เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (คาซัค: Қазақ Советтiк Социалистік Республикасының мемлекеттік әнұраны, Qazaq Sovettık Sosialistık Respublikasynyñ memlekettık änūrany) เป็นเพลงชาติของคาซัคสถานสมัยอยู่ภายใต้การปกครองของสหภาพโซเวียต.
Қазақ Советтiк Социалистік Республикасының мемлекеттік әнұраны | |
เนื้อร้อง | มูกัน ตูเลบาเยฟ, ยูเจนี บรูซิลอฟสกี้ และ ลาติฟ คามิดี, พ.ศ. 2488 |
---|---|
ทำนอง | อับดุลลา ตาซิเบฟ, Kh. Mukhamedzhanov และ กาบิต มูซีรีปอฟ, พ.ศ. 2488 |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2488 |
เลิกใช้ | พ.ศ. 2535 |
ตัวอย่างเสียง | |
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ขับร้อง) |
หากมีปัญหาในการเล่นไฟล์นี้ ดูที่ วิธีใช้สื่อ |
ประวัติ
ประพันธ์เนื้อร้องโดย มูกัน ตูเลบาเยฟ (Muqan Tölebaev), ยูเจนี บรูซิลอฟสกี (Jevgenij Grigorjevič Brusilovskij) และ ลาติฟ คามิดี (Latıf Hamıdı), และ เรียบเรียงทำนองโดย อับดุลลา ตาซิเบฟ (Äbdilda Täjibaev), Qaıym Muhamedhanov และ กาบิต มูซีรีปอฟ (Ğabıt Müsirepov). ภายหลังการล่มสลายของสหภาพโซเวียตในปี พ.ศ. 2534, จึงได้มีการแก้ไขเนื้อร้องเพลงชาติใหม่เพื่อใช้เป็นเพลงชาติสาธารณรัฐคาซัคสถาน หลังจากนั้นอีก 1 ปี ในปี พ.ศ. 2535 ได้ประกาศใช้เนื้อร้องของเพลงชาติฉบับใหม่อย่างเป็นทางการ ซึ่งเพลงดังกล่าวได้ใช้มาจนถึงวันที่, 7 มกราคม พ.ศ. 2549.
เนื้อร้อง
ภาษาคาซัค
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ภาษาคาซัค) | ||||
---|---|---|---|---|
อักษรซีริลลิก (1940) | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน (อักษรละติน 2021) | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน (อักษรยางาลิฟ 1938) | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน (อักษรยางาลิฟ 1929) | อักษรอาหรับ |
|
|
|
|
|
ภาษารัสเซีย
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ภาษารัสเซีย) | ||
---|---|---|
อักษรซีริลลิก | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน | คำแปล |
|
| เรา ชาวคาซัค แสวงหาอิสรภาพมาแต่โบราณ เสียสละชีวิตเพื่อประโยชน์แห่งศรัทธาและศักดิ์ศรี และหาทางผ่านหมอกอันมืดมิด แต่เลนินออกไปยามรุ่ง และนั่นคือยามรุ่ง ท่อนประสานเสียง: จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต ซึ่งนำเราไปสู่อิสรภาพเพื่อความเสมอภาค ซึ่งคือทั้งมวลเพื่อความสามัคคีของประเทศ สู่ชัยชนะ สู่ความสุข สู่ความสำเร็จ! เส้นทางแห่งชัยชนะของเลนินจะไม่มีวันมัวหมอง และความรุ่งโรจน์แห่งรุ่นทั้งหลายจะพูนทวีในมาตุภูมิ และผู้มีบุญคุณแห่งสาธารณรัฐพี่น้องแห่งโซเวียต แด่ชาวรัสเซียอันยิ่งใหญ่ เราขอกล่าวว่า "ขอบคุณ" ท่อนประสานเสียง: จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต ซึ่งนำเราไปสู่อิสรภาพเพื่อความเสมอภาค ซึ่งคือทั้งมวลเพื่อความสามัคคีของประเทศ สู่ชัยชนะ สู่ความสุข สู่ความสำเร็จ! เรากลายเป็นประเทศที่เข้มแข็งและเป็นประเทศที่เสรี และมาตุภูมิบุปผาที่เบ่งบานมิตรภาพและสามัคคี นำเราไปสู่ชัยชนะในกำลังแรงงานและเพื่อต่อสู้ พรรคอันชาญฉลาด (สตาลินผู้ชาญฉลาด (เนื้อร้องยุคสตาลิน)) — เป็นที่รักอย่างแท้จริง ท่อนประสานเสียง: จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต ซึ่งนำเราไปสู่อิสรภาพเพื่อความเสมอภาค ซึ่งคือทั้งมวลเพื่อความสามัคคีของประเทศ สู่ชัยชนะ สู่ความสุข สู่ความสำเร็จ! |
ดูเพิ่ม
เพลงชาติคาซัคสถานสมัยต่างๆ | |
---|---|
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (พ.ศ. 2488–2535) | |
เพลงชาติสาธารณรัฐคาซัคสถาน (พ.ศ. 2535–2549) | |
เมนิงคาซัคสตานึม (พ.ศ. 2549–ปัจจุบัน) |
อ้างอิง
- Қазақ совет энциклопедиясы (the Kazakh Soviet Encyclopedia) (1972–1978)
แหล่งข้อมูลอื่น
- MIDI file
- เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ขับร้อง)
- เนื้อร้อง (เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค) - nationalanthems.info