fbpx
วิกิพีเดีย

พระมหากษัตริย์กัมพูชา

พระมหากษัตริย์กัมพูชา (เขมร: ព្រះមហាក្សត្រកម្ពុជា พฺระมหากฺสตฺรกมฺพุชา; อังกฤษ: King of Cambodia) เรียกเต็มว่า พระมหากษัตริย์ในพระราชาณาจักรกัมพูชา (ព្រះមហាក្សត្រនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា พฺระมหากฺสตฺรไนพฺระราชาณาจกฺรกมฺพุชา) ทรงเป็นประมุขแห่งรัฐของประเทศกัมพูชา มีพระราชอำนาจจำกัดในฐานะผู้นำเชิงสัญลักษณ์ซึ่งได้รับความเคารพจากสาธารณชน ทั้งทรงเป็นสัญลักษณ์ของสันติภาพ เสถียรภาพ และสวัสดิภาพของชาวเขมร

พระมหากษัตริย์กัมพูชา
ธงกัมพูชา
ธงประจำพระองค์
อยู่ในราชสมบัติ
พระบาทสมเด็จพระบรมนาถ นโรดม สีหมุนี
(รัชกาลที่ 114)
ตั้งแต่ 14 ตุลาคม ค.ศ. 2004
รายละเอียด
พระราชอิสริยยศHis Majesty
กษัตริย์องค์แรกนางนาค (នាងនាគ)
สถาปนาเมื่อคริสต์ศตวรรษที่ 1
ที่ประทับ
  • หลัก: เขมรินทรมหาปราสาท (ខេមរិន្រ្តមហាប្រាសាទ เขมรินฺตรฺมหาบฺราสาท)
  • รอง: พระราชตำหนัก(จังหวัดเสียมราฐ) (ព្រះរាជដំណាក់ เปรียะเรียจด็อมนัก)
ผู้แต่งตั้งกรมปรึกษาราชบัลลังก์
เว็บไซต์norodomsihamoni.org

นับแต่ ค.ศ. 1993 พระมหากษัตริย์กัมพูชาต้องทรงสืบสายโลหิตราชสกุลนโรดม (នរោត្តម นโรตฺตม) หรือราชสกุลสีสุวัตถิ์ (ស៊ីសុវតិ្ថ สีสุวตฺถิ) และมีพระชนมายุอย่างน้อย 30 พรรษา ซึ่งกรมปรึกษาราชบัลลังก์ (ក្រុមប្រឹក្សារាជបល្ល័ង្ กฺรุมบฺรึกฺสาราชบลฺลังฺ; Royal Council of the Throne) เลือกตั้งให้ขึ้นครองราชย์ จึงเป็นหนึ่งในไม่กี่ระบอบกษัตริย์ที่มีการเลือกตั้ง

บทบาท

รัฐธรรมนูญกัมพูชา ค.ศ. 1993 กำหนดให้บทบาทส่วนใหญ่ของพระมหากษัตริย์เป็นไปในทางพิธีการ โดยมาตรา 7 ระบุไว้ชัดเจนว่า "ให้ทรงปกเกล้า แต่ไม่ทรงปกครอง" (shall reign, but not govern) และมาตรา 8 ว่า ให้ทรงเป็น "สัญลักษณ์แห่งความสามัคคีและความสืบเนื่องของชาติ" (symbol of national unity and continuity)

รัฐธรรมนูญให้พระมหากษัตริย์ทรงปฏิบัติพระราชกิจบางประการที่เกี่ยวเนื่องกับแผ่นดิน เช่น

  • มาตรา 119 ให้ทรงแต่งตั้งนายกรัฐมนตรีและคณะรัฐมนตรี
  • มาตรา 82 ให้ทรงเปิดประชุมรัฐสภา (រដ្ឋសភា รฎฺฐสภา; National Assembly) ซึ่งเป็นสภาล่าง และพฤฒสภา (ព្រឹទ្ធសភា พฺรึทฺธสภา; Senate) ซึ่งเป็นสภาสูง
  • มาตรา 23 ให้ทรงเป็นจอมทัพกัมพูชา
  • มาตรา 20 ให้นายกรัฐมนตรีเข้าเฝ้าอย่างน้อยเดือนละหนึ่งครั้ง เพื่อกราบทูลเกี่ยวกับราชการบ้านเมือง
  • มาตรา 26 และ 28 ให้ทรงลงพระนามาภิไธยในพระราชบัญญัติที่ฝ่ายนิติบัญญัติตราขึ้นและพระราชกฤษฎีกาที่ฝ่ายบริหารเสนอมา
  • มาตรา 9 ให้มีพระราชอำนาจวินิจฉัยในขั้นสุดท้ายเพื่อให้สถาบันต่าง ๆ ของรัฐดำเนินต่อไปได้
  • มาตรา 25 ให้ทรงรับตราตั้งทูต
  • มาตรา 27 ให้มีพระราชอำนาจอภัยโทษและลดโทษ
  • มาตรา 134 ให้ทรงเป็นประธานกรมปรึกษาสูงสุดในองค์เจ้ากรม (ឧត្តមក្រុមប្រឹក្សានៃអង្គចៅក្រម อุตฺตมกฺรุมบฺรึกฺสาไนองฺคเจากฺรม; Supreme Council of Magistracy) ซึ่งเป็นศาลยุติธรรมชั้นสูงสุดของประเทศ
  • มาตรา 100 และ 137 ให้ทรงแต่งตั้งสมาชิกสถาบันต่าง ๆ ของรัฐ เช่น สมาชิกพฤฒสภา และสมาชิกกรมปรึกษาธรรมนูญ (ក្រុមប្រឹក្សាធម្មនុញ្ញ กฺรุมบฺรึกฺสาธมฺมนุญฺญ; Constitutional Council)
  • มาตรา 29 ให้มีพระราชอำนาจพระราชทานเครื่องราชอิสริยาภรณ์

นอกจากนี้ ยังทรงปฏิบัติพระราชกิจอย่างอื่นในฐานะประมุขแห่งรัฐ เช่น เป็นประธานงานที่สำคัญระดับชาติ เป็นประธานพิธีกรรมทางศาสนาและประเพณีที่สำคัญ สนับสนุนกิจกรรมทางมนุษยธรรมและการกุศล ตลลอดจนเป็นตัวแทนประเทศเมื่อเสด็จเยือนต่างประเทศ

ดูเพิ่ม

อ้างอิง

  1. Article 7, Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  2. Article 8, Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  3. Article 119, Chapter X in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  4. Article 82 in Chaper VII and Article 106 in Chapter VIII The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  5. Article 23, Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  6. Article 20, Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  7. Article 26 and 28, Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia
  8. Article 9, Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  9. Article 25, Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  10. Article 27, Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  11. Article 21, Chapter 2 and Article 134, Chapter XI in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  12. Article 100, Chapter VIII and Article 137, Chapter XII in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  13. Article 29, Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization
  14. 'Cambodian king, PM wrap up annual Water Festival' in Xinhuanet
  15. 'Cambodia marks beginning of farming season with royal ploughing ceremony' in Xinhuanet
  16. '$1 million royal gift for Kantha Bopha' in Khmer Times
  17. 'President Xi meets Cambodian king in Beijing' in GB Times


พระมหากษ, ตร, มพ, ชา, เขมร, មហ, សត, រកម, ระมหาก, สต, รกม, ชา, งกฤษ, king, cambodia, เร, ยกเต, มว, พระมหากษ, ตร, ในพระราชาณาจ, กรก, มพ, ชา, មហ, សត, រន, ចក, រកម, ระมหาก, สต, รไนพ, ระราชาณาจก, รกม, ชา, ทรงเป, นประม, ขแห, งร, ฐของประเทศก, มพ, ชา, พระราชอำนาจจำก, ด. phramhakstriykmphucha ekhmr ព រ មហ ក សត រកម ព ជ ph ramhak st rkm phucha xngkvs King of Cambodia eriyketmwa phramhakstriyinphrarachanackrkmphucha ព រ មហ ក សត រន ព រ រ ជ ណ ចក រកម ព ជ ph ramhak st rinph rarachanack rkm phucha thrngepnpramukhaehngrthkhxngpraethskmphucha miphrarachxanaccakdinthanaphunaechingsylksnsungidrbkhwamekharphcaksatharnchn thngthrngepnsylksnkhxngsntiphaph esthiyrphaph aelaswsdiphaphkhxngchawekhmrphramhakstriykmphuchathngkmphuchathngpracaphraxngkhxyuinrachsmbtiphrabathsmedcphrabrmnath nordm sihmuni rchkalthi 114 tngaet 14 tulakhm kh s 2004raylaexiydphrarachxisriyysHis Majestykstriyxngkhaerknangnakh ន ងន គ sthapnaemuxkhriststwrrsthi 1thiprathbhlk ekhmrinthrmhaprasath ខ មរ ន រ តមហ ប រ ស ទ ekhmrin tr mhab rasath rxng phrarachtahnk cnghwdesiymrath ព រ រ ជដ ណ ក epriyaeriycdxmnk phuaetngtngkrmpruksarachbllngkewbistnorodomsihamoni wbr orgnbaet kh s 1993 phramhakstriykmphuchatxngthrngsubsayolhitrachskulnordm នរ ត តម nort tm hruxrachskulsisuwtthi ស ស វត ថ sisuwt thi aelamiphrachnmayuxyangnxy 30 phrrsa sungkrmpruksarachbllngk ក រ មប រ ក ស រ ជបល ល ង k rumb ruk sarachbl lng Royal Council of the Throne eluxktngihkhunkhrxngrachy cungepnhnunginimkirabxbkstriythimikareluxktngbthbath aekikhrththrrmnuykmphucha kh s 1993 kahndihbthbathswnihykhxngphramhakstriyepnipinthangphithikar odymatra 7 rabuiwchdecnwa ihthrngpkekla aetimthrngpkkhrxng shall reign but not govern 1 aelamatra 8 wa ihthrngepn sylksnaehngkhwamsamkhkhiaelakhwamsubenuxngkhxngchati symbol of national unity and continuity 2 rththrrmnuyihphramhakstriythrngptibtiphrarachkicbangprakarthiekiywenuxngkbaephndin echn matra 119 ihthrngaetngtngnaykrthmntriaelakhnarthmntri 3 matra 82 ihthrngepidprachumrthspha រដ ឋសភ rd thspha National Assembly sungepnsphalang aelaphvthspha ព រ ទ ធសភ ph ruth thspha Senate sungepnsphasung 4 matra 23 ihthrngepncxmthphkmphucha 5 matra 20 ihnaykrthmntriekhaefaxyangnxyeduxnlahnungkhrng ephuxkrabthulekiywkbrachkarbanemuxng 6 matra 26 aela 28 ihthrnglngphranamaphiithyinphrarachbyytithifaynitibyytitrakhunaelaphrarachkvsdikathifaybriharesnxma 7 matra 9 ihmiphrarachxanacwinicchyinkhnsudthayephuxihsthabntang khxngrthdaenintxipid 8 matra 25 ihthrngrbtratngthut 9 matra 27 ihmiphrarachxanacxphyothsaelaldoths 10 matra 134 ihthrngepnprathankrmpruksasungsudinxngkhecakrm ឧត តមក រ មប រ ក ស ន អង គច ក រម xut tmk rumb ruk sainxng khecak rm Supreme Council of Magistracy sungepnsalyutithrrmchnsungsudkhxngpraeths 11 matra 100 aela 137 ihthrngaetngtngsmachiksthabntang khxngrth echn smachikphvthspha aelasmachikkrmpruksathrrmnuy ក រ មប រ ក ស ធម មន ញ ញ k rumb ruk sathm mnuy y Constitutional Council 12 matra 29 ihmiphrarachxanacphrarachthanekhruxngrachxisriyaphrn 13 nxkcakni yngthrngptibtiphrarachkicxyangxuninthanapramukhaehngrth echn epnprathannganthisakhyradbchati 14 epnprathanphithikrrmthangsasnaaelapraephnithisakhy 15 snbsnunkickrrmthangmnusythrrmaelakarkusl 16 tllxdcnepntwaethnpraethsemuxesdceyuxntangpraeths 17 duephim aekikhrayphranamphramhakstriykmphuchaxangxing aekikh Article 7 Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 8 Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 119 Chapter X in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 82 in Chaper VII and Article 106 in Chapter VIII The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 23 Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 20 Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 26 and 28 Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia Article 9 Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 25 Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 27 Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 21 Chapter 2 and Article 134 Chapter XI in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 100 Chapter VIII and Article 137 Chapter XII in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Article 29 Chapter 2 in The Constitution of the Kingdom of Cambodia World Intellectual Property Organization Cambodian king PM wrap up annual Water Festival in Xinhuanet Cambodia marks beginning of farming season with royal ploughing ceremony in Xinhuanet 1 million royal gift for Kantha Bopha in Khmer Times President Xi meets Cambodian king in Beijing in GB Timesekhathungcak https th wikipedia org w index php title phramhakstriykmphucha amp oldid 9510994, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม