fbpx
วิกิพีเดีย

ลาบีจาแนซ

เพลงชาติโกตดิวัวร์ มีชื่อว่า ลาบีจาแนซ (ฝรั่งเศส: L'Abidjanaise, แปลว่า เพลงจากเมืองอาบีจาน) ชื่อของเพลงนี้ตั้งตามชื่อของเมืองอาบีจานซึ่งเป็นเมืองหลวงเก่าของโกตดิวัวร์ (ปัจจุบันเมืองหลวงของโกตดิวัวร์คือ กรุงยามูซูโกร) ประพันธ์เนื้อร้องโดยมาตีเยอ เอกรา (Mathieu Ekra) โฌอากิม บอนี (Joachim Bony) และ ปีแยร์ มารี กอตี (Pierre Marie Coty) ซึ่งเป็นผู้ประพันธ์ทำนองเพลงชาติร่วมกับปีแยร์ มีแชล ป็องโก (Pierre Michel Pango) เพลงนี้เริ่มใช้เป็นเพลงชาติของประเทศโกตติวัวร์ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2503

ลาบีจาแนซ
ฝรั่งเศส: L'Abidjanaise
เนื้อร้องมาตีเยอ เอกรา / โฌอากิม บอนี / ปีแยร์ มารี กอตี
ทำนองปีแยร์ มารี กอตี / ปีแยร์ มีแชล ป็องโก
รับไปใช้พ.ศ. 2503
ตัวอย่างเสียง
ลาบีจาแนซ (บรรเลง)

ประวัติ

เนื้อร้อง

ภาษาฝรั่งเศส ภาษานูชิ ภาษาดุยลา คำแปล

:Premier couplet

:Salut Ô terre d'espérance; :Pays de l'hospitalité. :Tes légions remplies de vaillance :Ont relevé ta dignité.

:Tes fils, chère Côte d'Ivoire, :Fiers artisans de ta grandeur, :Tous rassemblés pour ta gloire :Te bâtiront dans le bonheur.

:Premier refrain

:Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle. :Si nous avons dans la paix ramené la liberté, :Notre devoir sera d'être un modèle

:De l'espérance promise à l'humanité, :En forgeant, unie dans la foi nouvelle, :La patrie de la vraie fraternité.

:Deuxième couplet

:À toi noble Côte d'Ivoire, :Ô grand pays des bonnes gens ! :Nous apportons dans la victoire, :L’hommage de nos cœurs ardents.

:Dans l’amitié des peuples frères, :Dieu guide nous vers l’idéal, :Soumise à la devise chère : :Union, discipline, travail.

:Deuxième refrain

:Pour ta grandeur, riche et noble patrie, :Nous marcherons de l’avant, pleins d’amour et pleins de foi. :De cœurs unis, au cours de notre vie, :Nous œuvrerons dans l’honneur pour le juste droit, :De cœurs unis au cours de notre vie, :À tes appels nous serons tous présents.

:Troisième couplet

:À tous nos compagnons de route, :À l’aube de ce jour tombés, :Pour que ne règne plus le doute, :Mais la foi, la fraternité.

:À tous nos bataillons d’élite, :Dans la tombe aujourd’hui couchés, :Ô peuple tout entier redites : :Amour, honneur, fidélité.

:Premier refrain

:Quatrième couplet

:Et que ton drapeau nous unisse, :Que ton amour nous fortifie, :Car pour toi seul nous voulons vivre, :Et pour toi combattre et mourir.

:Et vous, fière et noble jeunesse, :De tous les horizons connus, :Suivez toujours cette sagesse, :de nos ainés qui ne sont plus.

:Deuxième refrain

:Cinquième couplet

:A nous qu’anime l’espérance, :En ton avenir lumineux, :Redonne toujours l’assurance, :De nous conduire en peuple heureux.

:Et nous irons de par le monde, :Semer ton nom et tes bienfaits, :En clamant sur toutes les ondes, :Que sur ton sol règne la paix.

:Premier refrain

Premier couplet
Voici mon Gbô Dougou sans dégbahure
Glôki te tous les soutrays.
Tes kokas gbés de cracrahure
Ont reguigui ta djidjité.
Tes fris Gopios Côte d'Ivoire
Fans Djobeurs de ta Doungbahure
Tous en Gbonhi pour que tu Djafoule
Vont te Kpata dans l'Enjaillement.
Premier refrain
Fros Ivoiriens, le Glôki nous kpokpo Soyons Djawlys
Si nous Frayassons dans la Blêmou Toufassons le sans-Kaba
Notre wé est de Zier en Viémôgôni.
Sans se Dégba Panpandra à la Gbonhité
En magnérant foule dans la Siance Nikélé
Le Djassa de djidji Frêssanhité.
บทที่ 1
ขอคารวะแด่แผ่นดินแห่งความหวัง
ประเทศแห่งความมีมิตรไมตรี
กองทัพของท่านอันเปี่ยมด้วยความกล้า
ได้ปลุกเร้าความสูงส่งของท่านขึ้น.
บุตรแห่งท่าน แผ่นดินโกตดิวัวร์อันเป็นที่รักยิ่ง
ผู้เสกสรรค์ความยิ่งใหญ่ของท่านอย่างภาคภูมิ
ทุกคนล้วนรวบรวมกันเพื่อเกียรติแห่งท่าน
เพื่อจักสรรค์สร้างท่านด้วยความสุข.
ประสานเสียง บทที่ 1
ชาวโกตดิวัวร์ผู้ทรงเกียรติเอย ประเทศเรียกหาพวกเรา
หากว่าพวกเรานำเสรีคืนมาได้ด้วยสันติ
ภาระของพวกเราคือการเป็นต้นแบบ.
แห่งความหวังซึ่งกำหนดไว้ด้วยมนุษยภาพ
จงพยายามรวมเป็นหนึ่งภายใต้ศรัทธาใหม่นี้เถิด
ปิตุภูมิแห่งความมีภราดรภาพอย่างแท้จริง.

สื่อ

ลาบีจาแนซ, บรรเลงโดยวงดุริยางค์กองทัพ ต่อหน้าประธานาธิบดี Félix Houphouët-Boigny เมื่อ 26 ตุลาคม ค.ศ. 1992. Original video.


อ้างอิง

นามานุกรม

  • (ฝรั่งเศส) Mathieu Ekra, Lumière sur l'Abidjanaise : l'hymne national, CEDA, 2000, ISBN 2863943650

แหล่งข้อมูลอื่น

  • เพลงชาติโกตดิวัวร์ "ลาบีจาแนซ" - nationalanthems.info
  • (อังกฤษ) เพลงชาติโกตดิวัวร์: ลาบีจาแนซ – Audio of the national anthem of Côte d'Ivoire, with information and lyrics
  • (อังกฤษ) Piano sheet music
  • (ฝรั่งเศส) เว็บไซต์ประธานาธิบดีโกตดิวัวร์ 2013-02-03 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
  • Video of the Song of Abidjan, sung in its entirety
  • Video of the Song of Abidjan, played by the military orchestra in front of Félix Houphouët-Boigny เมื่อ 26 ตุลาคม 1992


ลาบ, จาแนซ, เพลงชาต, โกตด, วร, อว, ฝร, งเศส, abidjanaise, แปลว, เพลงจากเม, องอาบ, จาน, อของเพลงน, งตามช, อของเม, องอาบ, จานซ, งเป, นเม, องหลวงเก, าของโกตด, วร, จจ, นเม, องหลวงของโกตด, วร, กร, งยาม, โกร, ประพ, นธ, เน, อร, องโดยมาต, เยอ, เอกรา, mathieu, ekra, โฌ. ephlngchatioktdiwwr michuxwa labicaaens frngess L Abidjanaise aeplwa ephlngcakemuxngxabican chuxkhxngephlngnitngtamchuxkhxngemuxngxabicansungepnemuxnghlwngekakhxngoktdiwwr pccubnemuxnghlwngkhxngoktdiwwrkhux krungyamusuokr praphnthenuxrxngodymatieyx exkra Mathieu Ekra ochxakim bxni Joachim Bony aela piaeyr mari kxti Pierre Marie Coty sungepnphupraphnththanxngephlngchatirwmkbpiaeyr miaechl pxngok Pierre Michel Pango ephlngnierimichepnephlngchatikhxngpraethsokttiwwrtngaetpi ph s 2503labicaaensfrngess L Abidjanaiseenuxrxngmatieyx exkra ochxakim bxni piaeyr mari kxtithanxngpiaeyr mari kxti piaeyr miaechl pxngokrbipichph s 2503twxyangesiyng source source track track track track track track track track labicaaens brrelng iflchwyehlux enuxha 1 prawti 2 enuxrxng 3 sux 4 xangxing 5 namanukrm 6 aehlngkhxmulxunprawti aekikhswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidenuxrxng aekikhphasafrngess phasanuchi phasaduyla khaaepl Premier couplet Salut O terre d esperance Pays de l hospitalite Tes legions remplies de vaillance Ont releve ta dignite Tes fils chere Cote d Ivoire Fiers artisans de ta grandeur Tous rassembles pour ta gloire Te batiront dans le bonheur Premier refrain Fiers Ivoiriens le pays nous appelle Si nous avons dans la paix ramene la liberte Notre devoir sera d etre un modele De l esperance promise a l humanite En forgeant unie dans la foi nouvelle La patrie de la vraie fraternite Deuxieme couplet A toi noble Cote d Ivoire O grand pays des bonnes gens Nous apportons dans la victoire L hommage de nos cœurs ardents Dans l amitie des peuples freres Dieu guide nous vers l ideal Soumise a la devise chere Union discipline travail Deuxieme refrain Pour ta grandeur riche et noble patrie Nous marcherons de l avant pleins d amour et pleins de foi De cœurs unis au cours de notre vie Nous œuvrerons dans l honneur pour le juste droit De cœurs unis au cours de notre vie A tes appels nous serons tous presents Troisieme couplet A tous nos compagnons de route A l aube de ce jour tombes Pour que ne regne plus le doute Mais la foi la fraternite A tous nos bataillons d elite Dans la tombe aujourd hui couches O peuple tout entier redites Amour honneur fidelite Premier refrain Quatrieme couplet Et que ton drapeau nous unisse Que ton amour nous fortifie Car pour toi seul nous voulons vivre Et pour toi combattre et mourir Et vous fiere et noble jeunesse De tous les horizons connus Suivez toujours cette sagesse de nos aines qui ne sont plus Deuxieme refrain Cinquieme couplet A nous qu anime l esperance En ton avenir lumineux Redonne toujours l assurance De nous conduire en peuple heureux Et nous irons de par le monde Semer ton nom et tes bienfaits En clamant sur toutes les ondes Que sur ton sol regne la paix Premier refrain Premier couplet Voici mon Gbo Dougou sans degbahure Gloki te tous les soutrays Tes kokas gbes de cracrahure Ont reguigui ta djidjite Tes fris Gopios Cote d Ivoire Fans Djobeurs de ta Doungbahure Tous en Gbonhi pour que tu Djafoule Vont te Kpata dans l Enjaillement Premier refrainFros Ivoiriens le Gloki nous kpokpo Soyons Djawlys Si nous Frayassons dans la Blemou Toufassons le sans Kaba Notre we est de Zier en Viemogoni Sans se Degba Panpandra a la Gbonhite En magnerant foule dans la Siance Nikele Le Djassa de djidji Fressanhite bththi 1khxkharwaaedaephndinaehngkhwamhwng praethsaehngkhwammimitrimtri kxngthphkhxngthanxnepiymdwykhwamkla idplukerakhwamsungsngkhxngthankhun butraehngthan aephndinoktdiwwrxnepnthirkying phuesksrrkhkhwamyingihykhxngthanxyangphakhphumi thukkhnlwnrwbrwmknephuxekiyrtiaehngthan ephuxcksrrkhsrangthandwykhwamsukh prasanesiyng bththi 1chawoktdiwwrphuthrngekiyrtiexy praethseriykhaphwkera hakwaphwkeranaesrikhunmaiddwysnti pharakhxngphwkerakhuxkarepntnaebb aehngkhwamhwngsungkahndiwdwymnusyphaph cngphyayamrwmepnhnungphayitsrththaihmniethid pituphumiaehngkhwammiphradrphaphxyangaethcring sux aekikh elnmiediy labicaaens brrelngodywngduriyangkhkxngthph txhnaprathanathibdi Felix Houphouet Boigny emux 26 tulakhm kh s 1992 Original video xangxing aekikhnamanukrm aekikh frngess Mathieu Ekra Lumiere sur l Abidjanaise l hymne national CEDA 2000 ISBN 2863943650aehlngkhxmulxun aekikhephlngchatioktdiwwr labicaaens nationalanthems info xngkvs ephlngchatioktdiwwr labicaaens Audio of the national anthem of Cote d Ivoire with information and lyrics xngkvs Piano sheet music frngess ewbistprathanathibdioktdiwwr Archived 2013 02 03 thi ewyaebkaemchchin Video of the Song of Abidjan sung in its entirety Video of the Song of Abidjan played by the military orchestra in front of Felix Houphouet Boigny emux 26 tulakhm 1992 bthkhwamekiywkbephlng dntri hrux ekhruxngdntriniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodyephimkhxmul duephimthi sthaniyxy dntriekhathungcak https th wikipedia org w index php title labicaaens amp oldid 9592045, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม