทหารกลับค่าย จูกัดเหลียงที่ลอบดูชั้นเชิงทหารโจโฉก็คิดลองดีในด้านสติปัญญาในการทำศึก เมื่อถึงเวลาเที่ยงคืนจูกัดเหลียงก็จุดประทัดขึ้นเป็นสัญญาณ จูล่งที่นำกำลังทหารไปซุ่มรอคอยบริเวณเชิงเขาเหนือน้ำได้ยินเสียงประทัด ก็ให้ทหารช่วยกันตีกลองและเป่าแตรขึ้นพร้อมกันส่งเสียงอื้ออึงไปทั่วประดุจกองทัพของศัตรูบุกเข้าโจมตี

ทหารโจโฉพากันตกใจนึกว่าเล่าปี่นำกำลังทหารเข้าจู่โจมจึงเตรียมพร้อมรับศึก แต่เมื่อไม่เห็นกองกำลังทหารเล่าปี่ก็ประหลาดใจ ตกดึกจูล่งก็ทำเสียงอื้ออึงขึ้นอีกทหารโจโฉก็เตรียมพร้อมรบเช่นเดิม จูล่งและทหารทำเสียงดังอื้ออึงรบกวนติด ๆ กันสามวันสามคืน ทำให้กำลังทหารโจโฉไม่ได้หลับนอนคอยเตรียมพร้อมรบอยู่ตลอดเวลา โจโฉนึกครั่นคร้ามในกองกำลังทหารเล่าปี่จึงสั่งให้ถอยทัพจากบริเวณฝั่งแม่น้ำไปไกลถึงสามร้อยเส้น ไปตั้งทัพในทุ่งกว้างเพื่อหลีกเลี่ยงกำลังทหารเล่าปี่ที่ส่งเสียงก่อกวน

จูกัดเหลียงที่ดูชั้นเชิงในการรบของทหารโจโฉก็เห็นได้ทีในการทำศึก จึงให้เล่าปี่ข้ามแม่น้ำไปตั้งค่ายและนำกำลังทหารตีกระหนาบกองกำลังทหารโจโฉจนแตกพ่าย ถอยร่นจากริมฝั่งแม่น้ำซึ่งเป็นจุดยุทธศาสตร์สำคัญในการทำศึกไปตั้งทัพในบริเวณทุ่งกว้างแทน ทำให้จูกัดเหลียงวางกลอุบายในการทำศึกสงครามกับโจโฉได้โดยสะดวก กลยุทธ์ตีหญ้าให้งูตื่นหรือต๋าเฉ่าจิงเสอของจูกัดเหลียง ก็ประสบความสำเร็จในการฉวยโอกาสสังเกตกองกำลังทหารและหาช่องโหว่ในการโจมตีทัพของโจโฉจนแตกพ่ายได้อย่างงดงาม

ดูเพิ่ม

แหล่งข้อมูลอื่น

  • 36 กลยุทธ์ :: ตีหญ้าให้งูตื่น

อ้างอิง

  1. แหวกหญ้าให้งูตื่น, 36 กลยุทธ์ผู้นำ, หวางซวนหมิง ผู้แต่ง, อำนวยชัย ปฏิพัทธ์เผ่าพงศ์ ผู้แปล, พ.ศ. 2537, ISBN 974-602-172-9
  2. ต๋าเฉ่าจิงเสอ กลยุทธ์ตีหญ้าให้งูตื่น, 36 กลยุทธ์ในสามก๊ก-อินไซด์สามก๊ก, กัญจน์ดามาศ โกพล, สำนักพิมพ์ดอกหญ้า, พ.ศ. 2550, หน้า 225, ISBN 978-974-690-595-4

กลย, ทธ, หญ, าให, หร, าเฉ, าจ, งเสอ, งกฤษ, startle, snake, hitting, grass, around, นต, วย, 打草惊蛇, นต, วเต, 打草驚蛇, นอ, cǎo, jīng, shé, เป, นหน, งในกลศ, กสามก, กลย, ทธ, ความหมายถ, งการท, งใดพ, งสงส, ควรจ, กส, งคนไปทำการสอดแนมให, ดแจ, งเพ, อเป, นการก, มสภาพของศ, ตร. klyuththtihyaihngutun hrux taechacingesx xngkvs Startle the snake by hitting the grass around it cintwyx 打草惊蛇 cintwetm 打草驚蛇 phinxin Da cǎo jing she epnhnunginklsuksamkk klyuthththimikhwamhmaythungkarthimisingidphungsngsy khwrcksngkhnipthakarsxdaenmihruchdaecngephuxepnkarkumsphaphkhxngstruexaiw emuxidkhawkhrawkhxngfaystruaelwcungnakalngthharbukekhaocmti eriykwa sngsyphungaecng sngektcungekhluxn 1 klyuththtihyaihngutunphuwangklsukcukdehliyngphutxngklsukocochpraephthklyuththekhatihlkkarsngsyphungaecng sngektcungekhluxnsthanthihntngphllphthocochthukelapitikrahnabcnaetkphaydkhkkhmphirxicingklawiwwa ichmrrkhwithiedimklbipma 7 wn emuxlaexiydaelwcungekhaicsingnnid hakstrusngbningkphungsrangsthankarnihstruekhluxnihwephuxihekidchxngohw caknncunghaoxkasexachy twxyangkarnaexaklyuththtihyaihngutunipichidaekcukdehliyngthitxngkarduchnechingkxngkalngthharkhxngocochemuxkhrawelapiykthphiptihntng 2 enuxha 1 twxyangklyuthth 2 duephim 3 aehlngkhxmulxun 4 xangxingtwxyangklyuthth aekikhemuxkhrawthielapinakalngthharykthphiptihntng ocochidnakalngthharxxkiptihnsuykhunaelatngkhaythharkhnlafakfngaemnaduechingsungknaelakn cukdehliyngsungepnthipruksakhxngelapitxngkarcaduchnechingthangkarrbkhxngthharococh cungihculngnakalngthharharxynay exaklxngaelaaetrkhuniptngthphthibriewnechingekhaehnuxna khrnthungewlakhakhunaelaidyinesiyngprathddngkhunemuxid kiherngepaaetrtiklxngsngesiyngihdngsnnhwnihw aethamnakalngthharxxkthasukdwyodyeddkhad thungyameyncukdehliyngkkhunipxyubnekhasung lxbdukhwamekhluxnihwaelachnechinginkarrbkhxngthharocochrungechaocochnakalngthharmatharbkbelapi aetelapisngkarihthharphayinkxngthphihsngbningimihaesdngkiriyaid rwmthngxxkipthasuksngkhramdwy thharocochemuxehnelapiningechykaeplkiccungtngthphephchiyhnakbelapikhnlafngaemnaphxthungyameynknakalngthharklbkhay cukdehliyngthilxbduchnechingthharocochkkhidlxngdiindanstipyyainkarthasuk emuxthungewlaethiyngkhuncukdehliyngkcudprathdkhunepnsyyan culngthinakalngthharipsumrxkhxybriewnechingekhaehnuxnaidyinesiyngprathd kihthharchwykntiklxngaelaepaaetrkhunphrxmknsngesiyngxuxxungipthwpraduckxngthphkhxngstrubukekhaocmtithharocochphakntkicnukwaelapinakalngthharekhacuocmcungetriymphrxmrbsuk aetemuximehnkxngkalngthharelapikprahladic tkdukculngkthaesiyngxuxxungkhunxikthharocochketriymphrxmrbechnedim culngaelathharthaesiyngdngxuxxungrbkwntid knsamwnsamkhun thaihkalngthharocochimidhlbnxnkhxyetriymphrxmrbxyutlxdewla ocochnukkhrnkhraminkxngkalngthharelapicungsngihthxythphcakbriewnfngaemnaipiklthungsamrxyesn iptngthphinthungkwangephuxhlikeliyngkalngthharelapithisngesiyngkxkwncukdehliyngthiduchnechinginkarrbkhxngthharocochkehnidthiinkarthasuk cungihelapikhamaemnaiptngkhayaelanakalngthhartikrahnabkxngkalngthharocochcnaetkphay thxyrncakrimfngaemnasungepncudyuththsastrsakhyinkarthasukiptngthphinbriewnthungkwangaethn thaihcukdehliyngwangklxubayinkarthasuksngkhramkbocochidodysadwk klyuththtihyaihngutunhruxtaechacingesxkhxngcukdehliyng kprasbkhwamsaercinkarchwyoxkassngektkxngkalngthharaelahachxngohwinkarocmtithphkhxngocochcnaetkphayidxyangngdngamduephim aekikhsamkk taraphichysngkhram taraphichysngkhramsunwuaehlngkhxmulxun aekikh36 klyuthth tihyaihngutunxangxing aekikh aehwkhyaihngutun 36 klyuththphuna hwangswnhming phuaetng xanwychy ptiphththephaphngs phuaepl ph s 2537 ISBN 974 602 172 9 taechacingesx klyuththtihyaihngutun 36 klyuththinsamkk xinisdsamkk kycndamas okphl sankphimphdxkhya ph s 2550 hna 225 ISBN 978 974 690 595 4ekhathungcak https th wikipedia org w index php title klyuththtihyaihngutun amp oldid 4698294, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม