fbpx
วิกิพีเดีย

เพลงชาติอัฟกานิสถาน

เพลงชาติอัฟกานิสถาน (ภาษาเปอร์เซีย: دا وطن افغانستان دی) ได้ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2549 ตามมาตรา 20 ของรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน "เพลงชาติอัฟกานิสถานมีเนื้อหาเป็นภาษาปาทานโดยเอ่ยถึงวลี "อัลลอหฺทรงยิ่งใหญ่" (Allahu Akbar) และชื่อบรรดาชนชาติต่าง ๆ ของอัฟกานิสถาน" เพลงนี้ประพันธ์คำร้องโดยอับดุล บารี ยาฮานี (Abdul Bari Jahani) ทำนองโดยบาบราก วาซซา (Babrak Wassa) อย่างไรก็ตาม ในบทความของสถาบันรายงานการสงครามและสันติภาพ (IWPR) ยาฮานีได้แสดงความกังวลเกี่ยวกับบทบัญญัติเรื่องเพลงชาติในรัฐธรรมนูญว่าเป็นการส่งเสริมการแบ่งแยกชาติพันธุ์ รวมทั้งการใช้วลี "Allahu Akbar" ในบทเพลงเป็นสิ่งที่ไม่เหมาะสม

มิลลิ ทารานา
دا وطن افغانستان دی
เนื้อร้องอับดุล บารี ยาฮานี
ทำนองบาบราก วาซซา
รับไปใช้พฤษภาคม พ.ศ. 2549
ตัวอย่างเสียง
เพลงชาติอัฟกานิสถาน (บรรเลง)

เนื้อร้อง

Milli Surood
ภาษาปาทาน ถ่ายเป็นอักษรโรมัน
(จากภาษาปาทาน)
ภาษาดารี ถ่ายเป็นอักษรโรมัน
(จากภาษาตารี)
คำแปลภาษาไทย
บทที่1


دا وطن افغانستان دی
دا عزت د هر افغان دی
کور د سولې، کور د تورې
هر بچی يې قهرمان دی

Dā watan Afğānistān di
Dā izat da har Afğān di
Kor da sole, kor da tūre
Har bačay ye qahramān di


این وطن افغانستان است

این عزت هر افغان است

میهن صلح، جایگاه شمشیر

هر فرزندش قهرمان است

īn watan Afğānestān ast
īn ezat-e har Afğān ast
mīhan-e solh, jāygāh-e šamšīr
har farzandeš qahramān ast

แผ่นดินนี้คืออัฟกานิสถาน
เป็นความภาคภูมิของชาวอัฟกันทุกคน
ประเทศแห่งสันติภาพ ประเทศแห่งดาบ (การต่อสู้)
ลูกหลานทุกผู้ล้วนหาญกล้า.

บทที่ 2


دا وطن د ټولو کور دی
د بلوڅو، د ازبکو
د پښتون او هزاره وو
د ترکمنو، د تاجکو

Dā watan da ṭolo kor di
Da Balotso, da Uzbəko
Da Pax̌tūn aw Hazārawo
Da Turkməno, da Tājəko


این وطن میهن همه است
از بلوچ، از ازبکها
از پشتون، هزاره‌ها
از ترکمن و تاجیکها

īn watan mīhan-e hame ast
az Baloč, az Uzbakhā
az Paštūn, Hazārahā
az Turkman o Tājīkhā

ที่นี่คือประเทศของทุกชนเผ่า
แดนแห่งชาวบาลูช ชาวอุซเบก,
ชาวปาทาน ชาวฮาซาราส,
ชาวเติร์กเมน ชาวทาจิก.

บทที่ 3


ور سره عرب، ګوجر دي
پاميريان، نورستانيان
براهوي دي، قزلباش دي
هم ايماق، هم پشه يان

Wər sara Arab, Gūjər dī

Pāmīryān, Nūristānyān

Brāhawī dī, Qizilbāš dī
Ham Aymāq, ham Pašayān


هم عرب و گوجرها
پامیری‌، نورستانیها
براهویی است و قزلباش
هم ایماق و پشه‌ئیان

ham Arab o Gūjarhā
Pāmīrī, Nūristānīhā
Brāhawī ast o Qizilbāš
ham Aymāq o Pašaiyān

อยู่ร่วมกับชาวอาหรับ ชาวคุชชระ
ชาวปาร์มีร์ ชาวนูริสตาน
ชาวบราฮาวี และ ชาวคีร์ซีลบาช,
รวมทั้งชาวไอมาค และชาวปาไช.

บทที่ 4


دا هيواد به تل ځلېږي
لکه لمر پر شنه اسمان
په سينه کې د آسيا به
لکه زړه وي جاويدان

Dā hīwād ba təl źaleǵī<
Ləka lmar pər šnə asmān
Pə sīna ke da Āsyā ba
Ləka zṛə wī jāwīdān


این کشور همیشه تابان خواهد بود

مثل آفتاب در آسمان کبود

در سینهٔ آسیا

مثل قلب جاویدان

īn kešwar hamīše tābān xāhad būd
mesl-e āftāb dar āsemān-e kabūd
dar sīna-ye āsyā
mesl-e qalb jāwīdān

แผ่นดินนี้จะสุกสกาวตลอดไป
ดังดวงตะวันกลางฟ้าสีคราม
ในหีบแห่งทวีปเอเชีย
(ประเทศ) จะเป็นดังดวงใจตลอดไป.

บทที่ 5


نوم د حق مو دی رهبر
وايو الله اکبر
وايو الله اکبر
وايو الله اکبر

Nūm da haq mo day rahbar
Wāyū Allāhu Akbar
Wāyū Allāhu Akbar
Wāyū Allāhu Akbar


نام حق است ما را رهبر
می‌گوییم الله اکبر
می‌گوییم الله اکبر
می‌گوییم الله اکبر

nām-e haq ast mā rā rahbar
mīgūyīm Allāh-o-Akbar
mīgūyīm Allāh-o-Akbar
mīgūyīm Allāh-o-Akbar

เราจะติดตามพระเจ้าเพียงองค์เดียว
เราทุกคนจงสรรเสริญ "อัลลอหฺทรงยิ่งใหญ่"
เราทุกคนจงสรรเสริญ "อัลลอหฺทรงยิ่งใหญ่"
เราทุกคนจงสรรเสริญ "อัลลอหฺทรงยิ่งใหญ่"!

อ้างอิง

  1. สำนักงานประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน - รัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน
  2. อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ <ref> ไม่ถูกต้อง ไม่มีการกำหนดข้อความสำหรับอ้างอิงชื่อ National Anthem

แหล่งข้อมูลอื่น

  • สำนักงานประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน
  • สถานเอกอัครราชทูตสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน ประจำประเทศสหรัฐอเมริกา
  • กระทรวงการต่างประเทศแห่งสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน

เพลงชาต, ฟกาน, สถาน, ภาษาเปอร, เซ, دا, وطن, افغانستان, دی, ได, ประกาศใช, อย, างเป, นทางการเม, อเด, อนพฤษภาคม, 2549, ตามมาตรา, ของร, ฐธรรมน, ญแห, งสาธารณร, ฐอ, สลามอ, ฟกาน, สถาน, เน, อหาเป, นภาษาปาทานโดยเอ, ยถ, งวล, ลลอห, ทรงย, งใหญ, allahu, akbar, และช, อบรรดา. ephlngchatixfkanisthan phasaepxresiy دا وطن افغانستان دی idprakasichxyangepnthangkaremuxeduxnphvsphakhm ph s 2549 tammatra 20 khxngrththrrmnuyaehngsatharnrthxislamxfkanisthan ephlngchatixfkanisthanmienuxhaepnphasapathanodyexythungwli xllxh thrngyingihy Allahu Akbar aelachuxbrrdachnchatitang khxngxfkanisthan 1 ephlngnipraphnthkharxngodyxbdul bari yahani Abdul Bari Jahani thanxngodybabrak wassa Babrak Wassa xyangirktam inbthkhwamkhxngsthabnrayngankarsngkhramaelasntiphaph IWPR yahaniidaesdngkhwamkngwlekiywkbbthbyytieruxngephlngchatiinrththrrmnuywaepnkarsngesrimkaraebngaeykchatiphnthu rwmthngkarichwli Allahu Akbar inbthephlngepnsingthiimehmaasmmilli tharanaدا وطن افغانستان دیenuxrxngxbdul bari yahanithanxngbabrak wassarbipichphvsphakhm ph s 2549twxyangesiyng source source source track track track track track track ephlngchatixfkanisthan brrelng iflchwyehluxenuxrxng aekikhMilli Suroodphasapathan thayepnxksrormn cakphasapathan phasadari thayepnxksrormn cakphasatari khaaeplphasaithybththi1دا وطن افغانستان دی دا عزت د هر افغان دی کور د سولې کور د تورې هر بچی يې قهرمان دی Da watan Afganistan di Da izat da har Afgan di Kor da sole kor da ture Har bacay ye qahraman di این وطن افغانستان است این عزت هر افغان است میهن صلح جایگاه شمشیر هر فرزندش قهرمان است in watan Afganestan ast in ezat e har Afgan ast mihan e solh jaygah e samsir har farzandes qahraman ast aephndinnikhuxxfkanisthan epnkhwamphakhphumikhxngchawxfknthukkhn praethsaehngsntiphaph praethsaehngdab kartxsu lukhlanthukphulwnhaykla 2 bththi 2دا وطن د ټولو کور دی د بلوڅو د ازبکو د پښتون او هزاره وو د ترکمنو د تاجکو Da watan da ṭolo kor di Da Balotso da Uzbeko Da Pax tun aw Hazarawo Da Turkmeno da Tajeko این وطن میهن همه است از بلوچ از ازبکها از پشتون هزاره ها از ترکمن و تاجیکها in watan mihan e hame ast az Baloc az Uzbakha az Pastun Hazaraha az Turkman o Tajikha thinikhuxpraethskhxngthukchnepha aednaehngchawbaluch chawxusebk chawpathan chawhasaras chawetirkemn chawthacik 2 bththi 3ور سره عرب ګوجر دي پاميريان نورستانيان براهوي دي قزلباش دي هم ايماق هم پشه يان Wer sara Arab Gujer di Pamiryan Nuristanyan Brahawi di Qizilbas di Ham Aymaq ham Pasayan هم عرب و گوجرها پامیری نورستانیها براهویی است و قزلباش هم ایماق و پشه ئیان ham Arab o Gujarha Pamiri Nuristaniha Brahawi ast o Qizilbas ham Aymaq o Pasaiyan xyurwmkbchawxahrb chawkhuchchrachawparmir chawnuristanchawbrahawi aela chawkhirsilbach rwmthngchawixmakh aelachawpaich 2 bththi 4دا هيواد به تل ځلېږي لکه لمر پر شنه اسمان په سينه کې د آسيا به لکه زړه وي جاويدان Da hiwad ba tel zaleǵi lt Leka lmar per sne asman Pe sina ke da Asya ba Leka zṛe wi jawidan این کشور همیشه تابان خواهد بود مثل آفتاب در آسمان کبود در سینه آسیا مثل قلب جاویدان in keswar hamise taban xahad bud mesl e aftab dar aseman e kabud dar sina ye asyamesl e qalb jawidan aephndinnicasukskawtlxdip dngdwngtawnklangfasikhram inhibaehngthwipexechiy praeths caepndngdwngictlxdip bththi 5نوم د حق مو دی رهبر وايو الله اکبر وايو الله اکبر وايو الله اکبر Num da haq mo day rahbar Wayu Allahu Akbar Wayu Allahu Akbar Wayu Allahu Akbar نام حق است ما را رهبر می گوییم الله اکبر می گوییم الله اکبر می گوییم الله اکبر nam e haq ast ma ra rahbar miguyim Allah o Akbar miguyim Allah o Akbar miguyim Allah o Akbar eracatidtamphraecaephiyngxngkhediyw erathukkhncngsrresriy xllxh thrngyingihy erathukkhncngsrresriy xllxh thrngyingihy erathukkhncngsrresriy xllxh thrngyingihy 2 xangxing aekikh sanknganprathanathibdiaehngsatharnrthxislamxfkanisthan rththrrmnuyaehngsatharnrthxislamxfkanisthan 2 0 2 1 2 2 2 3 xangxingphidphlad payrabu lt ref gt imthuktxng immikarkahndkhxkhwamsahrbxangxingchux National Anthemaehlngkhxmulxun aekikhsanknganprathanathibdiaehngsatharnrthxislamxfkanisthan sthanexkxkhrrachthutsatharnrthxislamxfkanisthan pracapraethsshrthxemrika krathrwngkartangpraethsaehngsatharnrthxislamxfkanisthanekhathungcak https th wikipedia org w index php title ephlngchatixfkanisthan amp oldid 9020316, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม