fbpx
วิกิพีเดีย

เฮ สลาฟ

เฮ สลาฟ แปลได้ว่า "เรา ชาวสลาฟ" เป็นเพลงปลุกใจของชาวสลาฟ ประพันธ์คำร้องครั้งแรก พ.ศ. 2377 เพลงนี้มีชื่อเรียกอย่างอื่นดังนี้ เฮ สโลวัก (Hej, Slováci) โดย ซามูเอล โทมาสิค และตั้งแต่นั้นมาใช้เพลงนี้เป็นเพลงของกลุ่มอุดมการณ์ร่วมสลาฟ โดยเพลงนี้ใช้เป็นเพลงชาติของสหพันธ์สาธารณรัฐประชาชนยูโกสลาเวีย และ เซอร์เบียและมอนเตเนโกร รวมทั้งเป็นเพลงชาติของชาวสโลวักอย่างไม่เป็นทางการ เพลงนี้ได้รับอิทธิพลมาจากเพลงชาติโปแลนด์ "มาซูแร็กดอมบรอฟสกีแยกอ" ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2469 โดยเพลงเฮ สลาฟมีท่วงทำนองบรรเลงที่ช้ากว่าเพลงมาซูแร็กดอมบรอฟสกีแยกอ

Hej, Slaveni
Hej, Sloveni
Hej, Slovani
Еј, Словени
English: Hey, Slavs
บทร้องในภาษาโครเอเชีย ได้ตีพิมพ์ในนิตยสาร บทร้องดังกล่าวได้กลายเป็นเพลงชาติยูโกสลาเวียในเวลาต่อมา
ชื่ออื่นHej, Slovani
Hej, Slovenci
เนื้อร้องซามูเอล โทมาสิค, 1834
ทำนองไม่ทราบชื่อ
รับไปใช้พ.ศ. 2520 (by law, temporary)
พ.ศ. 2541 (บัญญัติไว้ในรัฐธรรมนูญ)
เลิกใช้พ.ศ. 2534
พ.ศ. 2549

ในภาษาเซอร์เบีย-โครเอเชีย มีความแตกต่างกันในการใช้อักษรลาติน และอักษรซีริลริก ของเพลง เฮ สลาฟ ดังนี้:

โดยชื่อในภาษามาซีโดเนีย Sloveni (Еј, Словени) และ ภาษาสโลเวเนีย (Hej, Slovani) ซึ่งเดิมเป็นภาษาสโลวาเกีย (Hej, Slováci)

สโลวาเกีย

ภาษาสโลวัก สัทอักษรสากล คำแปล
Hej, Slováci, ešte naša
slovenská reč žije,
Dokiaľ naše verné srdce
za náš národ bije.
Žije, žije, duch slovenský,
bude žiť na veky,
Hrom a peklo, márne vaše
proti nám sú vzteky!
Jazyka dar sveril nám Boh,
Boh náš hromovládny,
Nesmie nám ho teda vyrvať
na tom svete žiadny;
I nechže je koľko ľudí,
toľko čertov v svete;
Boh je s nami: kto proti nám,
toho Parom zmetie.
I nechže sa aj nad nami
hrozná búrka vznesie,
Skala puká, dub sa láme
a zem nech sa trasie;
My stojíme stále pevne,
ako múry hradné
Čierna zem pohltí toho,
kto odstúpi zradne!

ยูโกสลาเวีย

เฮ สลาฟ หรือ เราชาวสลาฟ เป็นเพลงชาติของยูโกสลาเวีย ตั้งแต่ พ.ศ. 2486 ถึง พ.ศ. 2534 (48 ปี) โดยประกาศใช้อย่างเป็นทางการ (ในพิธีสาบานตน) ที่จะแก้ไขรัฐธรรมนูญแห่งสหพันธ์สาธารณรัฐสังคมนิยมแห่งยูโกสลาเวีย โดยได้รับการรับรองโดยรัฐธรรมนูญเมื่อ 25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2531 หลังจากที่ 43 ปีที่ประกาศใช้ โดยยังคงใช้ในฐานะเพลงพฤตินัยตัวแทนเพียงตามกฎหมายที่สอดคล้องกับความเป็นจริง

ภาษาเซอร์เบีย-โครเอเชีย อักษรซีริลลิก ปริวรรตเป็นอักษรละติน คำแปล

Хеј Словени, јоште живи
Реч (Дух)1 наших дедова
Док за народ срце бије
Њихових синова

Живи, живи дух словенски
Живеће веков'ма
𝄆 Залуд прети понор пакла,
Залуд ватра грома 𝄇

Нек' се сада и над нама
Буром све разнесе
Стена пуца, дуб се лама,
Земља нек' се тресе

Ми стојимо постојано
Како клисурине,
𝄆 Проклет био издајица
Своје домовине! 𝄇

Hej Sloveni, jošte živi
Reč (duh)1 naših djedova
Dok za narod srce bije
Njihovih sinova

Živi, živi duh slovenski
Živjet će vekov'ma
𝄆 Zalud preti ponor pakla
Zalud vatra groma 𝄇

Nek se sada i nad nama
Burom sve raznese
Stena puca, dub se lama
Zemlja nek se trese

Mi stojimo postojano
Kako klisurine
𝄆 Proklet bio izdajica
Svoje domovine! 𝄇

Hey, Slavs, it still lives
the word (spirit) of our grandfathers
As long as the heart of their sons
beats for our nation.

It lives, it lives the Slavic spirit,
It will live for centuries!
𝄆 Vainly threatens the abyss of Hell
and the fire of the thunder. 𝄇

Let everything above us now
be shattered by a storm wind (Bura).
The cliff cracks, the oak breaks,
Let the earth quake.

We stand firmly
like the mountains,
𝄆 Damned be the traitor
of his homeland! 𝄇

โดยเนื้อร้องบทที่1 ในวรรคที่2ของเนื้อร้อง ทางฝั่งตะวันตก ขับร้องว่า "Реч (Дух)" Reč (Duh) แต่ทางฝั่งตะวันออก เปลี่ยนเป็น "Дух (Реч)" Duh (Reč)

ภาษาต่างๆในดินแดนสลาฟใต้

ภาษามาซีโดเนีย อักษรซีริลลิก ปริวรรตเป็นอักษรละติน คำแปล

Еј, Словени, жив е тука
зборот свет на родот
штом за народ срце чука
преку син во внукот!
Жив е вечно, жив е духот
словенски во слога.
𝄆 Не нѐ плашат адски бездни
ниту громов оган! 𝄇
Пустошејќи, нека бура
и над нас се втурне!
Пука даб и карпа сура,
тлото ќе се урне:
Стоиме на стамен-прагот
- клисури и бедем!
𝄆 Проклет да е тој што предал
Родина на врагот! 𝄇

Ej, Sloveni, živ e tuka
zborot svet na rodot
štom za narod srce čuka
preku sin vo vnukot!
Živ e večno, živ e duhot
slovenski vo sloga.
𝄆 Ne nè plašat adski bezdni
nitu gromov ogan! 𝄇
Pustošejḱi, neka bura
i nad nas se vturne!
Puka dab i karpa sura,
tloto ḱe se urne:
Stoime na stamen-pragot
- klisuri i bedem!
𝄆 Proklet da e toj što predal
Rodina na vragot! 𝄇

Hey, Slavs, herein lives on
the sacred word of our lineage
as long as the heart beats for our nation
from son to grandson!
The Slavic spirit lives on
forever in unity.
𝄆 Infernal abysses do not frighten us,
nor the blazes of thunder. 𝄇
May a bora devastate
and rage above us!
Oak trees and ashen rocks will crack,
the earth will cave in:
For we stand at the doorstep of
gorges and bulwarks!
𝄆 Cursed is he who betrays his
homeland to the enemy! 𝄇

ภาษาบอสเนีย ภาษาสโลวีเนีย ภาษามอนเตเนโกร

Hej Slaveni, jošte živi,
Duh naših djedova,
Dok za narod srce bije
Njihovih sinova.

Živi, živi duh slavenski
Živjeće vjekov'ma
𝄆 Zalud prijeti ponor pakla
Zalud vatra groma. 𝄇

Nek se sada i nad nama
Burom sve raznese,
Stijena puca, dub se lama,
Zemlja nek se trese.

Mi stojimo postojano
Kano klisurine,
𝄆 Proklet bio izdajica
Svoje domovine. 𝄇

Hej Slovani, naša reč
slovanska živo klije
dokler naše verno srce
za naš narod bije

Živi, živi, duh slovanski,
bodi živ na veke,
𝄆 grom in peklo, prazne vaše
proti nam so steke 𝄇

Naj tedaj nad nami
strašna burja se le znese,
skala poka, dob se lomi,
zemlja naj se strese

Bratje, mi stojimo trdno
kakor zidi grada,
𝄆 črna zemlja naj pogrezne
tega, kdor odpada! 𝄇

Hej Sloveni, jošte živi,
Duh naših đedova,
Dok za narod srce bije
Njihovih sinova.

Živi, živi duh slovenski
Živjeće vjekov'ma
𝄆 Zalud prijeti ponor pakla
Zalud vatra groma. 𝄇

Nek se sada i nad nama
Burom sve raznese,
Stijena puca, dub se lama,
Zemlja nek se trese.

Mi stojimo postojano
Kano klisurine,
𝄆 Proklet bio izdajica
Svoje domovine. 𝄇

เซอร์เบียและมอนเตเนโกร

หลังจากการล่มสลายของยูโกสลาเวียในปี พ.ศ. 2534-35 แต่เพลงเฮ สลาฟ ยังคงใช้เป็นเพลงชาติของสหพันธ์สาธารณรัฐยูโกสลาเวีย หลังจากที่เปลี่ยนชื่อประเทศใหม่เป็นเซอร์เบียและมอนเตเนโกร เมื่อ พ.ศ. 2546 ทั้งสองประเทศที่มีการใช้เพลงชาติใหม่ซึ่งมาแทนที่เพลงเฮสลาฟ หลังจากการลงประชามติแยกประเทศเซอร์เบียและมอนเตรเนโกร เพลงนี้ยังคงเป็นเพลงชาติของทั้งสองประเทศอยู่ต่อไป

เพลงชาติมอนเตเนโกรมีชื่อว่า "โอซีเยดลามายสกาโซโร" ส่วนเพลงชาติเซอร์เบียมีชื่อว่า "โบเช ปราฟเด" บางครั้งอาจมีการใช้สลับกัน อย่างไรก็ดี ความพยายามนี้เกิดขัดข้องลงหลังจากพรรคประชาชนมอนเตเนโกร และ พรรคสังคมนิยมประชาชนมอนเตเนโกร นำเสนอเพลงชาติ และเพลงปลุกใจรักชาติของมอนเตเนโกรในอดีตคือ "โอนาโม, นาโม!" อย่างไรก็ตามเพลงเฮสลาฟยังใช้เป็นเพลงชาติจนถึงปี พ.ศ. 2549 ซึ่งในปัจจุบันยังใช้เพลงนี้เป็นกลุ่มประเทศสลาฟอย่างไม่เป็นทางการ

วัฒนธรรมร่วมสมัย

ปฏิกิริยาต่อเพลงชาติ

สื่อ

บรรเลงและขับร้องโดยวงซิมโฟนีออเครสตร้าของคณะสถานีวิทยุโทรทัศน์เซอร์เบีย บันทึกเสียงเมื่อ พ.ศ. 2527

บันทึกเสียงเมื่อ พ.ศ. 2473

บรรเลงโดย วงดุริยางค์กองทัพเรือสหรัฐอเมริกา บันทึกเสียงเมื่อ พ.ศ. 2473

หากมีปัญหาในการเล่นไฟล์เหล่านี้ ดูที่ วิธีใช้สื่อ

อ้างอิง

  1. ทำนองเพลงชาติที่แตกต่างของโปแลนด์ และ ยูโกสลาเวีย.
  2. อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ <ref> ไม่ถูกต้อง ไม่มีการกำหนดข้อความสำหรับอ้างอิงชื่อ Zakon
  3. Amandmani IX do XLVII na Ustav Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, "Službeni list SFRJ", br. 70/88, No. 932, pp 1793-1806

แหล่งข้อมูลอื่น

  • เพลง"เฮ สลาฟ" เนื้อร้อง3ภาษา (ภาษาสโลวีน,ภาษามาซีโดนีย และ ภาษาเซิร์บ)
  • The story of Hej Slovaci, incl. an artistic translation of the original Slovak text Archived 2001-11-28 ที่ Library of Congress Web Archives.
  • Links to audio files of the anthem (Download section, at the bottom of the page) 2006-06-24 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน.
  • The site of the Slovenian organization Hervardi, which mentions the pre-Yugoslavian Slovenian version of Hey, Slavs, and also including a .MP3 of the rock version, as performed by their own band (they have a project, that consists in reviving old Slovenian songs).


เฮ, สลาฟ, บทความน, อาจต, องการตรวจสอบต, นฉบ, ในด, านไวยากรณ, ปแบบการเข, ยน, การเร, ยบเร, ยง, ณภาพ, หร, อการสะกด, ณสามารถช, วยพ, ฒนาบทความได, หน, าน, เน, อหาเป, นภาษาต, างประเทศ, ณสามารถช, วยพ, ฒนาหน, าน, ได, วยการแปล, ยกเว, นหากเน, อหาเก, อบท, งหมดไม, ใช, ภาษา. bthkhwamnixactxngkartrwcsxbtnchbb indaniwyakrn rupaebbkarekhiyn kareriyberiyng khunphaph hruxkarsakd khunsamarthchwyphthnabthkhwamidhnanimienuxhaepnphasatangpraeths khunsamarthchwyphthnahnaniiddwykaraepl ykewnhakenuxhaekuxbthnghmdimichphasaithy ihaecnglbaethneh slaf aeplidwa era chawslaf epnephlngplukickhxngchawslaf praphnthkharxngkhrngaerk ph s 2377 ephlngnimichuxeriykxyangxundngni eh solwk Hej Slovaci ody samuexl othmasikh aelatngaetnnmaichephlngniepnephlngkhxngklumxudmkarnrwmslaf odyephlngniichepnephlngchatikhxngshphnthsatharnrthprachachnyuokslaewiy aela esxrebiyaelamxnetenokr rwmthngepnephlngchatikhxngchawsolwkxyangimepnthangkar ephlngniidrbxiththiphlmacakephlngchatiopaelnd masuaerkdxmbrxfskiaeykx tngaetpi ph s 2469 odyephlngeh slafmithwngthanxngbrrelngthichakwaephlngmasuaerkdxmbrxfskiaeykx 1 Hej SlaveniHej SloveniHej SlovaniEј SloveniEnglish Hey Slavsbthrxnginphasaokhrexechiy idtiphimphinnitysar bthrxngdngklawidklayepnephlngchatiyuokslaewiyinewlatxmachuxxunHej SlovaniHej Slovencienuxrxngsamuexl othmasikh 1834thanxngimthrabchuxrbipichph s 2520 by law temporary ph s 2541 byytiiwinrththrrmnuy elikichph s 2534ph s 2549inphasaesxrebiy okhrexechiy mikhwamaetktangkninkarichxksrlatin aelaxksrsirilrik khxngephlng eh slaf dngni Hej Slaveni hrux Hej Sloveni latin Heј Slaveni hrux Heј Sloveni esirbsirillik odychuxinphasamasiodeniy Sloveni Eј Sloveni aela phasasoleweniy Hej Slovani sungedimepnphasasolwaekiy Hej Slovaci enuxha 1 solwaekiy 2 yuokslaewiy 2 1 phasatangindinaednslafit 2 2 esxrebiyaelamxnetenokr 3 wthnthrrmrwmsmy 4 ptikiriyatxephlngchati 5 sux 6 xangxing 7 aehlngkhxmulxunsolwaekiy aekikhswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidphasasolwk sthxksrsakl 2 khaaeplHej Slovaci este nasa slovenska rec zije Dokiaľ nase verne srdce za nas narod bije Zije zije duch slovensky bude zit na veky Hrom a peklo marne vase proti nam su vzteky Jazyka dar sveril nam Boh Boh nas hromovladny Nesmie nam ho teda vyrvat na tom svete ziadny I nechze je koľko ľudi toľko certov v svete Boh je s nami kto proti nam toho Parom zmetie I nechze sa aj nad nami hrozna burka vznesie Skala puka dub sa lame a zem nech sa trasie My stojime stale pevne ako mury hradne Cierna zem pohlti toho kto odstupi zradne yuokslaewiy aekikheh slaf hrux erachawslaf epnephlngchatikhxngyuokslaewiy tngaet ph s 2486 thung ph s 2534 48 pi odyprakasichxyangepnthangkar inphithisabantn thicaaekikhrththrrmnuyaehngshphnthsatharnrthsngkhmniymaehngyuokslaewiy odyidrbkarrbrxngodyrththrrmnuyemux 25 phvscikayn ph s 2531 hlngcakthi 43 pithiprakasich odyyngkhngichinthanaephlngphvtinytwaethnephiyngtamkdhmaythisxdkhlxngkbkhwamepncring 3 phasaesxrebiy okhrexechiy xksrsirillik priwrrtepnxksrlatin 2 khaaeplHeј Sloveni јoshte zhivi Rech Duh 1 nashih dedova Dok za narod srce biјe Њihovih sinova Zhivi zhivi duh slovenski Zhiveћe vekov ma Zalud preti ponor pakla Zalud vatra groma Nek se sada i nad nama Burom sve raznese Stena puca dub se lama Zemљa nek se trese Mi stoјimo postoјano Kako klisurine Proklet bio izdaјica Svoјe domovine Hej Sloveni joste zivi Rec duh 1 nasih djedova Dok za narod srce bije Njihovih sinova Zivi zivi duh slovenski Zivjet ce vekov ma Zalud preti ponor pakla Zalud vatra groma Nek se sada i nad nama Burom sve raznese Stena puca dub se lama Zemlja nek se trese Mi stojimo postojano Kako klisurine Proklet bio izdajica Svoje domovine Hey Slavs it still lives the word spirit of our grandfathers As long as the heart of their sons beats for our nation It lives it lives the Slavic spirit It will live for centuries Vainly threatens the abyss of Hell and the fire of the thunder Let everything above us now be shattered by a storm wind Bura The cliff cracks the oak breaks Let the earth quake We stand firmly like the mountains Damned be the traitor of his homeland odyenuxrxngbththi1 inwrrkhthi2khxngenuxrxng thangfngtawntk khbrxngwa Rech Duh Rec Duh aetthangfngtawnxxk epliynepn Duh Rech Duh Rec phasatangindinaednslafit aekikh phasamasiodeniy xksrsirillik priwrrtepnxksrlatin khaaeplEј Sloveni zhiv e tuka zborot svet na rodot shtom za narod srce chuka preku sin vo vnukot Zhiv e vechno zhiv e duhot slovenski vo sloga Ne nѐ plashat adski bezdni nitu gromov ogan Pustosheјќi neka bura i nad nas se vturne Puka dab i karpa sura tloto ќe se urne Stoime na stamen pragot klisuri i bedem Proklet da e toј shto predal Rodina na vragot Ej Sloveni ziv e tuka zborot svet na rodot stom za narod srce cuka preku sin vo vnukot Ziv e vecno ziv e duhot slovenski vo sloga Ne ne plasat adski bezdni nitu gromov ogan Pustosejḱi neka bura i nad nas se vturne Puka dab i karpa sura tloto ḱe se urne Stoime na stamen pragot klisuri i bedem Proklet da e toj sto predal Rodina na vragot Hey Slavs herein lives on the sacred word of our lineage as long as the heart beats for our nation from son to grandson The Slavic spirit lives on forever in unity Infernal abysses do not frighten us nor the blazes of thunder May a bora devastate and rage above us Oak trees and ashen rocks will crack the earth will cave in For we stand at the doorstep of gorges and bulwarks Cursed is he who betrays his homeland to the enemy phasabxseniy phasasolwieniy phasamxnetenokrHej Slaveni joste zivi Duh nasih djedova Dok za narod srce bije Njihovih sinova Zivi zivi duh slavenski Zivjece vjekov ma Zalud prijeti ponor pakla Zalud vatra groma Nek se sada i nad nama Burom sve raznese Stijena puca dub se lama Zemlja nek se trese Mi stojimo postojano Kano klisurine Proklet bio izdajica Svoje domovine Hej Slovani nasa rec slovanska zivo klije dokler nase verno srce za nas narod bije Zivi zivi duh slovanski bodi ziv na veke grom in peklo prazne vase proti nam so steke Naj tedaj nad nami strasna burja se le znese skala poka dob se lomi zemlja naj se strese Bratje mi stojimo trdno kakor zidi grada crna zemlja naj pogrezne tega kdor odpada Hej Sloveni joste zivi Duh nasih đedova Dok za narod srce bije Njihovih sinova Zivi zivi duh slovenski Zivjece vjekov ma Zalud prijeti ponor pakla Zalud vatra groma Nek se sada i nad nama Burom sve raznese Stijena puca dub se lama Zemlja nek se trese Mi stojimo postojano Kano klisurine Proklet bio izdajica Svoje domovine esxrebiyaelamxnetenokr aekikh hlngcakkarlmslaykhxngyuokslaewiyinpi ph s 2534 35 aetephlngeh slaf yngkhngichepnephlngchatikhxngshphnthsatharnrthyuokslaewiy hlngcakthiepliynchuxpraethsihmepnesxrebiyaelamxnetenokr emux ph s 2546 thngsxngpraethsthimikarichephlngchatiihmsungmaaethnthiephlngehslaf hlngcakkarlngprachamtiaeykpraethsesxrebiyaelamxnetrenokr ephlngniyngkhngepnephlngchatikhxngthngsxngpraethsxyutxipephlngchatimxnetenokrmichuxwa oxsieydlamayskaosor swnephlngchatiesxrebiymichuxwa obech prafed bangkhrngxacmikarichslbkn xyangirkdi khwamphyayamniekidkhdkhxnglnghlngcakphrrkhprachachnmxnetenokr aela phrrkhsngkhmniymprachachnmxnetenokr naesnxephlngchati aelaephlngplukicrkchatikhxngmxnetenokrinxditkhux oxnaom naom xyangirktamephlngehslafyngichepnephlngchaticnthungpi ph s 2549 sunginpccubnyngichephlngniepnklumpraethsslafxyangimepnthangkarwthnthrrmrwmsmy aekikhptikiriyatxephlngchati aekikhswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidsux aekikheh slaf khbrxng source source track track track track track track track brrelngaelakhbrxngodywngsimofnixxekhrstrakhxngkhnasthaniwithyuothrthsnesxrebiy bnthukesiyngemux ph s 2527eh solwaki khbrxng source source bnthukesiyngemux ph s 2473eh slaf brrelng source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track brrelngody wngduriyangkhkxngthpheruxshrthxemrika bnthukesiyngemux ph s 2473hakmipyhainkarelniflehlani duthi withiichsuxxangxing aekikh thanxngephlngchatithiaetktangkhxngopaelnd aela yuokslaewiy 2 0 2 1 xangxingphidphlad payrabu lt ref gt imthuktxng immikarkahndkhxkhwamsahrbxangxingchux Zakon Amandmani IX do XLVII na Ustav Socijalisticke Federativne Republike Jugoslavije Sluzbeni list SFRJ br 70 88 No 932 pp 1793 1806aehlngkhxmulxun aekikhephlng eh slaf enuxrxng3phasa phasasolwin phasamasiodniy aela phasaesirb The story of Hej Slovaci incl an artistic translation of the original Slovak text Archived 2001 11 28 thi Library of Congress Web Archives Links to audio files of the anthem Download section at the bottom of the page Archived 2006 06 24 thi ewyaebkaemchchin The site of the Slovenian organization Hervardi which mentions the pre Yugoslavian Slovenian version of Hey Slavs and also including a MP3 of the rock version as performed by their own band they have a project that consists in reviving old Slovenian songs ekhathungcak https th wikipedia org w index php title eh slaf amp oldid 9552380, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม