fbpx
วิกิพีเดีย

เพลงของนายพลคิม อิล-ซ็อง

เพลงของนายพลคิม อิล-ซ็อง (เกาหลี: 김일성 장군의 노래 คิมอิล-ซ็อง จังกุนนึย โนแร) เป็นเพลงที่ใช้ในการเดินสวนสนามของกองทัพเกาหลีเหนือ และใช้เป็นเพลงเปิดสถานีโทรทัศน์ของเกาหลีเหนือ (KCTV) เพลงนี้แต่งขึ้นโดย คิม ว็อน-กยุน ในปี ค.ศ. 1946 เพื่อสรรเสริญต่อประธานาธิบดี คิม อิล-ซ็อง

"เพลงของนายพลคิม อิล-ซ็อง"
เพลง
วางจำหน่ายค.ศ.1946
บันทึกเสียงประเทศเกาหลีเหนือ
แนวเพลงมาร์ช
ความยาว2 นาที 47 วินาที
ผู้ประพันธ์เพลงคิม ว็อน-กยุน
เพลงของนายพลคิม อิล-ซ็อง
โชซ็อนกึล김일성장군의 노래
ฮันจา金日成將軍의 노래
MRKim Il-sŏng Changgunŭi Norae
RRGim Il-seong Janggunui Norae

เนื้อเพลง

อักษรฮันกึล ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ ระบบกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000 แปลเป็นภาษาอังกฤษ แปลเป็นภาษาไทย

장백산 줄기줄기 피어린 자욱
압록강 굽이굽이 피어린 자욱
오늘도 자유조선 꽃다발 우에
력력히 비쳐주는 거룩한 자욱

아-, 그 이름도 그리운 우리의 장군
아-, 그 이름도 빛나는 김일성장군

만주벌 눈바람아 이야기하라
밀림의 긴긴 밤아 이야기하라
만고의 빨찌산이 누구인가를
절세의 애국자가 누구인가를

아-, 그 이름도 그리운 우리의 장군
아-, 그 이름도 빛나는 김일성장 군

로동자 대중에겐 해방의 은인
민주의 새 조선엔 위대한 태양
이십개 정강우에 모두다 뭉쳐
북조선 방방곡곡 새봄이 오다

아-, 그 이름도 그리운 우리의 장군
아-, 그 이름도 빛나는 김일성장 군

Changbaeksan chulgijulgi p'iŏrin chauk
Amnokkang kubigubi p'iŏrin chauk
onŭldo chayu Chosŏn kkottabal ue
ryŏngnyŏkhi pich'yŏjunŭn kŏrukhan chauk

a- kŭ irŭmdo kŭriun uriŭi changgun
a- kŭ irŭmdo pinnanŭn Kim Il-sŏng changgun

Manjubŏl nunbarama iyagihara
millimŭi kin'gin pama iyagihara
man'goŭi ppaltchisani nuguingarŭl
chŏlseŭi aegukchaga nuguingarŭl

a- kŭ irŭmdo kŭriun uriŭi changgun
a- kŭ irŭmdo pinnanŭn Kim Il-sŏng changgun

rodongja taejungegen haebangŭi ŭnin
minjuŭi sae Chosŏn en widaehan t'aeyang
isipkae chŏnggangue moduda mungch'yŏ
puk Chosŏn pangbanggokkok saebomi oda

a- kŭ irŭmdo kŭriun uriŭi changgun
a- kŭ irŭmdo pinnanŭn Kim Il-sŏng changgun

Jangbaeksan julgijulgi pieorin jauk
Amnokgang gubigubi pieorin jauk
Oneuldo jayu Joseon kkotdabarue
Ryeongnyeokhi bichyeojuneun georukhan jauk

A–, geu ireumdo geuriun uriui janggun
A–, geu ireumdo binnaneun gim il-seong janggun

Manjubeol nunbarama iyagihara
Millimui gin-gin bama iyagihara
Man-goui ppaljjisani nugu-in-gareul
Jeolse-ui aegukjaga nugu-in-gareul

A–, geu ireumdo geuriun uriui janggun
A–, geu ireumdo binnaneun gim il-seong janggun

Rodongja daejung-egen haebang-ui eunin
Minjuui sae Joseon en widaehan taeyang
Isipgae jeonggang-ue moduda mungchyeo
Buk Joseon bangbanggokgok saebomi oda

A–, geu ireumdo geuriun uriui janggun
A–, geu ireumdo binnaneun gim il-seong janggun

Bright traces of blood on the crags of Jangbaek still gleam,
Still the Amnok carries along signs of blood in its stream.
Still do those hallowed traces shine resplendently
Over Korea ever flourishing and free.

So dear to all our hearts is our General's glorious name,
Our own beloved Kim Il Sung of undying fame.

Tell, blizzards that rage in the wild Manchurian plains,
Tell, you nights in forests deep where the silence reigns,
Who is the partisan whose deeds are unsurpassed?
Who is the patriot whose fame shall ever last?

So dear to all our hearts is our General's glorious name,
Our own beloved Kim Il Sung of undying fame.

He severed the chains of the masses, brought them liberty,
The sun of Korea today, democratic and free.
For the Twenty Points united we stand fast,
Over our fair homeland spring has come at last!

So dear to all our hearts is our General's glorious name,
Our own beloved Kim Il Sung of undying fame.


ดูเพิ่ม


อ้างอิง

1.ระบบเสียงกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000 : http://lyricstranslate.com/en/north-korean-patriotic-song-song-general-kim-il-sung-김일성장군의-노래-gim-il-se.html

2.คำแปลภาษาอังกฤษ : http://www.naenara.com.kp/en/society/hymn_music.php?a+1

เพลงของนายพลค, อง, บทความน, งต, องการเพ, มแหล, งอ, างอ, งเพ, อพ, จน, ความถ, กต, อง, ณสามารถพ, ฒนาบทความน, ได, โดยเพ, มแหล, งอ, างอ, งตามสมควร, เน, อหาท, ขาดแหล, งอ, างอ, งอาจถ, กลบออก, เกาหล, 김일성, 장군의, 노래, มอ, อง, งก, นน, โนแร, เป, นเพลงท, ใช, ในการเด, นสวนสนา. bthkhwamniyngtxngkarephimaehlngxangxingephuxphisucnkhwamthuktxng khunsamarthphthnabthkhwamniidodyephimaehlngxangxingtamsmkhwr enuxhathikhadaehlngxangxingxacthuklbxxkephlngkhxngnayphlkhim xil sxng ekahli 김일성 장군의 노래 khimxil sxng cngkunnuy onaer epnephlngthiichinkaredinswnsnamkhxngkxngthphekahliehnux aelaichepnephlngepidsthaniothrthsnkhxngekahliehnux KCTV ephlngniaetngkhunody khim wxn kyun inpi kh s 1946 ephuxsrresriytxprathanathibdi khim xil sxng ephlngkhxngnayphlkhim xil sxng ephlngwangcahnaykh s 1946bnthukesiyngpraethsekahliehnuxaenwephlngmarchkhwamyaw2 nathi 47 winathiphupraphnthephlngkhim wxn kyunephlngkhxngnayphlkhim xil sxngochsxnkul김일성장군의 노래hnca金日成將軍의 노래MRKim Il sŏng Changgunŭi NoraeRRGim Il seong Janggunui Noraeenuxephlng aekikhxksrhnkul rabbaemkkhun irschawexxr rabbkrathrwngwthnthrrmekahli 2000 aeplepnphasaxngkvs aeplepnphasaithy장백산 줄기줄기 피어린 자욱 압록강 굽이굽이 피어린 자욱 오늘도 자유조선 꽃다발 우에 력력히 비쳐주는 거룩한 자욱 아 그 이름도 그리운 우리의 장군 아 그 이름도 빛나는 김일성장군만주벌 눈바람아 이야기하라 밀림의 긴긴 밤아 이야기하라 만고의 빨찌산이 누구인가를 절세의 애국자가 누구인가를 아 그 이름도 그리운 우리의 장군 아 그 이름도 빛나는 김일성장 군로동자 대중에겐 해방의 은인 민주의 새 조선엔 위대한 태양 이십개 정강우에 모두다 뭉쳐 북조선 방방곡곡 새봄이 오다 아 그 이름도 그리운 우리의 장군 아 그 이름도 빛나는 김일성장 군 Changbaeksan chulgijulgi p iŏrin chauk Amnokkang kubigubi p iŏrin chauk onŭldo chayu Chosŏn kkottabal ue ryŏngnyŏkhi pich yŏjunŭn kŏrukhan chauk a kŭ irŭmdo kŭriun uriŭi changgun a kŭ irŭmdo pinnanŭn Kim Il sŏng changgunManjubŏl nunbarama iyagihara millimŭi kin gin pama iyagihara man goŭi ppaltchisani nuguingarŭl chŏlseŭi aegukchaga nuguingarŭl a kŭ irŭmdo kŭriun uriŭi changgun a kŭ irŭmdo pinnanŭn Kim Il sŏng changgunrodongja taejungegen haebangŭi ŭnin minjuŭi sae Chosŏn en widaehan t aeyang isipkae chŏnggangue moduda mungch yŏ puk Chosŏn pangbanggokkok saebomi oda a kŭ irŭmdo kŭriun uriŭi changgun a kŭ irŭmdo pinnanŭn Kim Il sŏng changgun Jangbaeksan julgijulgi pieorin jauk Amnokgang gubigubi pieorin jauk Oneuldo jayu Joseon kkotdabarue Ryeongnyeokhi bichyeojuneun georukhan jauk A geu ireumdo geuriun uriui janggun A geu ireumdo binnaneun gim il seong janggunManjubeol nunbarama iyagihara Millimui gin gin bama iyagihara Man goui ppaljjisani nugu in gareul Jeolse ui aegukjaga nugu in gareul A geu ireumdo geuriun uriui janggun A geu ireumdo binnaneun gim il seong janggunRodongja daejung egen haebang ui eunin Minjuui sae Joseon en widaehan taeyang Isipgae jeonggang ue moduda mungchyeo Buk Joseon bangbanggokgok saebomi oda A geu ireumdo geuriun uriui janggun A geu ireumdo binnaneun gim il seong janggun Bright traces of blood on the crags of Jangbaek still gleam Still the Amnok carries along signs of blood in its stream Still do those hallowed traces shine resplendently Over Korea ever flourishing and free So dear to all our hearts is our General s glorious name Our own beloved Kim Il Sung of undying fame Tell blizzards that rage in the wild Manchurian plains Tell you nights in forests deep where the silence reigns Who is the partisan whose deeds are unsurpassed Who is the patriot whose fame shall ever last So dear to all our hearts is our General s glorious name Our own beloved Kim Il Sung of undying fame He severed the chains of the masses brought them liberty The sun of Korea today democratic and free For the Twenty Points united we stand fast Over our fair homeland spring has come at last So dear to all our hearts is our General s glorious name Our own beloved Kim Il Sung of undying fame duephim aekikhephlngkhxngnayphlkhim cxngxil kxngthphekahliehnux khim cxngxil khim xil sxngxangxing aekikh1 rabbesiyngkrathrwngwthnthrrmekahli 2000 http lyricstranslate com en north korean patriotic song song general kim il sung 김일성장군의 노래 gim il se html2 khaaeplphasaxngkvs http www naenara com kp en society hymn music php a 1ekhathungcak https th wikipedia org w index php title ephlngkhxngnayphlkhim xil sxng amp oldid 8679685, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม