fbpx
วิกิพีเดีย

ชาวมาเก๊า

ชาวมาเก๊าพื้นเมือง (จีน: 土生葡人; ยฺหวืดพิง: tou2-saang1 pou4-jan4, กวางตุ้ง: toú-saāng poùh-yàhn) หรือ ชาวโปรตุเกสพื้นเมือง (จีน: 土生澳門人; ยฺหวืดพิง: tou2-saang1 ou3-mun2 jan4) หรือเรียกโดยย่อว่าชาวมาเก๊า (โปรตุเกส: Macaense) เป็นชาติพันธุ์หนึ่งในเอเชียตะวันออก มีพื้นเพอยู่ในเขตปกครองพิเศษมาเก๊ามาตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 16 ที่เกิดจากการผสมข้ามชาติพันธุ์ระหว่างชาวจีนและโปรตุเกส ทั้งยังมีบรรพบุรุษสืบเชื้อสายอย่างหลากหลาย เป็นต้นว่าชาวมลายู, ญี่ปุ่น, สิงหล และอินเดีย

ชาวมาเก๊า
土生葡人
หญิงมาเก๊ากับเครื่องแต่งกายช่วงศตวรรษที่ 20
ภูมิภาคที่มีประชากรอย่างมีนัยสำคัญ
 มาเก๊า 8,000 คน
 สหรัฐ15,000 คน
 แคนาดา12,000 คน
 โปรตุเกส5,000 คน
 ฮ่องกง1,000 คน
 บราซิล300 คน
ภาษา
โปรตุเกส · กวางตุ้ง · มาเก๊า
ศาสนา
โรมันคาทอลิก, พุทธแบบฮั่น
กลุ่มชาติพันธุ์ที่เกี่ยวข้อง
โปรตุเกสพลัดถิ่น · กวางตุ้ง · ฮ่องกง · ตั้น · มลายู · ญี่ปุ่น · สิงหล

ประวัติ

จากการที่โปรตุเกสเข้าปกครองมาเก๊าเพื่อสร้างสถานีการค้า โปรตุเกสได้นำทหารเข้ามาประจำการในมาเก๊า หลายคนได้สมรสหรืออยู่กินกับหญิงพื้นเมือง โดยมากชาวโปรตุเกสในมาเก๊านิยมสมรสกับหญิงชาวกัว (ปัจจุบันคือรัฐกัว ประเทศอินเดีย), หญิงสิงหล (ปัจจุบันคือประเทศศรีลังกา), หญิงจากอินโดจีน, หญิงมลายูจากมะละกา (ปัจจุบันคือประเทศมาเลเซีย) และหญิงญี่ปุ่น และมีจำนวนไม่มากที่สมรสกับหญิงเชื้อจีน หญิงทาสีเชื้อสายอินเดีย, อินโดนีเซีย, มลายู และญี่ปุ่นจะถูกเลือกเป็นคู่นอนของชาวโปรตุเกส โดยเฉพาะนางทาสีจากญี่ปุ่นนั้นจะถูกชาวโปรตุเกสซื้อตัวมาจากแผ่นดินแม่ นอกจากนี้มาเก๊ายังเป็นแหล่งรวมกลุ่มชนต่าง ๆ ที่อพยพเข้ามา เป็นต้นว่าทาสจากแอฟริกา, ทาสจากญี่ปุ่น และชาวเกาหลีเข้ารีตที่ถูกโปรตุเกสซื้อตัวมาจากญี่ปุ่นช่วงการบุกครองเกาหลีของญี่ปุ่น (ค.ศ. 1592–98)

ค.ศ. 1555 มาเก๊ารับนางทาสีชาวตีมอร์, แอฟริกัน, มะละกา และอินเดีย นอกจากนี้ชายโปรตุเกสมักจะสมรสกับหญิงพื้นเมืองชาวตั้นซึ่งเป็นหญิงชั้นต่ำของจีน ขณะที่หญิงจีนชั้นสูงมักตั้งข้อรังเกียจต่อการสมรสกับฝรั่งโปรตุเกสเพราะเห็นเป็นต่างด้าว โดยลูกหลานของชาวโปรตุเกสนี้จะได้รับการศึกษาอย่างโปรตุเกส โดยเฉพาะภาษาโปรตุเกสและศาสนาคริสต์ เมื่อสำเร็จการศึกษาก็จะเข้ารับราชการทหาร ช่วงปี ค.ศ. 1980 ชาวมาเก๊าไม่สามารถพูดหรืออ่านภาษาจีนกลางได้ แต่ใช้ภาษากวางตุ้งสื่อสารภายในครอบครัว

นอกจากนี้ยังมีชาวจีนจำนวนหนึ่งได้เข้ารีตโรมันคาทอลิกได้กลายเป็นชาวมาเก๊าทั้งที่ไม่มีเชื้อสายโปรตุเกส เพราะถูกชาวจีนที่ไม่ได้นับถือศาสนาคริสต์ปฏิเสธ

หลังการกลับเข้าสู่การปกครองของประเทศจีน ชาวมาเก๊าหลายคนเสียอัตลักษณ์ทางวัฒนธรรมอย่างโปรตุเกสไป การศึกษาภาษาโปรตุเกสถูกจำกัดแล้วแทนที่ด้วยภาษาจีนกลางและอังกฤษ ลูกหลานชาวมาเก๊าไม่พูดภาษาโปรตุเกสหรือมาเก๊า ปี ค.ศ. 1980 หญิงมาเก๊าหรือโปรตุเกสเริ่มสมรสกับชายที่ระบุตัวตนว่าเป็นชาวจีน

อ้างอิง

เชิงอรรถ
  1. "Famous People From Macau Famous Natives". Worldatlas.com. สืบค้นเมื่อ 17 August 2018.
  2. . คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม เมื่อ 2017-07-17. สืบค้นเมื่อ 2016-10-07.CS1 maint: archived copy as title (link)
  3. . Jornal O Clarim. คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม เมื่อ 3 September 2014. สืบค้นเมื่อ 26 May 2017.
  4. Entrevista a José Cordeiro, no programa televisivo RCP Rescaldos da Comunidade Portuguesa (Canadá, 10 de Março de 2012 – na entrevista filmada, ir ao minuto 8, ondo José Cordeiro, fundador da associação macaense Amigu di Macau, fez uma estimativa da população macaense residente em Toronto.
  5. "Lusitano abre as suas portas". Revista Macau. สืบค้นเมื่อ 13 June 2017.
  6. "Uma comunidade cheia de vida e tradição no Brasil". Revista Macau (ภาษาโปรตุเกส). สืบค้นเมื่อ 2 May 2017.
  7. Teixeira, Manuel (1965),Os Macaenses, Macau: Imprensa Nacional; Amaro, Ana Maria (1988), Filhos da Terra, Macau: Instituto Cultural de Macau, pp. 4–7; and Pina-Cabral, João de and Nelson Lourenço (1993), Em Terra de Tufões: Dinâmicas da Etnicidade Macaense, Macau: Instituto Cultural de Macau, for three varying, yet converging discussions on the definition of the term Macanese. Also particularly helpful is Review of Culture No. 20 July/September (English Edition) 1994, which is devoted to the ethnography of the Macanese.
  8. Marreiros, Carlos (1994), "Alliances for the Future" in Review of Culture, No. 20 July/September (English Edition), pp. 162–172.
  9. Minahan, James B (2014). Ethnic Groups of North, East, and Central Asia: An Encyclopedia. ABC-CLIO. p. 169. ISBN 978-1-61069-017-1.
  10. "Macau, the imaginary city: culture and society, 1557 to the present". WestviewPress. p. 78.
  11. Annabel Jackson (2003). Taste of Macau: Portuguese Cuisine on the China Coast (illustrated ed.). Hong Kong University Press. p. x. ISBN 962-209-638-7. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
  12. João de Pina-Cabral (2002). Between China and Europe: person, culture and emotion in Macao. Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology (illustrated ed.). Berg. p. 39. ISBN 0-8264-5749-5. สืบค้นเมื่อ 2012-03-01. To be a Macanese is fundamentally to be from Macao with Portuguese ancestors, but not necessarily to be of Sino-Portuguese descent. The local community was born from Portuguese men. ... but in the beginning the woman was Goanese, Siamese, Indo-Chinese, Malay - they came to Macao in our boats. Sporadically it was a Chinese woman.
  13. C. A. Montalto de Jesus (1902). Historic Macao (2 ed.). Kelly & Walsh, Limited. p. 41. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
  14. Austin Coates (2009). A Macao Narrative. Volume 1 of Echoes: Classics of Hong Kong Culture and History. Hong Kong University Press. p. 44. ISBN 962-209-077-X. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
  15. Stephen A. Wurm; Peter Mühlhäusler; Darrell T. Tryon, บ.ก. (1996). Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas: Vol I: Maps. Vol II: Texts. Walter de Gruyter. p. 323. ISBN 3110819724. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
  16. Camões Center (Columbia University. Research Institute on International Change) (1989). Camões Center Quarterly, Volume 1. Volume 1 of Echoes: Classics of Hong Kong Culture and History. The Center. p. 29. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
  17. Kaijian Tang (2015). Setting Off from Macau: Essays on Jesuit History during the Ming and Qing Dynasties. BRILL. p. 93. ISBN 9004305521. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
  18. Frank Dikötter (2015). The Discourse of Race in Modern China. Oxford University Press. p. 11. ISBN 0190231130. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
  19. Frank Dikotter (1992). The Discourse of Race in Modern China: Hong Kong Memoirs. Hong Kong University Press. p. 17. ISBN 9622093043. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
  20. Francisco Bethencourt (2014). Racisms: From the Crusades to the Twentieth Century. Princeton University Press. p. 209. ISBN 1400848415. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
  21. João de Pina-Cabral (2002). Between China and Europe: person, culture and emotion in Macao. Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology (illustrated ed.). Berg. p. 164. ISBN 0-8264-5749-5. สืบค้นเมื่อ 2012-03-01. I was personally told of people that, to this day, continue to hide the fact that their mothers had been lower-class Chinese women - often even tanka (fishing folk) women who had relations with Portuguese sailors and soldiers.
  22. João de Pina-Cabral (2002). Between China and Europe: person, culture and emotion in Macao. Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology (illustrated ed.). Berg. p. 165. ISBN 0-8264-5749-5. สืบค้นเมื่อ 2012-03-01. In fact, in those days, the matrimonial context of production was usually constituted by Chinese women of low socio-economic status who were married to or concubies of Portuguese or Macanese men. Very rarely did Chinese women of higher status agree to marry a Westerner. As Deolinda argues in one of her short stories,"8 should they have wanted to do so out of romantic infatuation, they would not be allowed to
  23. João de Pina-Cabral (2002). Between China and Europe: person, culture and emotion in Macao. Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology (illustrated ed.). Berg. p. 39. ISBN 0-8264-5749-5. สืบค้นเมื่อ 2012-03-01. When we established ourselves here, the Chinese ostracized us. The Portuguese had their wives, then, that came from abroad, but they could have no contact with the Chinese women, except the fishing folk, the tanka women and the female slaves. Only the lowest class of Chinese contacted with the Portuguese in the first centuries. But later the strength of Christianization, of the priests, started to convince the Chinese to become Catholic. ... But, when they started to be Catholics, they adopted Portuguese baptismal names and were ostracized by the Chinese Buddhists. So they joined the Portuguese community and their sons started having Portuguese education without a single drop of Portuguese blood.
  24. Gary João de Pina-Cabral (2002). InteBetween China and Europe: person, culture and emotion in Macao. Berg Publishers. p. 165. ISBN 0-8264-5749-5. สืบค้นเมื่อ 2010-07-14.
บรรณานุกรม
  • Amaro, Ana Maria (1989). O Traje da Mulher Macaense, Da Saraca ao Do das Nhonhonha de Macau. Macau: Instituto Cultural de Macau.
  • Amaro, Ana Maria (1993). Filhos da Terra. Macau: Instituto Cultural de Macau.
  • Dicks, Anthony R. (1984). "Macao: Legal Fiction and Gunboat Diplomacy" in Leadership on the China Coast, Goran Aijmer (editor), London: Curzon Press, pp. 101–102.
  • Guedes, João (1991). As seitas: histôrias do crime e da política em Macau. Macau: Livros do Oriente.
  • Marreiros, Carlos (1994). "Alliances for the Future" in Review of Culture No. 20 July/September (English Edition), 162-172.
  • Pina Cabral, João de (2002). Between China and Europe: Person, Culture and Emotion in Macao. New York and London: Berg (Continuum Books) - London School Monographs in Social Antrhropology 74.
  • Pina Cabral, João de, and Nelson Lourenço (1993). Em Terra de Tufões: Dinâmicas da Etnicidade Macaense. Macau: Instituto Cultural de Macau.
  • Porter, Jonathan (1996). Macau, the imaginary city: culture and society, 1557 to the present. Boulder: Westview Press.
  • Teixeira, Manuel (1965). Os Macaenses. Macau: Imprensa Nacional.
  • Watts, Ian (1997). "Neither Meat nor Fish: Three Macanse Women in the Transition" in Macau and Its Neighbors toward the 21st Century. Macau: University of Macau.

แหล่งข้อมูลอื่น

  • Crowell, Todd (1999-12-24). . Asia Week. คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม เมื่อ 2001-01-28.
  • McGivering, Jill (1999-02-13). "Macao: Mediterranean life in the East". BBC.

ชาวมาเก, นเม, อง, 土生葡人, หว, ดพ, tou2, saang1, pou4, jan4, กวางต, toú, saāng, poùh, yàhn, หร, ชาวโปรต, เกสพ, นเม, อง, 土生澳門人, หว, ดพ, tou2, saang1, mun2, jan4, หร, อเร, ยกโดยย, อว, โปรต, เกส, macaense, เป, นชาต, นธ, หน, งในเอเช, ยตะว, นออก, นเพอย, ในเขตปกครองพ, . chawmaekaphunemuxng cin 土生葡人 y hwudphing tou2 saang1 pou4 jan4 kwangtung tou saang pouh yahn hrux chawoprtueksphunemuxng cin 土生澳門人 y hwudphing tou2 saang1 ou3 mun2 jan4 hruxeriykodyyxwachawmaeka oprtueks Macaense epnchatiphnthuhnunginexechiytawnxxk miphunephxyuinekhtpkkhrxngphiessmaekamatngaetkhriststwrrsthi 16 thiekidcakkarphsmkhamchatiphnthurahwangchawcinaelaoprtueks thngyngmibrrphburussubechuxsayxyanghlakhlay 7 8 epntnwachawmlayu 9 yipun 9 singhl 9 aelaxinediy 10 chawmaeka土生葡人 1 hyingmaekakbekhruxngaetngkaychwngstwrrsthi 20phumiphakhthimiprachakrxyangminysakhy maeka 8 000 khn 2 shrth15 000 khn 3 aekhnada12 000 khn 4 oprtueks5 000 khn 3 hxngkng1 000 khn 5 brasil300 khn 6 phasaoprtueks kwangtung maekasasnaormnkhathxlik phuththaebbhnklumchatiphnthuthiekiywkhxngoprtueksphldthin kwangtung hxngkng tn mlayu yipun singhlprawti aekikhcakkarthioprtueksekhapkkhrxngmaekaephuxsrangsthanikarkha oprtueksidnathharekhamapracakarinmaeka hlaykhnidsmrshruxxyukinkbhyingphunemuxng odymakchawoprtueksinmaekaniymsmrskbhyingchawkw pccubnkhuxrthkw praethsxinediy hyingsinghl pccubnkhuxpraethssrilngka hyingcakxinodcin hyingmlayucakmalaka pccubnkhuxpraethsmaelesiy aelahyingyipun aelamicanwnimmakthismrskbhyingechuxcin 11 12 13 14 hyingthasiechuxsayxinediy xinodniesiy mlayu aelayipuncathukeluxkepnkhunxnkhxngchawoprtueks 15 odyechphaanangthasicakyipunnncathukchawoprtuekssuxtwmacakaephndinaem 16 nxkcaknimaekayngepnaehlngrwmklumchntang thixphyphekhama epntnwathascakaexfrika thascakyipun aelachawekahliekharitthithukoprtuekssuxtwmacakyipunchwngkarbukkhrxngekahlikhxngyipun kh s 1592 98 17 kh s 1555 maekarbnangthasichawtimxr aexfrikn malaka aelaxinediy 18 19 20 nxkcaknichayoprtueksmkcasmrskbhyingphunemuxngchawtnsungepnhyingchntakhxngcin 21 khnathihyingcinchnsungmktngkhxrngekiyctxkarsmrskbfrngoprtueksephraaehnepntangdaw 22 odylukhlankhxngchawoprtueksnicaidrbkarsuksaxyangoprtueks odyechphaaphasaoprtueksaelasasnakhrist emuxsaerckarsuksakcaekharbrachkarthhar chwngpi kh s 1980 chawmaekaimsamarthphudhruxxanphasacinklangid aetichphasakwangtungsuxsarphayinkhrxbkhrwnxkcakniyngmichawcincanwnhnungidekharitormnkhathxlikidklayepnchawmaekathngthiimmiechuxsayoprtueks ephraathukchawcinthiimidnbthuxsasnakhristptiesth 23 hlngkarklbekhasukarpkkhrxngkhxngpraethscin chawmaekahlaykhnesiyxtlksnthangwthnthrrmxyangoprtueksip karsuksaphasaoprtueksthukcakdaelwaethnthidwyphasacinklangaelaxngkvs lukhlanchawmaekaimphudphasaoprtuekshruxmaeka pi kh s 1980 hyingmaekahruxoprtuekserimsmrskbchaythirabutwtnwaepnchawcin 24 xangxing aekikhechingxrrth Famous People From Macau Famous Natives Worldatlas com subkhnemux 17 August 2018 Archived copy khlngkhxmuleka ekbcak aehlngedim emux 2017 07 17 subkhnemux 2016 10 07 CS1 maint archived copy as title link 3 0 3 1 Encontro para nao esquecer Comunidades macaenses reunidas ate domingo Jornal O Clarim khlngkhxmuleka ekbcak aehlngedim emux 3 September 2014 subkhnemux 26 May 2017 Entrevista a Jose Cordeiro no programa televisivo RCP Rescaldos da Comunidade Portuguesa Canada 10 de Marco de 2012 na entrevista filmada ir ao minuto 8 ondo Jose Cordeiro fundador da associacao macaense Amigu di Macau fez uma estimativa da populacao macaense residente em Toronto Lusitano abre as suas portas Revista Macau subkhnemux 13 June 2017 Uma comunidade cheia de vida e tradicao no Brasil Revista Macau phasaoprtueks subkhnemux 2 May 2017 Teixeira Manuel 1965 Os Macaenses Macau Imprensa Nacional Amaro Ana Maria 1988 Filhos da Terra Macau Instituto Cultural de Macau pp 4 7 and Pina Cabral Joao de and Nelson Lourenco 1993 Em Terra de Tufoes Dinamicas da Etnicidade Macaense Macau Instituto Cultural de Macau for three varying yet converging discussions on the definition of the term Macanese Also particularly helpful is Review of Culture No 20 July September English Edition 1994 which is devoted to the ethnography of the Macanese Marreiros Carlos 1994 Alliances for the Future in Review of Culture No 20 July September English Edition pp 162 172 9 0 9 1 9 2 Minahan James B 2014 Ethnic Groups of North East and Central Asia An Encyclopedia ABC CLIO p 169 ISBN 978 1 61069 017 1 Macau the imaginary city culture and society 1557 to the present WestviewPress p 78 Annabel Jackson 2003 Taste of Macau Portuguese Cuisine on the China Coast illustrated ed Hong Kong University Press p x ISBN 962 209 638 7 subkhnemux 2014 02 02 Joao de Pina Cabral 2002 Between China and Europe person culture and emotion in Macao Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology illustrated ed Berg p 39 ISBN 0 8264 5749 5 subkhnemux 2012 03 01 To be a Macanese is fundamentally to be from Macao with Portuguese ancestors but not necessarily to be of Sino Portuguese descent The local community was born from Portuguese men but in the beginning the woman was Goanese Siamese Indo Chinese Malay they came to Macao in our boats Sporadically it was a Chinese woman C A Montalto de Jesus 1902 Historic Macao 2 ed Kelly amp Walsh Limited p 41 subkhnemux 2014 02 02 Austin Coates 2009 A Macao Narrative Volume 1 of Echoes Classics of Hong Kong Culture and History Hong Kong University Press p 44 ISBN 962 209 077 X subkhnemux 2014 02 02 Stephen A Wurm Peter Muhlhausler Darrell T Tryon b k 1996 Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and the Americas Vol I Maps Vol II Texts Walter de Gruyter p 323 ISBN 3110819724 subkhnemux 2014 02 02 Camoes Center Columbia University Research Institute on International Change 1989 Camoes Center Quarterly Volume 1 Volume 1 of Echoes Classics of Hong Kong Culture and History The Center p 29 subkhnemux 2014 02 02 Kaijian Tang 2015 Setting Off from Macau Essays on Jesuit History during the Ming and Qing Dynasties BRILL p 93 ISBN 9004305521 subkhnemux 2014 02 02 Frank Dikotter 2015 The Discourse of Race in Modern China Oxford University Press p 11 ISBN 0190231130 subkhnemux 2014 02 02 Frank Dikotter 1992 The Discourse of Race in Modern China Hong Kong Memoirs Hong Kong University Press p 17 ISBN 9622093043 subkhnemux 2014 02 02 Francisco Bethencourt 2014 Racisms From the Crusades to the Twentieth Century Princeton University Press p 209 ISBN 1400848415 subkhnemux 2014 02 02 Joao de Pina Cabral 2002 Between China and Europe person culture and emotion in Macao Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology illustrated ed Berg p 164 ISBN 0 8264 5749 5 subkhnemux 2012 03 01 I was personally told of people that to this day continue to hide the fact that their mothers had been lower class Chinese women often even tanka fishing folk women who had relations with Portuguese sailors and soldiers Joao de Pina Cabral 2002 Between China and Europe person culture and emotion in Macao Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology illustrated ed Berg p 165 ISBN 0 8264 5749 5 subkhnemux 2012 03 01 In fact in those days the matrimonial context of production was usually constituted by Chinese women of low socio economic status who were married to or concubies of Portuguese or Macanese men Very rarely did Chinese women of higher status agree to marry a Westerner As Deolinda argues in one of her short stories 8 should they have wanted to do so out of romantic infatuation they would not be allowed to Joao de Pina Cabral 2002 Between China and Europe person culture and emotion in Macao Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology illustrated ed Berg p 39 ISBN 0 8264 5749 5 subkhnemux 2012 03 01 When we established ourselves here the Chinese ostracized us The Portuguese had their wives then that came from abroad but they could have no contact with the Chinese women except the fishing folk the tanka women and the female slaves Only the lowest class of Chinese contacted with the Portuguese in the first centuries But later the strength of Christianization of the priests started to convince the Chinese to become Catholic But when they started to be Catholics they adopted Portuguese baptismal names and were ostracized by the Chinese Buddhists So they joined the Portuguese community and their sons started having Portuguese education without a single drop of Portuguese blood Gary Joao de Pina Cabral 2002 InteBetween China and Europe person culture and emotion in Macao Berg Publishers p 165 ISBN 0 8264 5749 5 subkhnemux 2010 07 14 brrnanukrmAmaro Ana Maria 1989 O Traje da Mulher Macaense Da Saraca ao Do das Nhonhonha de Macau Macau Instituto Cultural de Macau Amaro Ana Maria 1993 Filhos da Terra Macau Instituto Cultural de Macau Dicks Anthony R 1984 Macao Legal Fiction and Gunboat Diplomacy in Leadership on the China Coast Goran Aijmer editor London Curzon Press pp 101 102 Guedes Joao 1991 As seitas historias do crime e da politica em Macau Macau Livros do Oriente Marreiros Carlos 1994 Alliances for the Future in Review of Culture No 20 July September English Edition 162 172 Pina Cabral Joao de 2002 Between China and Europe Person Culture and Emotion in Macao New York and London Berg Continuum Books London School Monographs in Social Antrhropology 74 Pina Cabral Joao de and Nelson Lourenco 1993 Em Terra de Tufoes Dinamicas da Etnicidade Macaense Macau Instituto Cultural de Macau Porter Jonathan 1996 Macau the imaginary city culture and society 1557 to the present Boulder Westview Press Teixeira Manuel 1965 Os Macaenses Macau Imprensa Nacional Watts Ian 1997 Neither Meat nor Fish Three Macanse Women in the Transition in Macau and Its Neighbors toward the 21st Century Macau University of Macau aehlngkhxmulxun aekikhCrowell Todd 1999 12 24 A Proud People Asia Week khlngkhxmuleka ekbcak aehlngedim emux 2001 01 28 McGivering Jill 1999 02 13 Macao Mediterranean life in the East BBC ekhathungcak https th wikipedia org w index php title chawmaeka amp oldid 9535526, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม