fbpx
วิกิพีเดีย

โยเซฟ (บุตรยาโคบ)

บทความนี้กล่าวถึงโยเซฟในหนังสือปฐมบท สำหรับโยเซฟในพันธสัญญาใหม่ ดูที่ นักบุญโยเซฟ

โยเซฟ (อังกฤษ: Joseph(/ˈzɪf, -sɪf/); ฮีบรู: יוֹסֵף ‎ หมายถึง "เพิ่มขึ้น" ( มาตรฐาน Yosef ทิเบเรียน Yôsēp̄); อาหรับ: يوسف‎ (Yūsuf หรือ Yūsif); กรีกโบราณ: Ἰωσήφ (Iōsēph)) เป็นบุคคลสำคัญที่ปรากฏในคำภีร์ไบเบิลบทปฐมกาล

โยเซฟ
โยเซฟได้รับการยอมรับจากพี่น้องของเขา (ภาพโดยLéon Pierre Urbain Bourgeois ปีค.ศ.1863)
ชื่อจริงיוֹסֵף
เกิด1 หรือ 27 ตัมมุซ
เสียชีวิต1445 หรือ 1444 ปีก่อนคริสตกาล (AM 2317 หรือ AM 2318) (110 ปี)
สุสานสุสานของโยเซฟ, นับลุส
32°12′47″N 35°16′58″E / 32.2130268°N 35.2829153°E / 32.2130268; 35.2829153
คู่สมรสอะเซนาธ
บุตร
  • มนัสเซฮ์ (ลูกชาย)
  • เอฟราอิม (ลูกชาย)
บิดามารดายาโคบ
ราเชล
ญาติ
  • รูเบน (พี่ชายต่างมารดา)
  • ซิเมโอน (พี่ชายต่างมารดา)
  • เลวี (พี่ชายต่างมารดา)
  • ยูดาห์ (พี่ชายต่างมารดา)
  • อิสซาคาร์ (พี่ชายต่างมารดา)
  • เซบูลูน (พี่ชายต่างมารดา)
  • ดาน (พี่ชายต่างมารดา)
  • นัฟตาลี (พี่ชายต่างมารดา)
  • กาด (พี่ชายต่างมารดา)
  • อะเชอร์ (พี่ชายต่างมารดา)
  • เบนยามิน (น้องชาย)
  • ดินาห์ (พี่สาวต่างมารดา)
  • รีเบคคา (ย่า)
  • อิสอัค (ปู่)
  • อีเซา (ลุง)
  • เลอาห์ (ป้า)
  • ละบาน (ตา)
  • อับราฮัม (ทวดปู่ของปู่)
  • ซาราห์ (ทวดย่าของปู่)

ในการบรรยายพระคัมภีร์ โยเซฟ เป็นบุตรชายคนที่ 11 ของยาโคบ กับนางราเชล ซึ่งต่อมาเขาถูกขายเป็นทาสโดยบรรดาพี่ชายที่อิจฉา และได้ก้าวขึ้นกลายเป็นวิเซียร์(อัครมหาเสนาบดี) ซึ่งเป็นตำแหน่งลำดับที่สองที่ทรงอำนาจมากในอียิปต์ต่อจากฟาโรห์ เมื่อการปรากฏตัวและรับรู้ถึงที่ทำงานของเขาทำให้บรรดาชาวอิสราเอลออกจากดินแดนคะนาอันและตั้งถิ่นฐานที่อียิปต์ ฟาโรห์ก็ได้ตั้งชิ่อให้เขาใหม่ นามว่า "Zaphnath-Paaneah" (Hebrew צָפְנַת פַּעְנֵחַ Ṣāfnaṯ Paʿnēaḫ, LXX Ψονθομφανήχ (p)sontʰ-(ŏm)pʰanêkʰ; Genesis 41:45) องค์ประกอบของเรื่องราวสามารถระบุถึงวันเวลาได้ ซึ่งอยู่ในช่วงระหว่างศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสตกาล และช่วงเวลาสามเดือนของศตวรรษที่ 5 ก่อนคริสตกาล ซึ่งเป็นช่วงเวลาที่นักวิชาการคาดประมาณวันช่วงเวลาในคำภีร์ไบเบิลบทปฐมกาล

ในธรรมเนียมของศาสนา โยเซฟได้รับการนับถือว่าเป็นบรรพบุรุษของเมสสิยาห์อีกคนที่ถูกเรียกว่า "Mashiach ben Yosef", ตามที่ได้กล่าวไว้ว่า เขาจะทำสงครามกับกองทัพชั่วร้ายเคียงข้างกับ Mashiach ben David และตายในการรบกับศัตรูของพระเจ้าและอิสราเอล

ชีวิตวัยเด็ก

โยเซฟ เป็นบุตรคนที่ 11 ของยาโคบ และนางราเชล เดิมทีนางราเชลเป็นหมัน จนกระทั่งเมื่อพระเจ้าทรงสดับฟังเสียงของนาง ภายหลังจากยาโคบมีบุตรกับภรรยาอื่น ไปแล้วถึง 10 คน นางราเชลจึงได้รับพระพรจากพระเจ้าให้ตั้งครรภ์ นางจึงตั้งชื่อลูกชายคนแรกของนางว่า โยเซฟ เพราะพระเจ้าโปรดเพิ่มบุตรชายให้แก่นาง ครั้นเมื่อยาโคบย้ายไปอยู่ในแผ่นดินคานาอันแล้ว ยาโคบรักโยเซฟมาก เนื่องจากโยเซฟเกิดมาเมื่อท่านมีอายุมากแล้ว โยเซฟมักนำความผิดของพี่ ๆ ไปบอกแก่บิดา จึงถูกชัง ถูกอิจฉา และพูดดีกับเขาไม่ได้

เมื่ออายุ 17 ปี โยเซฟตามพวกพี่ ๆ ไปเลี้ยงแกะที่เมืองเชเคม พวกพี่ชายคิดจะฆ่าเขา แต่รูเบนได้ช่วยพูดไว้ โยเซฟจึงถูกขายให้เป็นทาสในประเทศอียิปต์ ฝ่ายพี่ ๆ นำเสื้อผ้าของโยเซฟไปจุ่มเลือดแกะ และบอกบิดาว่า พบเสื้อของโยเซฟระหว่างทาง ทำให้ยาโคบเข้าใจว่าโยเซฟตายแล้ว

โยเซฟกับโปทิฟาร์

 
โยเซฟพยายามหลบหนีภรรยาของโปทิพาร์
วาดโดย ฟิลลิป เวียต ปี พ.ศ. 2160-2161

เมื่อโยเซฟถูกขายไปยังอียิปต์นั้น โปทิฟาร์ ผู้บัญชาการทหารรักษาพระองค์ของฟาโรห์ ได้ซื้อโยเซฟไว้ โยเซฟรับใช้ถูกใจโปทิฟาร์ จึงได้รับแต่งตั้งให้เป็นผู้ดูแลการงานในบ้าน และมอบทรัพย์สิ่งของทั้งปวงไว้ในความดูแลทั้งหมด และโยเซฟมิเคยแตะต้องทรัพย์สมบัติของโปทิฟาร์เลย

ด้วยความเป็นคนหน้าตาดี ภรรยาของโปทิฟาร์จึงมองด้วยความปฏิพัทธ์ เมื่อสบโอกาสที่ไม่มีใครอยู่ในบ้าน นางจึงชวนโยเซฟให้ร่วมหลับนอนกับนาง แต่โยเซฟสามารถหลบเลี่ยงได้ทุกครั้ง จนกระทั่งวันหนึ่งนางคว้าเสื้อผ้าของโยเซฟไว้ได้ จึงแจ้งแก่โปทิฟาร์ว่าโยเซฟปลุกปล้ำตนเอง จึงนำโยเซฟไปจำไว้ที่คุกหลวงโดยมิได้ไต่สวนแต่อย่างใด

โยเซฟแก้ความฝันนักโทษ

 
โยเซฟแก้ฝันให้แก่พนักงานขนม และพนักงานน้ำองุ่นในคุกหลวง

เมื่อโยเซฟไปอยู่ในคุกหลวง พระเจ้าก็ยังทรงอยู่กับเขา เป็นเหตุให้พัศดีเมตตา และมอบนักโทษทั้งปวงที่ในเรือนจำให้อยู่ในความดูแลของเขา ต่อมาหัวหน้าพนักงานน้ำองุ่น และหัวหน้าพนักงานขนมขององค์ฟาโรห์ทำผิด และถูกส่งมาอยู่ในคุกหลวงนี้ โยเซฟจึงได้รับคำสั่งให้ปรนนิบัติทั้งสองคน คืนหนึ่งทั้งสองคนฝันกันคนละเรื่อง คนละความหมาย แต่ไม่มีผู้ใดแก้ความฝันให้ได้ โยเซฟจึงขอแก้ฝันให้

ความฝันของหัวหน้าพนักงานน้ำองุ่นมีว่า เขาฝันเห็นเถาองุ่นตรงหน้า เถาองุ่นนั้นมี 3 กิ่ง พองอกใบอ่อนดอกตูม ก็มีดอกบานออกมา และช่อองุ่นก็สุก พนักงานคนดังกล่าวก็นำจอกของฟาโรห์มาและบีบลูกองุ่นนั้นลงในจอก และวางจอกองุ่นนั้นในพระหัตถ์ของฟาโรห์ ซึ่งโยเซฟก็แก้ความฝันได้ว่า ฟาโรห์จะยกตำแหน่งคืนให้แก่หัวหน้าพนักงานน้ำองุ่นภายใน 3 วัน ก็เป็นดังนั้น

ความฝันของพนักงานขนมมีว่า เขาเห็นกระจาด 3 ใบตั้งอยู่บนศีรษะของตน ใบกระจาดมีขนมสารพัดสำหรับฟาโรห์ แล้วมีนกมาจิกกินขนมในกระจาดนั้น โยเซฟก็แก้ความฝันว่าภายใน 3 วัน หัวหน้าพนักงานขนมจะถูกประหาร และนำร่างไปแขวนไว้ที่ต้นไม้ให้นกกากิน ก็เป็นดังนั้น

พอครบสามวันก็ปรากฏว่า หัวหน้าพนักงานน้ำองุ่นได้รับการอภัยโทษและรับตำแหน่งกลับคืน ส่วนหัวหน้าพนักงานขนมก็ถูกประหารชีวิต ในขณะที่ทั้งสองนักโทษกำลังจะถูกพาออกจากคุก โยเซฟได้อ้อนวอนต่อหัวหน้าพนักงานน้ำองุ่นให้ทูลฟาโรห์แทนเขาด้วยซึ่งได้รับการตกลง

โยเซฟแก้พระสุบินฟาโรห์

 
โยเซฟแก้พระสุบินให้แก่ฟาโรห์

หลังจากเหตุการณ์ที่โยเซฟทำนายฝันในคุกผ่านไป 2 ปี ฟาโรห์มีพระสุบิน 2 เรื่องที่แตกต่างกัน และเมื่อทรงเรียกโหร และปราชญ์ทั้งปวงมาเฝ้า ก็ไม่มีผู้ใดสามารถแก้พระสุบินได้เลย พระสุบินของฟาโรห์ทั้งสองเรื่องเป็นดังนี้

เรื่องที่ 1 ฟาโรห์ทรงประทับยืนริมฝั่งแม่น้ำไนล์ ก็มีโคอ้วนพีเจ็ดตัวขึ้นมาจากแม่น้ำ ยืนกินใบอ้ออยู่ แล้วก็มีโคอีกเจ็ดตัวตามขึ้นมาจากแม่น้ำ แต่เป็นวัวที่ไม่งาม ซูบผอมมาก วัวทั้งเจ็ดตัวหลังนี้ก็กินวัวอ้วนพีทั้งหมด และเมื่อกินเข้าไปแล้ววัวทั้งเจ็ดตัวก็ไม่ได้อ้วนขึ้นแต่อย่างใด

เรื่องที่ 2 ฟาโรห์ทรงเห็นต้นข้าว 1 ต้น มีรวงข้าวงอกออกมา 7 รวง แต่ละเมล็ดเต่ง และงามดี ต่อมามีรวงข้าวงอกออกมาอีก 7 รวง เป็นข้าวเหี่ยวลีบ และเกรียมเพราะลมตะวันออก รวงข้างลีบก็กลืนกินรวงข้าวดีทั้งหมดไปเสียสิ้น

ต่อมาฟาโรห์ได้รับฟังจากหัวหน้าน้ำองุ่นว่า นักโทษที่ชื่อโยเซฟสามารถทำนายฝันได้ และปรากฏจริงดั่งทุกประการ ดังนั้นฟาโรห์จึงรับสั่งให้โยเซฟมาเข้าเฝ้า

เมื่อโยเซฟได้ฟัง ก็ทำนายฝันว่า ทั้งสองเป็นเรื่องเดียวกัน นั่นคือ ประเทศอียิปต์จะมีอาหารบริบูรณ์ทั่วประเทศ เป็นเวลา 7 ปี หลังจากนั้นจะเกิดการกันดารอาหารใหญ่เป็นเวลา 7 ปี จนประชาชนจะลืมความบริบูรณ์ใน 7 ปีแรกเสียสิ้น และเหตุการณ์ดังกล่าวจะเกิดขึ้นในเวลาอันใกล้นี้ โยเซฟยังได้เสนอแนะให้ฟาโรห์แต่งตั้งบุคคลที่มีปัญญา และเป็นคนดีมาเป็นผู้ปกครองอียิปต์ และเก็บผลผลิตในตลอด 7 ปีที่อุดมสมบูรณ์นี้ไว้เพื่อใช้ใน 7 ปีที่ทุรกันดาร ฟาโรห์จึงทรงแต่งตั้งโยเซฟให้เป็นวิเซียร์(อัครเสนาบดี)ในการสำเร็จราชการแทนฟาโรห์ในการปกครองอียิปต์ตั้งแต่นั้นมา

โยเซฟพบกับพี่ชาย

เมื่อเกิดการกันดารอาหารอย่างหนักตามอย่างที่โยเซฟทำนายฝันให้องค์ฟาโรห์นั้น แต่อียิปต์มีอาหารอุดมสมบูรณ์เนื่องจากโยเซฟได้เก็บอาหารไว้มากมายตามหัวเมืองต่าง ๆ เช่นเดียวกันในคานาอัน ก็เกิดการกันดารอาหารขึ้น เมื่อยาโคบทราบว่า มีข้าวในอียิปต์จึงให้ลูก ๆ ไปซื้อข้าวจากที่นั่น แต่ไม่ให้เบนยามินไปด้วย

เมื่อบรรดาบุตรชายของยาโคบเดินทางไปซื้อข้าว โยเซฟ เป็นผู้ขายข้าวและจำพี่ ๆ ได้ แต่แกล้งทำเป็นไม่รู้จัก และจับพวกพี่ ๆ ขังคุกไว้โดยให้ข้อหาว่าเป็นพวกสอดแนม เมื่อผ่านไป 3 วัน จึงได้จับสิเมโอนไว้ และให้พี่ ๆ ที่เหลือไปนำน้องคนสุดท้องมาเพื่อยืนยันว่ามิได้เป็นพวกสอดแนมจริง แล้วปล่อยพวกพี่ ๆ ที่เหลือกลับไปพร้อมข้าวและเงินค่าข้าวที่ได้รับมา

ครั้นกลับมาถึงคานาอัน บรรดาลูก ๆ ก็แจ้งต่อยาโคบถึงเรื่องที่ได้เจอในอียิปต์ และเรื่องของสิเมโอนที่ถูกจับกุมไว้ ทั้งเรื่องที่ต้องนำตัวเบนยามินด้วย แต่ยาโคบรักเบนยามิน จึงไม่ยอมให้เขาไป พวกลูก ๆ จึงรั้งอยู่ที่คานาอัน จนกระทั่งข้าวที่ซื้อมาใกล้หมดลง ยาโคบจึงใช้ให้ลูก ๆ ไปซื้อข้าวจากอียิปต์อีกครั้ง แต่ลูก ๆ แจ้งว่าต้องนำตัวเบนยามิน ไปด้วย สุดท้ายยาโคบจึงยอมให้เบนยามินไปกับพวกพี่ ๆ พร้อมทั้งได้จัดผลผลิตอย่างดีที่สุดของคานาอัน พร้อมด้วยเงินมากกว่าครั้งก่อนไปด้วย เพื่อมอบให้แก่เจ้านายอียิปต์

ครั้นเมื่อพวกพี่ ๆ เดินทางไปถึงอียิปต์ โยเซฟจึงให้เชิญไปร่วมรับประทานอาหารที่บ้าน พร้อมทั้งได้ปล่อยตัวสิเมโอนออกมา และจัดข้าวบรรจุกระสอบให้พวกพี่ แต่สั่งให้คนรับใช้นำจอกเงินของตนใส่ในปากกระสอบของเบนยามินด้วย ครั้นเมื่อพวกลูก ๆ ของยาโคบเดินทางกลับ โยเซฟจึงให้คนตามไปและแจ้งว่ามีผู้ขโมยจอกเงินมา เมื่อค้นจึงเจอในกระสอบของเบนยามิน ทั้งหมดจึงกลับไปยังบ้านโยเซฟอีกครั้ง และในครั้งนี้เองโยเซฟจึงได้เผยตัวให้พี่ ๆ ได้รู้ และข่าวญาติ ๆ ของโยเซฟมาก็ไปถึงพระกรรณฟาโรห์ จึงรับสั่งให้จัดรถไปรับครอบครัวของโยเซฟมาอยู่ ณ เมืองโกเชน ประเทศอียิปต์ด้วยกัน

ยาโคบเดินทางไปอียิปต์

 
โยเซฟพบกับครอบครัวในประเทศอียิปต์

เมื่อยาโคบเดินทางไปอียิปต์นั้น ฟาโรห์ทรงให้คนในครอบครัวของยาโคบเป็นหัวหน้ากองเลี้ยงสัตว์ของอียิปต์ และให้อยู่ในเมืองที่ดีที่สุดในประเทศอียิปต์ โยเซฟจึงมอบให้บรรดาอิสราเอลอยู่ในเมืองราเมเสส เมื่อเดินทางมายังอียิปต์นั้น ครอบครัวของยาโคบ ไม่นับรวมภรรยาของลูก ๆ เป็นจำนวน 66 คน และเมื่อนับรวมกับโยเซฟที่อยู่ในอียิปต์แล้ว อิสราเอลเดินทางเข้าอียิปต์ในเวลานั้นเพียง 70 คน

ยาโคบได้อาศัยอยู่ในอียิปต์ จนวาระสุดท้ายของท่าน แต่เมื่อท่านเสียชีวิตนั้น ท่านให้นำร่างของท่านไปฝังในอุโมงค์ ในดินแดนคานาอันรวมกับบรรพบุรุษของท่าน ฝ่ายโยเซฟนั้นอยู่ได้ถึงอายุ 110 ปี และก่อนท่านสิ้นใจนั้น ได้บอกแก่บรรดาพี่น้องของท่านว่า "...พระเจ้าคงจะทรงเยี่ยมเยียนพวกท่านและพาออกไปจากประเทศนี้...แล้วท่านต้องนำกระดูกของเราไปจากที่นี่"

คำพยากรณ์ของยาโคบมีต่อโยเซฟ

ก่อนยาโคบจะเสียชีวิต ได้กล่าวคำพยากรณ์ที่มีต่อบุตรชายทั้ง 12 คนของเขา ซึ่งจะกล่าวถึงลักษณะของเผ่าทั้ง 12 เผ่าของอิสราเอลในอนาคต ดังนี้

  • โยเซฟเป็นกิ่งที่เกิดผล เป็นกิ่งที่เกิดผลอยู่ริมน้ำพุ มีกิ่งพาดข้ามกำแพง
    พวกทหารธนูโจมตีเขาอย่างโหดร้าย ทั้งยิงและข่มขู่เขา
  • แต่ธนูของเขาเองยืนหยัดต่อสู้ ลำแขนของเขามีกำลังขึ้น
  • โดยพระหัตถ์ของพระผู้ทรงเดชานุภาพของยาโคบ (โดยพระนามของผู้เลี้ยงแกะคือศิลาแห่งอิสราเอล)
  • โดยพระเจ้าของบิดาเจ้าผู้ทรงช่วยเจ้า โดยพระเจ้าองค์ทรงศักดานุภาพใหญ่ยิ่ง ผู้ทรงอวยพระพรแก่เจ้า
  • ด้วยพระที่มาจากฟ้าเบื้องบน พรที่มาจากใต้ทะเลเบื้องล่าง พรที่มาจากนมและครรภ์
  • ส่วนพรที่มาจากบิดาของเจ้า ศักดิ์สิทธิ์มากกว่าพรที่มาจากภูเขาถาวร คือจากความสมบูรณ์แห่งเนินเขาเนืองนิตย์
  • ขอพรเหล่านั้นอยู่บนศีรษะของโยเซฟ และอยู่เบื้องบนหน้าผากของผู้ที่ต้องพรากจากพี่น้อง

พงศ์พันธุ์ของโยเซฟ

โยเซฟ แต่งงานกับนางอาเสนัท บุตรีของโปทิเฟรา ปุโรหิตเมืองโอน มีบุตรชาย 2 คน ได้แก่ มนัสเสห์ และเอฟราอิม ในพระคริสตธรรมคัมภีร์มักจะไม่เรียกลูกหลานของโยเซฟ ว่า เป็นเผ่าโยเซฟ แต่จะแบ่งลูกหลานของโยเซฟออกเป็น 2 เผ่า ตามชื่อบุตรชายของท่าน โดยเฉพาะในช่วงการแบ่งการปกครองในพระธรรมอพยพ และการแบ่งดินแดนคานาอันในสมัยของโยชูวา

คำอวยพรของยาโคบต่อมนัสเสห์ และเอฟราอิม

ก่อนยาโคบจะเสียชีวิต โยเซฟได้นำมนัสเสห์ และเอฟราอิม ไปหาบิดา ยาโคบได้อวยพรแก่บุตรทั้งสองของโยเซฟ โดยบอกว่า "...บุตรทั้งสองของโยเซฟที่เกิดในประเทศอียิปต์ก่อนยาโคบจะมาพบ ก็เสมือนเป็นบุตรของยาโคบ เช่นเดียวกับบุตรคนอื่น ๆ ของยาโคบ ส่วนบุตรคนอื่น ๆ ของโยเซฟ จะได้ชื่อตามมนัสเสห์ และเอฟราอิม..." และยังบอกอีกว่า "...อย่างไรก็ดี น้องชายจะใหญ่โตกว่าพี่ชาย และพงศ์พันธุ์ของน้องนั้นจะได้เป็นคนหลายประชาชาติด้วยกัน..." ด้วยเหตุนี้ อิสราเอลจึงยกให้มนัสเสห์ และเอฟราอิม เป็นเผ่าเทียบเท่าบุตรคนอื่น ๆ ของยาโคบนั่นเอง

เสียชีวิต

เมื่อโยเซฟได้เสียชีวิตลง เมื่อมีอายุได้เพียง 110 ปี ร่างของโยเซฟได้ถูกทำพิธีตามประเพณีของอียิปต์ด้วยการอาบยาศพแล้วก็บรรจุศพไว้ในโลง(ปฐมกาล 50:22-26) กาลเวลาต่อมาหลายปี ฟาโรห์แห่งอียิปต์ก็ไม่ได้รู้จักโยเซฟและเล็งเห็นว่า ชาวฮีบรูที่มาอาศัยในแผ่นดินอียิปต์มีจำนวนมากขึ้นและเกรงกลัวว่าจะเป็นภัยต่อประเทศ จึงได้แยกฮีบรูให้ไปอยู่อีกอาณาเขตหนึ่งห่างจากพวกตน และลดฐานะให้เป็นทาส แล้วเกณฑ์แรงงานไปใช้ในการก่อสร้างพีระมิด อีกทั้งปริมาณประชากรของชาวฮีบรูได้เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว ทำให้ฟาโรห์ต้องมีคำสั่งให้ประหารชีวิตเด็กเกิดใหม่เป็นจำนวนมาก การกดขี่ข่มเหงของอียิปต์ได้สร้างความทุกข์ใจต่อชาวฮีบรูเป็นอย่างมากและได้อ้อนวอนต่อพระเจ้าให้มาปลดปล่อยพวกตนกลับไปยังแผ่นดินคานาอันที่จากมาหลายปี จนกระทั่งพระเจ้าได้ส่งโมเสสมาปลดปล่อยเหล่าฮีบรูให้พ้นจากการเป็นทาสและเดินทางกลับสู่แผ่นดินคานาอันได้ในที่สุด

ในช่วงระหว่างการอพยพของชนชาติอิสราเอล พวกเขาได้รำลึกถึงคำสั่งเสียก่อนตายของโยเซฟว่า ถ้าออกจากอียิปต์ได้แล้ว ให้นำกระดูกของเขากลับไปด้วย ดังนั้นโมเสสจึงได้นำกระดูกของโยเซฟติดตัวมาด้วย(อพยพ 13:19) กระดูกของโยเซฟได้ถูกฝังไว้ที่เชเคม(Shechem) ในผืนแผ่นดินที่ซึ่งยาโคปสืบเชื้อสายมาจากบุตรแห่งฮาโมร์(โยชูวา 24:32) ซึ่งสืบเนื่องกันมาว่าเป็นที่ตั้งหลุมฝังศพของโยเซฟก่อนที่ยาโคปและครอบครัวทั้งหมดจะย้ายไปยังอียิปต์ เชเคมอยู่ในดินแดนที่โยชูวาจัดสรรให้แก่เผ่าเอฟราอิม ซึ่งเป็นหนึ่งในเผ่าวงศ์ตระกูลโยเซฟ ภายหลังจากการพิชิตแผ่นดินคานาอัน

มุมมองในศาสนายูดาย

การขายโยเซฟ

 
โยเซฟขณะถูกจับไปขายเป็นทาส วาดโดย คอนสแตนติน ฟลาวิสกี้

ในคำภีร์มิดราช การขายโยเซฟเป็นแผนการของพระเจ้าเพื่อที่จะปกป้องเผ่าของเขา ไมโมนิเดสได้กล่าวว่า แม้แต่ชาวบ้านในเชเช็ม เกี่ยงกับคำถามที่โยเซฟถามพวกพี่ชายของเขา เป็น "ผู้ส่งสารศักดิ์สิทธิ์" ที่ทำงานเป็นเบื้องหลัง

ภรรยาของโพทิฟาร์

โยเซฟประสงค์ดีที่จะไม่มีเรื่องกับภรรยาของโพทิฟาร์: เขาไม่ต้องการทำลายความเชื่อมันของผู้เป็นนาย, เชื่อในกฎของการแต่งงาน และอาจจะมีปัญหากับความเชื่อ การศรัทธา และคำสอนที่มาจากพ่อของเขา รายงานจากมิดราช โยเซฟอาจจะถูกประหารชีวิตในข้อหาล่วงละเมิดทางเพศโดยภรรยาของโพทิฟาร์

ถ้วยเงิน

ในธรรมเนียมของศาสนายูดายได้อธิบายว่าโยเซฟแอบใส่ถ้วยเงินลงในถุงของเบนยามินเพื่อทดสอบพี่ชายของเขา เขาต้องการทดสอบว่าพวกพี่ชายจะทำอย่างไรเพื่อที่จะช่วยเบนยามิน เพราะโยเซฟกับเบนยามินเกิดจากนางราเชล บททดสอบนี้ได้พิสูจน์ว่าพวกเขาเลือกที่จะทรยศต่อเบนยามิน เหมือนกับตอนที่ทำกับโยเซฟเมื่อเขาอายุ 17 ปี เพราะ โยเซฟนักทำนายฝัน ได้ทำนายอนาคตตามความฝัน และตามที่โยเซฟยืนยันใน Genesis 44:15.

มุมมองในศาสนาอิสลาม

ดูบทความหลักที่: ยูซุฟ
 
ยูซุฟ (โยเซฟ) ยะอ์กูบ (ยาโคบ) และพี่น้องในอียิปต์ ภาพจาก Zubdat-al Tawarikh ในTurkish and Islamic Arts Museum ที่อิสตันบลู วาดในสมัยสุลต่านมุราดที่ 3 เมื่อปีค.ศ.1583

ยูซุฟ (อาหรับ: يوسُف‎, Yūsuf) เป็นที่รู้จักจากชาวมุสลิมว่าเป็นหนึ่งในศาสดา (Qur'an, suras vi. 84, xl. 34) และทั้งบทของซูเราะฮ์ยูซุฟ ได้กล่าวถึงเขา โดยกล่าวถึงซูเราะฮ์นี้ว่าเป็น 'เรื่องที่ดีที่สุด'. ยูซุฟเป็นที่กล่าวขานว่ามีใบหน้าที่หล่อเหลามาก จนทำให้ภรรยาของฟาโรห์เย้ายวนใจเขา ศาสดามุฮัมมัดได้กล่าวว่า "ครึ่งหนึ่งจากความงามทั้งหมดที่อัลลอฮ์ให้กับมวลมนุษย์อยู่ที่ยูซุฟกับแม่ของเขา; ส่วนอีกครึ่งหนึ่งได้อยู่ในมวลมนุษยชาติ" เรื่องราวมีส่วนคล้ายกับพระคำภีร์ แต่มีข้อแตกต่างบ้าง ในอัลกุรอาน พวกพี่น้องได้บอกให้ยะอ์กูบ ให้พายูซุฟไปพร้อมกับพวกเขา หลุมที่ยูซุฟถูกโยนนั้น คือบ่อน้ำ และเขาถูกนำไปเป็นทาสโดยกองคาราวานที่เดินทางมา เมื่อพวกพี่น้องได้บอกพ่อว่ายูซุฟถูกหมาป่ากินไปแล้วนั้น เขาก็ร้องไห้จนตาบอด(กุรอาน 12:19).

ในพระคำภีร์นั้น โยเซฟได้ปิดบังตนเองก่อนที่พวกเขาจะกลับไปหาพ่อพร้อมกับถุงบรรทุกข้าวเป็นรอบที่สอง ซึ่งเหมือนกับของอิสลาม แต่ต่างกันที่พวกเขากลับไปโดยไม่พาเบนยามินไปด้วย และพ่อก็ร้องไห้อีกครั้ง เขายังคงปิดความลับนั้นจนกระทั่งพวกพี่น้องได้มาอียิปต์อีกรอบ และให้กลับไปพร้อมนำเสื้อผ้าของยูซุฟไปแตะที่ตาของพ่อของเขาซึ่งทำให้ตาของเขาไม่บอดอีกต่อไป (กุรอาน 12:96).

ดูเพิ่ม

อ้างอิง

  1. Genesis 46:20
  2. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament; Brown, Driver and Briggs.
  3. Redford 1970, p. 242: "several episodes in the narrative, and the plot motifs themselves, find some parallel in Saite, Persian, or Ptolemaic Egypt. It is the sheer weight of evidence, and not the argument from silence, that leads to the conclusion that the seventh century B.C. is the terminus a quo for the Egyptian background to the Joseph Story. If we assign the third quarter of the fifth century B.C.E. as the terminus ante quem, we are left with a span of two and one half centuries, comprising in terms of Egyptian history the Saite and early Persian periods."
  4. Blidstein, Gerald J. (2007). Skolnik, Fred; Berenbaum, Michael; Thomson Gale (Firm) (บ.ก.). Encyclopaedia Judaica. 14. pp. 112–113. ISBN 978-0-02-866097-4. OCLC 123527471. สืบค้นเมื่อ 7 November 2019.
  5. แปลว่า พระองค์ทรงเพิ่ม
  6. พระธรรมปฐมกาล บทที่ 30 ข้อ 22-24
  7. พระธรรมปฐมกาลบทที่ 37
  8. พระธรรมปฐมกาล บทที่ 41
  9. พระธรรมปฐมกาล บทที่ 41 ข้อที่ 46-47
  10. พระธรรมปฐมกาล บทที่ 42 ข้อที่ 1-5
  11. พระธรรมปฐมกาลบทที่ 42
  12. พระธรรมปฐมกาล บทที่ 43
  13. พระธรรมปฐมกาล บทที่ 44-47
  14. พระธรรมปฐมกาลบทที่ 47
  15. พระธรรมปฐมกาล บทที่ 50
  16. พระธรรมปฐมกาล บทที่ 49 ข้อ 22-26
  17. แปลว่าการทำให้ลืม
  18. แปลว่ามีลูกดก
  19. พระธรรมปฐมกาล บทที่ 48
  20. Scharfstein, S. Torah and Commentary: The Five Books of Moses (ISBN 1602800200, ISBN 978-1-60280-020-5), 2008, p.124
  21. Scharfstein, 2008, p. 120
  22. Scharfstein, 2008, pp. 125–26
  23. Genesis 44:15
  24. Scharfstein, 2008, pp. 138–39
  25. อัลกุรอาน 12:3
  26. Tottli 2002, p. 120
  27. อัลกุรอาน 12:1
  28. อัลกุรอาน 12:12
  29. อัลกุรอาน 12:19
  30. Differences of Tradition

ในอิสลาม โยเซฟก็คือ นบียูซุฟ ยาคอบก็คือ นบียะอ์กูบ

สารานุกรม

  • de Hoop, Raymond (1999). Genesis 49 in its literary and historical context. Oudtestamentische studiën, Oudtestamentisch Werkgezelschap in Nederland. 39. BRILL. ISBN 978-90-04-10913-1.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Finkelstein, Israel; Silberman, Neil Asher (2001). The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Sacred Texts. Simon and Schuster. ISBN 978-0-7432-2338-6. สืบค้นเมื่อ 11 September 2011.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Genung, Matthew C. (2017). The Composition of Genesis 37: Incoherence and Meaning in the Exposition of the Joseph Story. Forschungen zum Alten Testament 2. Reihe. 95. Tübingen: Mohr Siebeck. ISBN 978-3-16-155150-5.
  • Goldman, Shalom (1995). The wiles of women/the wiles of men: Joseph and Potiphar's wife in ancient Near Eastern, Jewish, and Islamic folklore. SUNY Press. ISBN 978-0-7914-2683-8.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Louden, Bruce (2011). "The Odyssey and the myth of Joseph; Autolykos and Jacob". Homer's Odyssey and the Near East. Cambridge University Press. pp. 57–104. ISBN 978-0-521-76820-7.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Moore, Megan Bishop; Kelle, Brad E (2011). Biblical History and Israel's Past: The Changing Study of the Bible and History. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-6260-0.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Redford, Donald B. (1970). A study of the biblical story of Joseph: (Genesis 37–50). Leiden: Brill.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Redford, Donald B. (1993) [1992]. Egypt, Canaan, and Israel in Ancient Times. Princeton University Press. ISBN 978-0-691-00086-2.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Rivka, Ulmer (2009). Egyptian cultural icons in Midrash. Studia Judaica. 52. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-022392-7. สืบค้นเมื่อ 8 September 2011.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Schenke, Hans-Martin (1967). "Jacobsbrunnen-Josephsgrab-Sychar. Topographische Untersuchungen und Erwägungen in der Perspektive von Joh. 4,5.6". Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins. 84 (2): 159–84.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Sills, Deborah (1997). "Strange Bedfellows: Politics and Narrative in Philo". ใน Breslauer, S. Daniel (บ.ก.). The seductiveness of Jewish myth: challenge or response?. SUNY series in Judaica. SUNY. pp. 171–90. ISBN 978-0-7914-3602-8. สืบค้นเมื่อ 8 September 2011.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Smith, Morton (1984). "Jewish religious life in the Persian period". ใน Davies,, William David; Finkelstein, Louis (บ.ก.). The Cambridge History of Judaism: Introduction; The Persian period. SUNY series in Judaica. Cambridge University Press. pp. 219–78. ISBN 978-0-521-21880-1. สืบค้นเมื่อ 8 September 2011.CS1 maint: extra punctuation (link) CS1 maint: ref=harv (link)
  • Sperling, S. David (2003). The Original Torah: The Political Intent of the Bible's Writers. NYU Press. ISBN 978-0-8147-9833-1. สืบค้นเมื่อ 8 September 2011.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Völter, Daniel (1909). Aegypten und die Bibel: die Urgeschichte Israels im Licht der aegyptischen Mythologie (4th ed.). Leiden: E.J. Brill. สืบค้นเมื่อ 8 September 2011.CS1 maint: ref=harv (link)

แหล่งข้อมูลอื่น

  •   วิกิมีเดียคอมมอนส์มีสื่อเกี่ยวกับ Joseph (son of Jacob)
  • BBC - Joseph
บุตรของยาโคบ ตามชื่อภรรยา (ญ = บุตรสาว)
(ตัวเลขในวงเล็บคือลำดับของการเกิด)
เลอาห์ รูเบน (Reuben) (1) สิเมโอน (Simeon) (2) เลวี (Levi) (3) ดีนาห์ (Dinah) (ญ)
ยูดาห์ (Judah) (4) อิสสาคาร์ (Issachar) (9) เศบูลุน (Zebulun) (10)
ราเชล โยเซฟ (Joseph) (11) เบนยามิน (Benjamin) (12)
เอฟราอิม บุตรโยเซฟ (11.1) มนัสเสห์ บุตรโยเซฟ (11.2)
บิลลาห์
(สาวใช้นางราเชล)
ดาน (Dan) (5) นัฟทาลี (Naphtali) (6)
ศิลปาห์
(สาวใช้นางเลอาห์)
กาด (Gad) (7) อาเชอร์ (Asher) (8)


โยเซฟ, ตรยาโคบ, บทความน, กล, าวถ, งโยเซฟในหน, งส, อปฐมบท, สำหร, บโยเซฟในพ, นธส, ญญาใหม, กบ, ญโยเซฟ, โยเซฟ, งกฤษ, joseph, บร, יו, หมายถ, เพ, มข, มาตรฐาน, yosef, เบเร, ยน, yôsēp, อาหร, يوسف, yūsuf, หร, yūsif, กร, กโบราณ, Ἰωσήφ, iōsēph, เป, นบ, คคลสำค, ญท, ปรากฏใ. bthkhwamniklawthungoyesfinhnngsuxpthmbth sahrboyesfinphnthsyyaihm duthi nkbuyoyesf oyesf xngkvs Joseph ˈ dʒ oʊ z ɪ f s ɪ f hibru יו ס ף hmaythung ephimkhun 2 matrthan Yosef thieberiyn Yosep xahrb يوسف Yusuf hrux Yusif krikobran Ἰwshf Iōseph epnbukhkhlsakhythipraktinkhaphiribebilbthpthmkaloyesfoyesfidrbkaryxmrbcakphinxngkhxngekha phaphodyLeon Pierre Urbain Bourgeois pikh s 1863 chuxcringיו ס ףekid1 hrux 27 tmmusesiychiwit1445 hrux 1444 pikxnkhristkal AM 2317 hrux AM 2318 110 pi susansusankhxngoyesf nblus32 12 47 N 35 16 58 E 32 2130268 N 35 2829153 E 32 2130268 35 2829153khusmrsxaesnathbutrmnsesh lukchay exfraxim lukchay 1 bidamardayaokhbraechlyatiruebn phichaytangmarda siemoxn phichaytangmarda elwi phichaytangmarda yudah phichaytangmarda xissakhar phichaytangmarda esbulun phichaytangmarda dan phichaytangmarda nftali phichaytangmarda kad phichaytangmarda xaechxr phichaytangmarda ebnyamin nxngchay dinah phisawtangmarda riebkhkha ya xisxkh pu xiesa lung elxah pa laban ta xbrahm thwdpukhxngpu sarah thwdyakhxngpu inkarbrryayphrakhmphir oyesf epnbutrchaykhnthi 11 khxngyaokhb kbnangraechl sungtxmaekhathukkhayepnthasodybrrdaphichaythixiccha aelaidkawkhunklayepnwiesiyr xkhrmhaesnabdi sungepntaaehnngladbthisxngthithrngxanacmakinxiyipttxcakfaorh emuxkarprakttwaelarbruthungthithangankhxngekhathaihbrrdachawxisraexlxxkcakdinaednkhanaxnaelatngthinthanthixiyipt faorhkidtngchixihekhaihm namwa Zaphnath Paaneah Hebrew צ פ נ ת פ ע נ ח Ṣafnaṯ Paʿneaḫ LXX PSon8omfanhx p sontʰ ŏm pʰanekʰ Genesis 41 45 xngkhprakxbkhxngeruxngrawsamarthrabuthungwnewlaid sungxyuinchwngrahwangstwrrsthi 7 kxnkhristkal aelachwngewlasameduxnkhxngstwrrsthi 5 kxnkhristkal sungepnchwngewlathinkwichakarkhadpramanwnchwngewlainkhaphiribebilbthpthmkal 3 inthrrmeniymkhxngsasna oyesfidrbkarnbthuxwaepnbrrphburuskhxngemssiyahxikkhnthithukeriykwa Mashiach ben Yosef tamthiidklawiwwa ekhacathasngkhramkbkxngthphchwrayekhiyngkhangkb Mashiach ben David aelatayinkarrbkbstrukhxngphraecaaelaxisraexl 4 enuxha 1 chiwitwyedk 2 oyesfkbopthifar 3 oyesfaekkhwamfnnkoths 4 oyesfaekphrasubinfaorh 5 oyesfphbkbphichay 6 yaokhbedinthangipxiyipt 7 khaphyakrnkhxngyaokhbmitxoyesf 7 1 phngsphnthukhxngoyesf 7 2 khaxwyphrkhxngyaokhbtxmnsesh aelaexfraxim 8 esiychiwit 9 mummxnginsasnayuday 9 1 karkhayoyesf 9 2 phrryakhxngophthifar 9 3 thwyengin 10 mummxnginsasnaxislam 11 duephim 12 xangxing 13 saranukrm 14 aehlngkhxmulxunchiwitwyedk aekikhoyesf epnbutrkhnthi 11 khxngyaokhb aelanangraechl edimthinangraechlepnhmn cnkrathngemuxphraecathrngsdbfngesiyngkhxngnang phayhlngcakyaokhbmibutrkbphrryaxun ipaelwthung 10 khn nangraechlcungidrbphraphrcakphraecaihtngkhrrph nangcungtngchuxlukchaykhnaerkkhxngnangwa oyesf 5 ephraaphraecaoprdephimbutrchayihaeknang 6 khrnemuxyaokhbyayipxyuinaephndinkhanaxnaelw yaokhbrkoyesfmak enuxngcakoyesfekidmaemuxthanmixayumakaelw oyesfmknakhwamphidkhxngphi ipbxkaekbida cungthukchng thukxiccha aelaphuddikbekhaimidemuxxayu 17 pi oyesftamphwkphi ipeliyngaekathiemuxngechekhm phwkphichaykhidcakhaekha aetruebnidchwyphudiw oyesfcungthukkhayihepnthasinpraethsxiyipt fayphi naesuxphakhxngoyesfipcumeluxdaeka aelabxkbidawa phbesuxkhxngoyesfrahwangthang thaihyaokhbekhaicwaoyesftayaelw 7 oyesfkbopthifar aekikh oyesfphyayamhlbhniphrryakhxngopthiphar wadody fillip ewiyt pi ph s 2160 2161 emuxoyesfthukkhayipyngxiyiptnn opthifar phubychakarthharrksaphraxngkhkhxngfaorh idsuxoyesfiw oyesfrbichthukicopthifar cungidrbaetngtngihepnphuduaelkarnganinban aelamxbthrphysingkhxngthngpwngiwinkhwamduaelthnghmd aelaoyesfmiekhyaetatxngthrphysmbtikhxngopthifarelydwykhwamepnkhnhnatadi phrryakhxngopthifarcungmxngdwykhwamptiphthth emuxsboxkasthiimmiikhrxyuinban nangcungchwnoyesfihrwmhlbnxnkbnang aetoyesfsamarthhlbeliyngidthukkhrng cnkrathngwnhnungnangkhwaesuxphakhxngoyesfiwid cungaecngaekopthifarwaoyesfplukplatnexng cungnaoyesfipcaiwthikhukhlwngodymiiditswnaetxyangidoyesfaekkhwamfnnkoths aekikh oyesfaekfnihaekphnkngankhnm aelaphnkngannaxnguninkhukhlwng emuxoyesfipxyuinkhukhlwng phraecakyngthrngxyukbekha epnehtuihphsdiemtta aelamxbnkothsthngpwngthiineruxncaihxyuinkhwamduaelkhxngekha txmahwhnaphnkngannaxngun aelahwhnaphnkngankhnmkhxngxngkhfaorhthaphid aelathuksngmaxyuinkhukhlwngni oyesfcungidrbkhasngihprnnibtithngsxngkhn khunhnungthngsxngkhnfnknkhnlaeruxng khnlakhwamhmay aetimmiphuidaekkhwamfnihid oyesfcungkhxaekfnihkhwamfnkhxnghwhnaphnkngannaxngunmiwa ekhafnehnethaxnguntrnghna ethaxngunnnmi 3 king phxngxkibxxndxktum kmidxkbanxxkma aelachxxngunksuk phnkngankhndngklawknacxkkhxngfaorhmaaelabiblukxngunnnlngincxk aelawangcxkxngunnninphrahtthkhxngfaorh sungoyesfkaekkhwamfnidwa faorhcayktaaehnngkhunihaekhwhnaphnkngannaxngunphayin 3 wn kepndngnnkhwamfnkhxngphnkngankhnmmiwa ekhaehnkracad 3 ibtngxyubnsirsakhxngtn ibkracadmikhnmsarphdsahrbfaorh aelwminkmacikkinkhnminkracadnn oyesfkaekkhwamfnwaphayin 3 wn hwhnaphnkngankhnmcathukprahar aelanarangipaekhwniwthitnimihnkkakin kepndngnnphxkhrbsamwnkpraktwa hwhnaphnkngannaxngunidrbkarxphyothsaelarbtaaehnngklbkhun swnhwhnaphnkngankhnmkthukpraharchiwit inkhnathithngsxngnkothskalngcathukphaxxkcakkhuk oyesfidxxnwxntxhwhnaphnkngannaxngunihthulfaorhaethnekhadwysungidrbkartklngoyesfaekphrasubinfaorh aekikh oyesfaekphrasubinihaekfaorh hlngcakehtukarnthioyesfthanayfninkhukphanip 2 pi faorhmiphrasubin 2 eruxngthiaetktangkn aelaemuxthrngeriykohr aelaprachythngpwngmaefa kimmiphuidsamarthaekphrasubinidely phrasubinkhxngfaorhthngsxngeruxngepndngnieruxngthi 1 faorhthrngprathbyunrimfngaemnainl kmiokhxwnphiecdtwkhunmacakaemna yunkinibxxxyu aelwkmiokhxikecdtwtamkhunmacakaemna aetepnwwthiimngam subphxmmak wwthngecdtwhlngnikkinwwxwnphithnghmd aelaemuxkinekhaipaelwwwthngecdtwkimidxwnkhunaetxyangideruxngthi 2 faorhthrngehntnkhaw 1 tn mirwngkhawngxkxxkma 7 rwng aetlaemldetng aelangamdi txmamirwngkhawngxkxxkmaxik 7 rwng epnkhawehiywlib aelaekriymephraalmtawnxxk rwngkhanglibkklunkinrwngkhawdithnghmdipesiysintxmafaorhidrbfngcakhwhnanaxngunwa nkothsthichuxoyesfsamarththanayfnid aelapraktcringdngthukprakar dngnnfaorhcungrbsngihoyesfmaekhaefaemuxoyesfidfng kthanayfnwa thngsxngepneruxngediywkn nnkhux praethsxiyiptcamixaharbriburnthwpraeths epnewla 7 pi hlngcaknncaekidkarkndarxaharihyepnewla 7 pi cnprachachncalumkhwambriburnin 7 piaerkesiysin aelaehtukarndngklawcaekidkhuninewlaxniklni oyesfyngidesnxaenaihfaorhaetngtngbukhkhlthimipyya aelaepnkhndimaepnphupkkhrxngxiyipt aelaekbphlphlitintlxd 7 pithixudmsmburnniiwephuxichin 7 pithithurkndar faorhcungthrngaetngtngoyesfihepnwiesiyr xkhresnabdi inkarsaercrachkaraethnfaorhinkarpkkhrxngxiyipttngaetnnma 8 oyesfphbkbphichay aekikhemuxekidkarkndarxaharxyanghnktamxyangthioyesfthanayfnihxngkhfaorhnn aetxiyiptmixaharxudmsmburnenuxngcakoyesfidekbxahariwmakmaytamhwemuxngtang 9 echnediywkninkhanaxn kekidkarkndarxaharkhun emuxyaokhbthrabwa mikhawinxiyiptcungihluk ipsuxkhawcakthinn aetimihebnyaminipdwy 10 emuxbrrdabutrchaykhxngyaokhbedinthangipsuxkhaw oyesf epnphukhaykhawaelacaphi id aetaeklngthaepnimruck aelacbphwkphi khngkhukiwodyihkhxhawaepnphwksxdaenm emuxphanip 3 wn cungidcbsiemoxniw aelaihphi thiehluxipnanxngkhnsudthxngmaephuxyunynwamiidepnphwksxdaenmcring aelwplxyphwkphi thiehluxklbipphrxmkhawaelaenginkhakhawthiidrbma 11 khrnklbmathungkhanaxn brrdaluk kaecngtxyaokhbthungeruxngthiidecxinxiyipt aelaeruxngkhxngsiemoxnthithukcbkumiw thngeruxngthitxngnatwebnyamindwy aetyaokhbrkebnyamin cungimyxmihekhaip phwkluk cungrngxyuthikhanaxn cnkrathngkhawthisuxmaiklhmdlng yaokhbcungichihluk ipsuxkhawcakxiyiptxikkhrng aetluk aecngwatxngnatwebnyamin ipdwy sudthayyaokhbcungyxmihebnyaminipkbphwkphi phrxmthngidcdphlphlitxyangdithisudkhxngkhanaxn phrxmdwyenginmakkwakhrngkxnipdwy ephuxmxbihaekecanayxiyipt 12 khrnemuxphwkphi edinthangipthungxiyipt oyesfcungihechiyiprwmrbprathanxaharthiban phrxmthngidplxytwsiemoxnxxkma aelacdkhawbrrcukrasxbihphwkphi aetsngihkhnrbichnacxkenginkhxngtnisinpakkrasxbkhxngebnyamindwy khrnemuxphwkluk khxngyaokhbedinthangklb oyesfcungihkhntamipaelaaecngwamiphukhomycxkenginma emuxkhncungecxinkrasxbkhxngebnyamin thnghmdcungklbipyngbanoyesfxikkhrng aelainkhrngniexngoyesfcungidephytwihphi idru aelakhawyati khxngoyesfmakipthungphrakrrnfaorh cungrbsngihcdrthiprbkhrxbkhrwkhxngoyesfmaxyu n emuxngokechn praethsxiyiptdwykn 13 yaokhbedinthangipxiyipt aekikh oyesfphbkbkhrxbkhrwinpraethsxiyipt emuxyaokhbedinthangipxiyiptnn faorhthrngihkhninkhrxbkhrwkhxngyaokhbepnhwhnakxngeliyngstwkhxngxiyipt aelaihxyuinemuxngthidithisudinpraethsxiyipt oyesfcungmxbihbrrdaxisraexlxyuinemuxngraemess emuxedinthangmayngxiyiptnn khrxbkhrwkhxngyaokhb imnbrwmphrryakhxngluk epncanwn 66 khn aelaemuxnbrwmkboyesfthixyuinxiyiptaelw xisraexledinthangekhaxiyiptinewlannephiyng 70 khn 14 yaokhbidxasyxyuinxiyipt cnwarasudthaykhxngthan aetemuxthanesiychiwitnn thanihnarangkhxngthanipfnginxuomngkh indinaednkhanaxnrwmkbbrrphburuskhxngthan fayoyesfnnxyuidthungxayu 110 pi aelakxnthansinicnn idbxkaekbrrdaphinxngkhxngthanwa phraecakhngcathrngeyiymeyiynphwkthanaelaphaxxkipcakpraethsni aelwthantxngnakradukkhxngeraipcakthini 15 khaphyakrnkhxngyaokhbmitxoyesf aekikhkxnyaokhbcaesiychiwit idklawkhaphyakrnthimitxbutrchaythng 12 khnkhxngekha sungcaklawthunglksnakhxngephathng 12 ephakhxngxisraexlinxnakht dngni oyesfepnkingthiekidphl epnkingthiekidphlxyurimnaphu mikingphadkhamkaaephngphwkthharthnuocmtiekhaxyangohdray thngyingaelakhmkhuekha aetthnukhxngekhaexngyunhydtxsu laaekhnkhxngekhamikalngkhun odyphrahtthkhxngphraphuthrngedchanuphaphkhxngyaokhb odyphranamkhxngphueliyngaekakhuxsilaaehngxisraexl odyphraecakhxngbidaecaphuthrngchwyeca odyphraecaxngkhthrngskdanuphaphihyying phuthrngxwyphraphraekeca dwyphrathimacakfaebuxngbn phrthimacakitthaelebuxnglang phrthimacaknmaelakhrrph swnphrthimacakbidakhxngeca skdisiththimakkwaphrthimacakphuekhathawr khuxcakkhwamsmburnaehngeninekhaenuxngnity khxphrehlannxyubnsirsakhxngoyesf aelaxyuebuxngbnhnaphakkhxngphuthitxngphrakcakphinxng 16 phngsphnthukhxngoyesf aekikh oyesf aetngngankbnangxaesnth butrikhxngopthiefra puorhitemuxngoxn mibutrchay 2 khn idaek mnsesh 17 aelaexfraxim 18 inphrakhristthrrmkhmphirmkcaimeriyklukhlankhxngoyesf wa epnephaoyesf aetcaaebnglukhlankhxngoyesfxxkepn 2 epha tamchuxbutrchaykhxngthan odyechphaainchwngkaraebngkarpkkhrxnginphrathrrmxphyph aelakaraebngdinaednkhanaxninsmykhxngoychuwa khaxwyphrkhxngyaokhbtxmnsesh aelaexfraxim aekikh kxnyaokhbcaesiychiwit oyesfidnamnsesh aelaexfraxim iphabida yaokhbidxwyphraekbutrthngsxngkhxngoyesf odybxkwa butrthngsxngkhxngoyesfthiekidinpraethsxiyiptkxnyaokhbcamaphb kesmuxnepnbutrkhxngyaokhb echnediywkbbutrkhnxun khxngyaokhb swnbutrkhnxun khxngoyesf caidchuxtammnsesh aelaexfraxim 19 aelayngbxkxikwa xyangirkdi nxngchaycaihyotkwaphichay aelaphngsphnthukhxngnxngnncaidepnkhnhlayprachachatidwykn dwyehtuni xisraexlcungykihmnsesh aelaexfraxim epnephaethiybethabutrkhnxun khxngyaokhbnnexngesiychiwit aekikhemuxoyesfidesiychiwitlng emuxmixayuidephiyng 110 pi rangkhxngoyesfidthukthaphithitampraephnikhxngxiyiptdwykarxabyasphaelwkbrrcusphiwinolng pthmkal 50 22 26 kalewlatxmahlaypi faorhaehngxiyiptkimidruckoyesfaelaelngehnwa chawhibruthimaxasyinaephndinxiyiptmicanwnmakkhunaelaekrngklwwacaepnphytxpraeths cungidaeykhibruihipxyuxikxanaekhthnunghangcakphwktn aelaldthanaihepnthas aelweknthaerngnganipichinkarkxsrangphiramid xikthngprimanprachakrkhxngchawhibruidephimkhunxyangrwderw thaihfaorhtxngmikhasngihpraharchiwitedkekidihmepncanwnmak karkdkhikhmehngkhxngxiyiptidsrangkhwamthukkhictxchawhibruepnxyangmakaelaidxxnwxntxphraecaihmapldplxyphwktnklbipyngaephndinkhanaxnthicakmahlaypi cnkrathngphraecaidsngomessmapldplxyehlahibruihphncakkarepnthasaelaedinthangklbsuaephndinkhanaxnidinthisudinchwngrahwangkarxphyphkhxngchnchatixisraexl phwkekhaidralukthungkhasngesiykxntaykhxngoyesfwa thaxxkcakxiyiptidaelw ihnakradukkhxngekhaklbipdwy dngnnomesscungidnakradukkhxngoyesftidtwmadwy xphyph 13 19 kradukkhxngoyesfidthukfngiwthiechekhm Shechem inphunaephndinthisungyaokhpsubechuxsaymacakbutraehnghaomr oychuwa 24 32 sungsubenuxngknmawaepnthitnghlumfngsphkhxngoyesfkxnthiyaokhpaelakhrxbkhrwthnghmdcayayipyngxiyipt echekhmxyuindinaednthioychuwacdsrrihaekephaexfraxim sungepnhnunginephawngstrakuloyesf phayhlngcakkarphichitaephndinkhanaxnmummxnginsasnayuday aekikhkarkhayoyesf aekikh oyesfkhnathukcbipkhayepnthas wadody khxnsaetntin flawiski inkhaphirmidrach karkhayoyesfepnaephnkarkhxngphraecaephuxthicapkpxngephakhxngekha 20 imomniedsidklawwa aemaetchawbaninechechm ekiyngkbkhathamthioyesfthamphwkphichaykhxngekha epn phusngsarskdisiththi thithanganepnebuxnghlng 21 phrryakhxngophthifar aekikh oyesfprasngkhdithicaimmieruxngkbphrryakhxngophthifar ekhaimtxngkarthalaykhwamechuxmnkhxngphuepnnay echuxinkdkhxngkaraetngngan aelaxaccamipyhakbkhwamechux karsrththa aelakhasxnthimacakphxkhxngekha rayngancakmidrach oyesfxaccathukpraharchiwitinkhxhalwnglaemidthangephsodyphrryakhxngophthifar 22 thwyengin aekikh inthrrmeniymkhxngsasnayudayidxthibaywaoyesfaexbisthwyenginlnginthungkhxngebnyaminephuxthdsxbphichaykhxngekha ekhatxngkarthdsxbwaphwkphichaycathaxyangirephuxthicachwyebnyamin ephraaoyesfkbebnyaminekidcaknangraechl bththdsxbniidphisucnwaphwkekhaeluxkthicathrystxebnyamin ehmuxnkbtxnthithakboyesfemuxekhaxayu 17 pi ephraa oyesfnkthanayfn idthanayxnakhttamkhwamfn 23 aelatamthioyesfyunynin Genesis 44 15 24 mummxnginsasnaxislam aekikhdubthkhwamhlkthi yusuf yusuf oyesf yaxkub yaokhb aelaphinxnginxiyipt phaphcak Zubdat al Tawarikh inTurkish and Islamic Arts Museum thixistnblu wadinsmysultanmuradthi 3 emuxpikh s 1583 yusuf xahrb يوس ف Yusuf epnthiruckcakchawmuslimwaepnhnunginsasda Qur an suras vi 84 xl 34 aelathngbthkhxngsueraahyusuf idklawthungekha odyklawthungsueraahniwaepn eruxngthidithisud 25 yusufepnthiklawkhanwamiibhnathihlxehlamak cnthaihphrryakhxngfaorheyaywnicekha sasdamuhmmdidklawwa khrunghnungcakkhwamngamthnghmdthixllxhihkbmwlmnusyxyuthiyusufkbaemkhxngekha swnxikkhrunghnungidxyuinmwlmnusychati 26 eruxngrawmiswnkhlaykbphrakhaphir aetmikhxaetktangbang 27 inxlkurxan phwkphinxngidbxkihyaxkub ihphayusufipphrxmkbphwkekha 28 hlumthiyusufthukoynnn khuxbxna aelaekhathuknaipepnthasodykxngkharawanthiedinthangma emuxphwkphinxngidbxkphxwayusufthukhmapakinipaelwnn ekhakrxngihcntabxd kurxan 12 19 29 inphrakhaphirnn oyesfidpidbngtnexngkxnthiphwkekhacaklbiphaphxphrxmkbthungbrrthukkhawepnrxbthisxng 30 sungehmuxnkbkhxngxislam aettangknthiphwkekhaklbipodyimphaebnyaminipdwy aelaphxkrxngihxikkhrng 30 ekhayngkhngpidkhwamlbnncnkrathngphwkphinxngidmaxiyiptxikrxb aelaihklbipphrxmnaesuxphakhxngyusufipaetathitakhxngphxkhxngekhasungthaihtakhxngekhaimbxdxiktxip kurxan 12 96 30 duephim aekikhphrathrrmpthmkal xbrahm xisxkh yaokhbxangxing aekikh Genesis 46 20 A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament Brown Driver and Briggs Redford 1970 p 242 several episodes in the narrative and the plot motifs themselves find some parallel in Saite Persian or Ptolemaic Egypt It is the sheer weight of evidence and not the argument from silence that leads to the conclusion that the seventh century B C is the terminus a quo for the Egyptian background to the Joseph Story If we assign the third quarter of the fifth century B C E as the terminus ante quem we are left with a span of two and one half centuries comprising in terms of Egyptian history the Saite and early Persian periods Blidstein Gerald J 2007 Skolnik Fred Berenbaum Michael Thomson Gale Firm b k Encyclopaedia Judaica 14 pp 112 113 ISBN 978 0 02 866097 4 OCLC 123527471 subkhnemux 7 November 2019 aeplwa phraxngkhthrngephim phrathrrmpthmkal bththi 30 khx 22 24 phrathrrmpthmkalbththi 37 phrathrrmpthmkal bththi 41 phrathrrmpthmkal bththi 41 khxthi 46 47 phrathrrmpthmkal bththi 42 khxthi 1 5 phrathrrmpthmkalbththi 42 phrathrrmpthmkal bththi 43 phrathrrmpthmkal bththi 44 47 phrathrrmpthmkalbththi 47 phrathrrmpthmkal bththi 50 phrathrrmpthmkal bththi 49 khx 22 26 aeplwakarthaihlum aeplwamilukdk phrathrrmpthmkal bththi 48 Scharfstein S Torah and Commentary The Five Books of Moses ISBN 1602800200 ISBN 978 1 60280 020 5 2008 p 124 Scharfstein 2008 p 120 Scharfstein 2008 pp 125 26 Genesis 44 15 Scharfstein 2008 pp 138 39 xlkurxan 12 3 Tottli 2002 p 120 xlkurxan 12 1 xlkurxan 12 12 xlkurxan 12 19 30 0 30 1 30 2 Differences of Tradition inxislam oyesfkkhux nbiyusuf yakhxbkkhux nbiyaxkubsaranukrm aekikhde Hoop Raymond 1999 Genesis 49 in its literary and historical context Oudtestamentische studien Oudtestamentisch Werkgezelschap in Nederland 39 BRILL ISBN 978 90 04 10913 1 CS1 maint ref harv link Finkelstein Israel Silberman Neil Asher 2001 The Bible Unearthed Archaeology s New Vision of Ancient Israel and the Origin of Sacred Texts Simon and Schuster ISBN 978 0 7432 2338 6 subkhnemux 11 September 2011 CS1 maint ref harv link Genung Matthew C 2017 The Composition of Genesis 37 Incoherence and Meaning in the Exposition of the Joseph Story Forschungen zum Alten Testament 2 Reihe 95 Tubingen Mohr Siebeck ISBN 978 3 16 155150 5 Goldman Shalom 1995 The wiles of women the wiles of men Joseph and Potiphar s wife in ancient Near Eastern Jewish and Islamic folklore SUNY Press ISBN 978 0 7914 2683 8 CS1 maint ref harv link Louden Bruce 2011 The Odyssey and the myth of Joseph Autolykos and Jacob Homer s Odyssey and the Near East Cambridge University Press pp 57 104 ISBN 978 0 521 76820 7 CS1 maint ref harv link Moore Megan Bishop Kelle Brad E 2011 Biblical History and Israel s Past The Changing Study of the Bible and History Wm B Eerdmans Publishing ISBN 978 0 8028 6260 0 CS1 maint ref harv link Redford Donald B 1970 A study of the biblical story of Joseph Genesis 37 50 Leiden Brill CS1 maint ref harv link Redford Donald B 1993 1992 Egypt Canaan and Israel in Ancient Times Princeton University Press ISBN 978 0 691 00086 2 CS1 maint ref harv link Rivka Ulmer 2009 Egyptian cultural icons in Midrash Studia Judaica 52 Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 022392 7 subkhnemux 8 September 2011 CS1 maint ref harv link Schenke Hans Martin 1967 Jacobsbrunnen Josephsgrab Sychar Topographische Untersuchungen und Erwagungen in der Perspektive von Joh 4 5 6 Zeitschrift des Deutschen Palastina Vereins 84 2 159 84 CS1 maint ref harv link Sills Deborah 1997 Strange Bedfellows Politics and Narrative in Philo in Breslauer S Daniel b k The seductiveness of Jewish myth challenge or response SUNY series in Judaica SUNY pp 171 90 ISBN 978 0 7914 3602 8 subkhnemux 8 September 2011 CS1 maint ref harv link Smith Morton 1984 Jewish religious life in the Persian period in Davies William David Finkelstein Louis b k The Cambridge History of Judaism Introduction The Persian period SUNY series in Judaica Cambridge University Press pp 219 78 ISBN 978 0 521 21880 1 subkhnemux 8 September 2011 CS1 maint extra punctuation link CS1 maint ref harv link Sperling S David 2003 The Original Torah The Political Intent of the Bible s Writers NYU Press ISBN 978 0 8147 9833 1 subkhnemux 8 September 2011 CS1 maint ref harv link Volter Daniel 1909 Aegypten und die Bibel die Urgeschichte Israels im Licht der aegyptischen Mythologie 4th ed Leiden E J Brill subkhnemux 8 September 2011 CS1 maint ref harv link aehlngkhxmulxun aekikh wikimiediykhxmmxnsmisuxekiywkb Joseph son of Jacob BBC Josephbutrkhxngyaokhb tamchuxphrrya y butrsaw twelkhinwngelbkhuxladbkhxngkarekid elxah ruebn Reuben 1 siemoxn Simeon 2 elwi Levi 3 dinah Dinah y yudah Judah 4 xissakhar Issachar 9 esbulun Zebulun 10 raechl oyesf Joseph 11 ebnyamin Benjamin 12 exfraxim butroyesf 11 1 mnsesh butroyesf 11 2 billah sawichnangraechl dan Dan 5 nfthali Naphtali 6 silpah sawichnangelxah kad Gad 7 xaechxr Asher 8 ekhathungcak https th wikipedia org w index php title oyesf butryaokhb amp oldid 9230828, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม