fbpx
วิกิพีเดีย

เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตจอร์เจีย

เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตจอร์เจีย (จอร์เจีย: საქართველოს საბჭოთა სოციალისტური რესპუბლიკის სახელმწიფო ჰიმნი) เป็นเพลงชาติของจอร์เจียสมัยอยู่ภายใต้การปกครองของสหภาพโซเวียต.

State Anthem of the Georgian Soviet Socialist Republic
საქართველოს საბჭოთა სოციალისტური რესპუბლიკის სახელმწიფო ჰიმნი
สกอร์ดนตรีเพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตจอร์เจีย.

เพลงชาติของ
เนื้อร้องจีกอล อาบาชิเซย์ อเล็กซานเดอร์ อบาเชลลี
ทำนองโอตาร์ ทาคทาคิชวิลี
รับไปใช้ค.ศ. 1946
เลิกใช้ค.ศ. 1991
ตัวอย่างเสียง
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตจอร์เจีย
โน๊ตเพลง

ประวัติ

เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตจอร์เจีย ประกาศใช้ในปี ค.ศ. 1946 จนถึงปี ค.ศ. 1991. เรียบเรียงทำนองโดย โอตาร์ ทาคทาคิชวิลี (Otar Taktakishvili), และ ประพันธ์เนื้อร้องโดย จีกอล อาบาชิเซย์ (Grigol Abashidze) และ อเล็กซานเดอร์ อบาเชลลี (Alexander Abasheli). ในปี ค.ศ. 1978, ได้มีการเปลี่ยนแปลงเนื้อร้องในบทที่ 2 เพื่อลบล้างอิทธิพลของโจเซฟ สตาลินที่ปรากฏอยู่ในเพลง เนื้อร้องฉบับภาษายูเครนที่ปรากฏในบทความนี้เป็นฉบับที่มีการแก้ไขในปีนั้น ส่วนฉบับภาษารัสเซียเป็นเนื้อร้องฉบับก่อนปี ค.ศ. 1977.

บทร้อง

บทร้องสมัยสตาร์ลิน (ฉบับเดิม)

ภาษาจอร์เจีย ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน คำแปล
იდიდე მარად, ჩვენო სამშობლოვ,
გმირთა კერა ხარ გაუქრობელი,
ქვეყანას მიეც დიდი სტალინი
ხალხთა მონობის დამამხობელი.
შენი ოცნება ასრულდა,
რისთვისაც სისხლი ღვარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
დიდი ოქტომბრის შუქით ლენინმა
შენ გაგინათა მთები ჭაღარა,
სტალინის სიბრძნემ ძლევით შეგმოსა
გადაგაქცია მზიურ ბაღნარად.
მოძმე ერების ოჯახში
დამკვიდრდი, გაიხარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი
აზრი, ხმალი და გამბედაობა,
დღეს შენს დიდებას, ნათელ მომავალს
სჭედს სტალინური წრთობის თაობა.
საბჭოთა დროშა დაგნათის,
მზესავით მოელვარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
idide marad, chveno samshoblov,
gmirta k'era khar gaukrobeli,
kveq'anas miets didi st'alini
khalkhta monobis damamkhobeli.
sheni otsneba asrulda,
ristvisats siskhli ghvareo,
aq'vavdi, t'urpa kveq'anav
ilkhine, kartvelt mkhareo.
didi okt'ombris shukit leninma
shen gaginata mtebi ch'aghara,
st'alinis sibrdznem dzlevit shegmosa
gadagaktsia mziur baghnarad.
modzme erebis ojakhshi
damk'vidrdi, gaikhareo,
aq'vavdi, t'urpa kveq'anav
ilkhine, kartvelt mkhareo.
ukhsovar drodan brts'q'inavda sheni
azri, khmali da gambedaoba,
dghes shens didebas, natel momavals
sch'eds st'alinuri ts'rtobis taoba.
sabch'ota drosha dagnatis,
mzesavit moelvareo,
aq'vavdi, t'urpa kveq'anav
ilkhine, kartvelt mkhareo.
Be glorious eternally, our homeland,
You are an inextinguishable hearth of heroes;
You gave the world great Stalin,
Who destroyed the slavery of nations.
Your dream is accomplished,
For the sake of which dream you bled:
Blossom, our beautiful country,
Exult, the Georgian land.
With the great October's light,
Lenin has illuminated your ancient mountains;
Stalin's wisdom has made you victorious,
Turned you into a sunny garden.
In the family of the fraternal peoples
You've gained a foothold, rejoice;
Blossom, our beautiful country,
Exult, the Georgian land.
Your thought, your sword and your courage
Have been shining from time immemorial,
Now the generation of the Stalin's temper forges
Your grandeur, your serene future.
The Soviet banner, shining as the sun,
Is fluttering over you;
Blossom, our beautiful country,
Exult, the Georgian land.

บทร้อง พ.ศ. 2520 (ฉบับแก้ไข)

ภาษาจอร์เจีย ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน คำแปล
იდიდე მარად, ჩემო სამშობლოვ,
გმირთა კერა ხარ განახლებული,
დიად პარტიის ნათელი აზრით
ლენინის სიბრძნით ამაღლებული.
შენი ოცნება ასრულდა,
რისთვისაც სისხლი ღვარეო,
მშრომელი კაცის მარჯვენით
აყვავებულო მხარეო.
დიდი ოქტომბრის დროშის სხივებმა
შენ გაგინათეს მთები ჭაღარა,
თავისუფლებამ და შემართებამ
გადაგაქციეს მზიურ ბაღნარად.
მოძმე ერების ოჯახში
ამაღლდი, გაიხარეო,
მეგობრობით და გმირობით
გამორჯვებულო მხარეო.
უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი
აზრი, ხმალი და გამბედაობა,
დღეს საქართველოს ნათელ მომავალს
სჭედს ლენინური წრთობის თაობა.
კომუნიზმის მზე დაგნათის,
კაშკაშა, მოელვარეო,
იდიდე მრავალჟამიერ,
ჩემო სამშობლო მხარეო.
idide marad, chemo samshoblov,
gmirta k'era khar ganakhlebuli,
diad p'art'iis nateli azrit
leninis sibrdznit amaghlebuli.
sheni otsneba asrulda,
ristvisats siskhli ghvareo,
mshromeli k'atsis marjvenit
aq'vavebulo mkhareo.
didi Okt'ombris droshis skhivebma
shen gaginates mtebi ch'aghara,
tavisuplebam da shemartebam
gadagaktsies mziur baghnarad.
modzme erebis ojakhshi
amaghldi, gaikhareo,
megobrobit da gmirobit
gamorjvebulo mkhareo.
ukhsovar drodan brts'q'inavda sheni
azri, khmali da gambedaoba,
dghes Sakartvelos natel momavals
sch'eds Leninuri ts'rtobis taoba.
k'omunizmis mze dagnatis,
k'ashk'asha, moelvareo,
idide mravalzhamier,
chemo samshoblo mkhareo.
Praised be over the ages, my homeland,
The renewed hearth of heroes,
By the Great Party's mind,
And Lenin's wisdom you've been risen.
Your dreams came true,
For which you shed your blood,
A tireless hand of toiler
Has brought to a blooming you.
The Great October's banners shine
Has illuminated your ancient peaks,
Liberty, courage and doughtiness,
Have turned you into the sunny land.
In the fraternal family of peoples
You've reached singular heights,
With friendship and nationwide strength,
You triumphed and will triumph.
From time immemorial your
Mind, sword and courage were radiant.
Today, Georgia's serene future
Is forged by Lenin's temper generation.
Communism's sun is shining
Increasingly bright over you,
Praised be over the ages, my Motherland,
My native land.

ดูเพิ่ม

แหล่งข้อมูลอื่น

  • MIDI file 2006-05-26 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
  • เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตจอร์เจีย (ขับร้อง)
  • เนื้อร้อง (เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตจอร์เจีย) - nationalanthems.info

เพลงชาต, สาธารณร, ฐส, งคมน, ยมโซเว, ยตจอร, เจ, จอร, เจ, საქართველოს, საბჭოთა, სოციალისტური, რესპუბლიკის, სახელმწიფო, ჰიმნი, เป, นเพลงชาต, ของจอร, เจ, ยสม, ยอย, ภายใต, การปกครองของสหภาพโซเว, ยต, state, anthem, georgian, soviet, socialist, republicსაქართველოს, ს. ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytcxreciy cxreciy საქართველოს საბჭოთა სოციალისტური რესპუბლიკის სახელმწიფო ჰიმნი epnephlngchatikhxngcxreciysmyxyuphayitkarpkkhrxngkhxngshphaphosewiyt State Anthem of the Georgian Soviet Socialist Republicსაქართველოს საბჭოთა სოციალისტური რესპუბლიკის სახელმწიფო ჰიმნიskxrdntriephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytcxreciy ephlngchatikhxngenuxrxngcikxl xabachiesy xelksanedxr xbaechllithanxngoxtar thakhthakhichwilirbipichkh s 1946elikichkh s 1991twxyangesiyng source source track track track track track ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytcxreciyiflchwyehluxontephlng enuxha 1 prawti 2 bthrxng 2 1 bthrxngsmystarlin chbbedim 2 2 bthrxng ph s 2520 chbbaekikh 3 duephim 4 aehlngkhxmulxunprawti aekikhephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytcxreciy prakasichinpi kh s 1946 cnthungpi kh s 1991 eriyberiyngthanxngody oxtar thakhthakhichwili Otar Taktakishvili aela praphnthenuxrxngody cikxl xabachiesy Grigol Abashidze aela xelksanedxr xbaechlli Alexander Abasheli inpi kh s 1978 idmikarepliynaeplngenuxrxnginbththi 2 ephuxlblangxiththiphlkhxngocesf stalinthipraktxyuinephlng enuxrxngchbbphasayuekhrnthipraktinbthkhwamniepnchbbthimikaraekikhinpinn swnchbbphasarsesiyepnenuxrxngchbbkxnpi kh s 1977 bthrxng aekikhbthrxngsmystarlin chbbedim aekikh phasacxreciy thayesiyngdwyxksrormn khaaeplიდიდე მარად ჩვენო სამშობლოვ გმირთა კერა ხარ გაუქრობელი ქვეყანას მიეც დიდი სტალინი ხალხთა მონობის დამამხობელი შენი ოცნება ასრულდა რისთვისაც სისხლი ღვარეო აყვავდი ტურფა ქვეყანავ ილხინე ქართველთ მხარეო dd დიდი ოქტომბრის შუქით ლენინმა შენ გაგინათა მთები ჭაღარა სტალინის სიბრძნემ ძლევით შეგმოსა გადაგაქცია მზიურ ბაღნარად მოძმე ერების ოჯახში დამკვიდრდი გაიხარეო აყვავდი ტურფა ქვეყანავ ილხინე ქართველთ მხარეო dd უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი აზრი ხმალი და გამბედაობა დღეს შენს დიდებას ნათელ მომავალს სჭედს სტალინური წრთობის თაობა საბჭოთა დროშა დაგნათის მზესავით მოელვარეო აყვავდი ტურფა ქვეყანავ ილხინე ქართველთ მხარეო dd idide marad chveno samshoblov gmirta k era khar gaukrobeli kveq anas miets didi st alini khalkhta monobis damamkhobeli sheni otsneba asrulda ristvisats siskhli ghvareo aq vavdi t urpa kveq anav ilkhine kartvelt mkhareo dd didi okt ombris shukit leninma shen gaginata mtebi ch aghara st alinis sibrdznem dzlevit shegmosa gadagaktsia mziur baghnarad modzme erebis ojakhshi damk vidrdi gaikhareo aq vavdi t urpa kveq anav ilkhine kartvelt mkhareo dd ukhsovar drodan brts q inavda sheni azri khmali da gambedaoba dghes shens didebas natel momavals sch eds st alinuri ts rtobis taoba sabch ota drosha dagnatis mzesavit moelvareo aq vavdi t urpa kveq anav ilkhine kartvelt mkhareo dd Be glorious eternally our homeland You are an inextinguishable hearth of heroes You gave the world great Stalin Who destroyed the slavery of nations Your dream is accomplished For the sake of which dream you bled Blossom our beautiful country Exult the Georgian land dd With the great October s light Lenin has illuminated your ancient mountains Stalin s wisdom has made you victorious Turned you into a sunny garden In the family of the fraternal peoples You ve gained a foothold rejoice Blossom our beautiful country Exult the Georgian land dd Your thought your sword and your courage Have been shining from time immemorial Now the generation of the Stalin s temper forges Your grandeur your serene future The Soviet banner shining as the sun Is fluttering over you Blossom our beautiful country Exult the Georgian land dd bthrxng ph s 2520 chbbaekikh aekikh phasacxreciy thayesiyngdwyxksrormn khaaeplიდიდე მარად ჩემო სამშობლოვ გმირთა კერა ხარ განახლებული დიად პარტიის ნათელი აზრით ლენინის სიბრძნით ამაღლებული შენი ოცნება ასრულდა რისთვისაც სისხლი ღვარეო მშრომელი კაცის მარჯვენით აყვავებულო მხარეო dd დიდი ოქტომბრის დროშის სხივებმა შენ გაგინათეს მთები ჭაღარა თავისუფლებამ და შემართებამ გადაგაქციეს მზიურ ბაღნარად მოძმე ერების ოჯახში ამაღლდი გაიხარეო მეგობრობით და გმირობით გამორჯვებულო მხარეო dd უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი აზრი ხმალი და გამბედაობა დღეს საქართველოს ნათელ მომავალს სჭედს ლენინური წრთობის თაობა კომუნიზმის მზე დაგნათის კაშკაშა მოელვარეო იდიდე მრავალჟამიერ ჩემო სამშობლო მხარეო dd idide marad chemo samshoblov gmirta k era khar ganakhlebuli diad p art iis nateli azrit leninis sibrdznit amaghlebuli sheni otsneba asrulda ristvisats siskhli ghvareo mshromeli k atsis marjvenit aq vavebulo mkhareo dd didi Okt ombris droshis skhivebma shen gaginates mtebi ch aghara tavisuplebam da shemartebam gadagaktsies mziur baghnarad modzme erebis ojakhshi amaghldi gaikhareo megobrobit da gmirobit gamorjvebulo mkhareo dd ukhsovar drodan brts q inavda sheni azri khmali da gambedaoba dghes Sakartvelos natel momavals sch eds Leninuri ts rtobis taoba k omunizmis mze dagnatis k ashk asha moelvareo idide mravalzhamier chemo samshoblo mkhareo dd Praised be over the ages my homeland The renewed hearth of heroes By the Great Party s mind And Lenin s wisdom you ve been risen Your dreams came true For which you shed your blood A tireless hand of toiler Has brought to a blooming you dd The Great October s banners shine Has illuminated your ancient peaks Liberty courage and doughtiness Have turned you into the sunny land In the fraternal family of peoples You ve reached singular heights With friendship and nationwide strength You triumphed and will triumph dd From time immemorial your Mind sword and courage were radiant Today Georgia s serene future Is forged by Lenin s temper generation Communism s sun is shining Increasingly bright over you Praised be over the ages my Motherland My native land dd duephim aekikhthngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytcxreciy traaephndinkhxngsatharnrthsngkhmniymosewiytcxreciyaehlngkhxmulxun aekikhMIDI file Archived 2006 05 26 thi ewyaebkaemchchin ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytcxreciy khbrxng enuxrxng ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytcxreciy nationalanthems infoekhathungcak https th wikipedia org w index php title ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytcxreciy amp oldid 9550551, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม