ภาษาจ้วง
ภาษาจ้วง (จ้วง: Vahcuengh วาชูง; จีน: 壮语; พินอิน: Zhuàngyǔ) เป็นภาษาของชาวจ้วงในเขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง ประเทศจีน เป็นภาษาตระกูลขร้า-ไท มีวรรณยุกต์ 6 เสียง ระบบการเขียนมีทั้งแบบที่ยืมมาจากอักษรจีน คล้ายกับอักษรจื๋อโนมของเวียดนาม เรียก สือดิบผู้จ่อง และแบบที่เขียนด้วยอักษรละติน ซึ่งเริ่มใช้เมื่อ พ.ศ. 2500 และปรับปรุงอีกครั้งเมื่อ พ.ศ. 2529
ภาษาจ้วง | |
---|---|
Vahcuengh/Vaьcueŋь | |
ประเทศที่มีการพูด | จีน |
จำนวนผู้พูด | 14 ล้านคน (ไม่พบวันที่) |
ตระกูลภาษา | |
ระบบการเขียน | อักษรละติน เคยเขียนด้วยสือดิบผู้จ่อง |
สถานภาพทางการ | |
ภาษาทางการ | เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง |
รหัสภาษา | |
ISO 639-1 | za |
ISO 639-2 | zha |
ISO 639-3 | zha – รหัสรวม รหัสเอกเทศ: zch — จ้วงแบบหงสุ่ยเหอตอนกลาง zhd — จ้วงแบบไต้ (เหวินหมา) zeh — จ้วงแบบหงสุ่ยเหอตะวันออก zgb — จ้วงแบบกุ้ยเป่ย์ zgn — จ้วงแบบกุ้ยเปียน zln — จ้วงแบบเหลียนซาน zlj — จ้วงแบบหลิ่วเจียง zlq — จ้วงแบบหลิ่วเฉียน zgm — จ้วงแบบหมิน zhn — จ้วงแบบหนง (ยั่นกว่าง) zqe — จ้วงแบบชิวเป่ย์ zyg — จ้วงแบบยาง (เต๋อจิ้ง) zyb — จ้วงแบบหย่งเป่ย์ zyn — จ้วงแบบหย่งหนาน zyj — จ้วงแบบโย่วเจียง zzj — จ้วงแบบจั่วเจียง |
ระบบการออกเสียง
1.พยัญชนะ
ภาษาจ้วงมีพยัญชนะ22ตัว
เสียงผิวปาก | b [p] ป | mb [ɓ] บ | m [m] ม, หม | f [f] ฟ, ฝ | v [β] ว, หว | ||
เสียงหางลิ้น | d [t] ต | nd [ɗ] ด | n [n] น | s [θ] ซ, ส | l [l] ล, หล | ||
เสียงต้นลิ้น/เสีนงคอ | g [k] ก | gv [kʷ] กฺว | ng [ŋ] ง, หง | h [h] ฮ, ห | r [ɣ] ร, หร | ||
เสียงหน้าลิ้น/เสียงปากกลม | c [ɕ] จ | y [ˀj] ย, หย | ny [ɲ] ญ*, หญ | ngv [ŋʷ] งฺว*, หงฺว | by [pʲ] ปฺย* | gy [kʲ] กฺย* | my [mʲ] มฺย*, หมฺย |
ตัวอย่างและเทียบกับภาษาไทย
b --- bae ไป bingj ปิ้ง baek ปัก baet ปัด bag ปาก bangj ไล่ bongq ป่อง
mb --- mbaj บ้า mbang บาง mbaeu เบา mbiengj(mbwengj)เบื้อง mbag บาก mbanj บ้าน mbauq บ่าว
m --- maz มา ma หมา miz มี mwngz มึง maeuz เมา mok หมอก mok ท้อง
f --- fax ฟ้า fiengz(fangz)ฟาง faenz ฟัน feiz ไฟ faek ฟัก faet ฟัด fongz ฟอง
v --- vah ว่า vangq ว่าง vanz วาน vieng เหวียง?
d --- da ตา dou ประตู daem ตำ daengj ตั้ง daep ตับ
nd --- ndaq ด่า ndaeng ดัง ndaengq ด่าง ndai ดาย
n --- nou หนู naz นา naj หน้า naeng หนัง nanz นาน
s --- song สอง sam สาม sang(sung)สูง saek ซัก saenq สั่น sanq แยกย้าย
l --- lingz ลิง lungz ลุง langq ล้าง lai หลาย laeux เล้า linx ลิ้น
g --- gangj ก้าง goenj ก้น gad กาด gaet กัด gaem กำ gu กู
gv --- gvad กวาด gvangj กว้าง gvengj ขว้าง gvang กวาง gvan กวาน gvaek กวัก
ng --- ngaenz(ngwnz)เงิน ngaz งา ngaeuz เงา
h --- ha หา hau หาว haeuq เห่า heuq เหี่ยว hanq ห่าน
r --- ruz รู rox(rux)รู้ rangz ราง raeq ไร่ raemz รำ rungh รุ่ง
c --- caz ชา cingz เชียง congq ช่อง caemj ช้ำ caiz ชาย cog จอก(แก้ว)
y --- youq อยู่ yaemq ย้ำ yiengq อย่าง(เยี่ยง) yieb เหยียบ yiek อยาก yied เหยียด
ny --- nyaj หญ้า nying หญิง nyungz ยุง nyeuh(neuh) เยี่ยว nyod ยอด
ngv --- ngvaenz (vaenz)วัน
by --- bya ปลา byaix ผ้าย byaek ผัก byak ผาก byaeuh เปล่า
gy --- gyang กลาง gyoen กลน gyueng กลวง gyu เกลือ
my --- myaiz(laiz)ลาย
2.สระ
ภาษาจ้วงมีสระ 78 ตัว.
e อยู่หลังตัว a,o หมายถึง a,o ออกเสียงสั้น ,อยู่หลัง i,u,w หมายถึง i,u,w ออกเสียงยาว.
aei ย่อเป็น ae.
สระเสียงนุ่ม | a [aː] อา | e [eː] เอ(แอ) | i [iː] อี | o [oː] โอ(ออ) | u [uː] อู | w [ɯː] อือ | |||||
ai [aːi] อาย | ae [ai] ไอ | ei [ei] เอ็ย (เอ-อิ) | (ie) เอีย | oi [oːi] ออย | ui [uːi] อูย | wi [ɯːi] เอย/เอือย, อืย | |||||
au [aːu] อาว | aeu [au] เอา | eu [eːu] แอว, เอว | iu [iːu] อีว | ou [ou] โอว | |||||||
aw [aɯ] ใอ | (ieu) เอียว | ||||||||||
am [aːm] อาม | aem [am] อำ | em [eːm] เอม | iem [iːm] เอียม | im [im] อิม | om [oːm] โอม | oem [om] อม | uem [uːm] อูม | um [um] อุม | (wem) เอือม | (wm) อึม/อืม | |
an [aːn] อาน | aen [an] อัน | en [eːn] เอน | ien [iːn] เอียน | in [in] อิน | on [oːn] ออน | oen [on] อน | uen [uːn] อูน | un [un] อุน | wen [ɯːn] เอือน | wn [ɯn] อืน/อึน | |
ang [aːŋ] อาง | aeng [aŋ] อัง | eng [eːŋ] แอง | ieng [iːŋ] เอียง | ing [iŋ] อิง | ong [oːŋ] ออง | oeng [oŋ] อง | ueng [uːŋ] อูง/วง | ung [uŋ] อุง | (weng) เอือง | wng [ɯŋ] อึง | |
check tone | ap [aːp] อาบ | aep [ap] อับ | ep [eːp] แอบ | iep [iːp] เอียบ | ip [ip] อิบ | op [oːp] ออบ | oep [op] อบ | uep [uːp] อูบ/วบ | up [up] อุบ | (wep) เอือบ | (wp) อืบ/อึบ |
at [aːt] อาด | aet [at] อัด | et [eːt] แอด | iet [iːt] เอียด | it [it] อิด | ot [oːt] ออด | oet [ot] อด | uet [uːt] อูด/วด | ut [ut] อุด | wet [ɯːt] เอือด | wt [ɯt] อึด/อืด | |
ak [aːk] อาก | aek [ak] อัก | ek [eːk] แอก | iek [iːk] เอียก | ik [ik] อิก | ok [oːk] ออก | oek [ok] อก | uek [uːk] อูก/วก | uk [uk] อุก | (wek) เอือก | wk [ɯk] อึก |
ตัวอย่างและเทียบกับภาษาไทย
2.1 กลุ่ม a
a --- maz มา aj อ้า ra/ha หา vah ภาษา
ai --- gai ขาย dai ตาย lai หลาย vaiz วาย aih รัก
ae(aei)--- bae ไป lae ไหล mae ไหม saej ไส้ hae เปิด
au --- mbauh บ่าว hau หาว auh อาว nauq ไม่
aeu --- baeuq เป่า mbaeu เบา laeux เหล้า haeux ข้าว saeu เก็บ
aw --- daw ไต lawz ไร saw ใส fawh ตลาด
am --- nam หนาม lamq ล่าม vamz ความ am หุงข้าว
aem --- gaem กำ raem หำ raemx น้ำ yaemq เหยียบ
an --- lan หลาน van หวาน nan นาน mbanj บ้าน ganj สบู่
aen --- baen ปัน maen หมัน haen ขัน daenj กลับกัน
ang --- langx ล้าง gyang กลาง nangz นาง dangq ต่าง vangj ผิด
aeng --- haeng ขัง daengj ตั้ง laeng หลัง caengz ยังไม่
ap --- nap นาบ hap หาบ
aep --- haep ปิด daep นับ
ab --- ab อาบ gab กาบ
aeb --- naeb ลดลง gaep จับ
at --- sat สาด gat กาด
aet --- naet รัก laet ลด
ad --- bad ปาด mbad บาด
aed --- gaed กับ aed เต็ม/เยอะ
ak --- mak หมาก fak ฝาก
aek --- naek หนัก gaek ตนเอง
ag --- bag ปาก lag ลาก
aeg --- daeg หัก myaeg ด่า
2.2 กลุ่ม --- e
e --- geq แก่ meq แม่ lez แล
ei --- fei ไฟ myeiz แลก
eu --- heuj เกี่ยว meuz แมว ceuj ผัด neuq เยี่ยว
(ieu --- bieu ปลิว dieu เจ้าเล่ห์ jieuh ดู )
em --- gemj แก้ม dem เต็ม nemj หนีบ
en --- benj แผ่นใม้ gen แขน nenj กด
eng --- rengz แรง deng แตง mengz แมรง gengz ตะแคง seng เกิด
ep --- hep แหบ sep แสบ dep กิน gep เก็บ
eb --- meb กลัว yeb ราบ eb บังคับ
et --- het ทำ net เหนื่อย get เกลียด met เม็ด
ek --- dek/bekแตก hek หม้อ lek เหล็ก
eg --- mbeg แบก deg วาง ndeg เด็ก
2.3 กลุ่ม --- i
i --- miz มี miq ไม่ bi ปี
(ie --- vieq เขียน cie รถ )
iu --- ndiuj ชัง niuj นิ้ว hiuj หิ้ว
(ieu --- bieu ปลิว lieu เที่ยว mieuh วัด)
iem --- riemj เหล็ม giemh กระบี่
ien --- vienh หัน bienh เปลี่ยน bienq เพี้ยน
ieng --- biengz ราบ gieng เขียง nieng เหนียง
iep/ieb --- yieb เหยียบ ndieb เดียบ(รัก)
iet/ied --- yied เหยียด died เตียด(ตกใจ)
iek/ieg ---giek เกียก(ผ่า) ciek ฉีก bieg(เปิดอ่าน)
im dim --- เต็ม imq อิ่ม byimq ปลิม(มอง) cimz ชิม
in --- hin(rin)หิน mbin บิน minz มัน yinz ยิน
ing --- lingzลิง bingj ปิ้ง nding(ndeng) แดง hing ขิง
ip/ib --- gib กีบเท้า yip หยิบ sip สีบ
it/id --- lid ลิด(ลื้อ) cit ฉีด mak-it องุ่น(หมาก อิด)
ik/ig --- big ปิก dik ถิบ gik เหมน
2.4 กลุ่ม o
o --- moj หม้อ o ออ/รวม goq ก่อ hoz คอ
oi --- hoij ห้อย moi หมอย noix น้อย doi ถอย
ou --- ou ส่วนใหญ่แปลงมาจากสระ u เฉ่น mou/mu หมู dou/du ประตู nou/nu หนู
om --- hom หอม gyomq กล่อม byom ผอม lomj ล้อม
on --- bonj ป้อน mon หมอน non หนอน hon หงอน son สอน
ong --- song สอง dong ตอง gyong กลอง bongq ป่อง rongx ร้อง
oem --- hoemz คม noemz นม loemz ลม doemj ต้ม loemj ล้ม
oen --- loenq/lwnq หล่น boenx/bwnx พ้น gyoen/gywn กรน
oeng --- soengq ส่ง loengz ลง goeng กองไฟ
op/ob --- hop หอบ gop คอบ dop ครั้ง gob กอบ hob หิบ myob(มลอบ) แอบดู
ot/od --- hot หอด got คอด dot ถอด lot ฮอด/ถึง god กอด mbod บอด dod ทอดทิ้ง
ok/og --- hok หงอก mok หมอก sok ศอก cog จอก/แก้ว mbyog(บลอก) ดอก og ออก
oep/oeb --- doep ตบ oep อบ
oet/oed --- doet ตด
oek/oeg --- doek ตก
2.5 กลุ่ม u
u --- ตังนี้ในภาษาจ้วงเหนือส่วนมากออกเสียงเป็น เอา แต่ในจ้วงใต้ยังออกเสียงเป็น อู
ui --- duij ถ้วย nduij ด้วย cuiq ซวย
un --- vunz คน unq อุ่น
um --- lum เหมือน
ung --- lungz ลุง
uen --- suenq กระเทียม luenh วุ่นวาย duenh ทวน
uem --- duemx ถ้วม ruemj ห้องนอน ruemh ร่วม
ueng --- lueng หลวง duengx ทักทาย
up/b ---
uk/g ---lug ลูก suk สุก
ut/d ---gud ผักกุด
uep/b --- tuep ทบ
uek/g --- lueg ลวก
uet/d --- luet หลุด nued นวด
3.วรรณยุกต์
ภาษาจ้วงมี 6 วรรณยุกต์, ลดเป็น 2 (หมายเลข 3 และ 6) ในคำตาย:
วรรณยุกต์ | Contour | IPA | Letters 1957 | Letters 1982 | Description | Example | Gloss |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 24 | /ǎ/ แม่แบบ:IPAslink | (none) | จัตวา | son | สอน | |
2 | 31 | /a᷆/ แม่แบบ:IPAslink | Ƨ ƨ | Z z | เอก | mwngz | คุณ/เธอ/มึง |
3 | 55 | /a̋/ แม่แบบ:IPAslink | З з | J j | ตรี | hwnj | ปีน |
-p/t/k | ตรี + คำตาย | bak | ปาก | ||||
4 | 42 | /â/ แม่แบบ:IPAslink | Ч ч | X x | โท | max | ม้า |
5 | 35 | /a᷄/ แม่แบบ:IPAslink | Ƽ ƽ | Q q | ตรี | gvaq | to cross |
6 | 33 | /ā/ แม่แบบ:IPAslink | Ƅ ƅ | H h | สามัญ | dah | a river |
-b/g/d | สามัญ + คำตาย | bag | to hack | ||||
7 | - | เสียงเบา (เสียงเอกตาย) | doek | ตก |
The sentence Son mwngz hwnj max gvaq dah (Son mɯŋƨ hɯnз maч gvaƽ daƅ) "Teach thee to climb on a horse to cross a river" is often used to help people remember the six tones.
Tones for open syllables (not terminated by a closing consonant) are written at end of syllables.
สำเนียงย่อย
ภาษาจ้วงแบ่งเป็นสองกลุ่มใหญ่ ๆ ได้แก่
ภาษาจ้วงเหนือ (รหัสเดิม ccx ยกเลิกเมื่อปี 2007) คือภาษาถิ่นทางตอนเหนือของแม่น้ำหย่ง (หย่งเจียง 邕江) มีผู้พูด 8,572,200 คน ถือว่าเป็นสำเนียงมาตรฐาน แบ่งออกเป็น
- แบบกุ้ยเป่ย์ (桂北: zgb) มีผู้พูด 1,290,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Luocheng, Huanjiang, Rongshui, Rong'an, Sanjiang, Yongfu, Longsheng, Hechi, Nandan, Tian'e, Donglan
- แบบหลิ่วเจียง (柳江: zlj) มีผู้พูด 1,297,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Liujiang, Laibin North, Yishan, Liucheng, Xincheng
- แบบหงสุ่ยเหอ (红水河) มีผู้พูด 2,823,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Laibin South, Du'an, Mashan, Shilong, Guixian, Luzhai, Lipu, Yangshuo
- Castro และ Hansen (2010) ได้แบ่งสำเนียงนี้ออกเป็น 3 ภาษาที่ไม่สามารถสื่อสารกันได้ ได้แก่ หงสุ่ยเหอตอนกลาง (中红水河: zch), หงสุ่ยเหอตะวันออก (东红水河: zeh), และหลิ่วเฉียน (柳黔: zlq)
- แบบหย่งเป่ย์ (邕北: zyb) มีผู้พูด 1,448,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Yongning North, Wuming (สำเนียงมาตรฐาน), Binyang, Hengxian, Pingguo
- แบบโย่วเจียง (右江: zyj) มีผู้พูด 732,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Tiandong, Tianyang, และพื้นที่บางส่วนของเมือง Baise; ทั้งหมดอยู่ในพื้นที่ลุ่มแม่น้ำโย่ว
- แบบกุ้ยเปียน (桂边: zgn) มีผู้พูด 827,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Fengshan, Lingyun, Tianlin, Longlin, Yunnan Guangnan North
- แบบชิวเป่ย์ (丘北: zqe) มีผู้พูด 122,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Yunnan Qiubei
- แบบเหลียนซาน (连山: zln) มีผู้พูด 33,200 คน อาศัยอยู่บริเวณ Guangdong Lianshan, Huaiji North
ภาษาจ้วงใต้ (รหัสเดิม ccy ยกเลิกเมื่อปี 2007) คือภาษาถิ่นทางตอนใต้ของแม่น้ำหย่ง มีผู้พูด 4,232,000 คน แบ่งออกเป็น
- แบบหย่งหนาน (邕南: zyn) มีผู้พูด 1,466,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Yongning South, Fusui Central และ North, Long'an, Jinzhou, Shangse, Chongzuo
- แบบจั่วเจียง (左江: zzj) มีผู้พูด 1,384,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Longzhou (Longjin), Daxin, Tiandeng, Ningming; อยู่ในพื้นที่ลุ่มแม่น้ำจั่ว
- แบบเต๋อจิ้ง (得靖) มีผู้พูด 979,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Jingxi, Debao, Mubian, Napo
- Jackson และ Lau (2012) ได้แบ่งสำเนียงนี้ออกเป็น 2 ภาษาที่ไม่สามารถสื่อสารกันได้ ได้แก่ ยาง (央: zyg), และหมิน (民: zgm)
- แบบยั่นกว่าง (砚广: zhn) หรือแบบหนง (侬) มีผู้พูด 308,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Yunnan Guangnan South, Yanshan
- แบบเหวินหมา (文麻: zhd) หรือแบบไต้ (岱) มีผู้พูด 95,000 คน อาศัยอยู่บริเวณ Yunnan Wenshan, Malipo, Guibian
อ้างอิง
- Wéi Qìngwěn 韦庆稳, Tán Guóshēng 覃国生: Zhuàngyǔ jiǎnzhì 壮语简志 (Beijing, Mínzú chūbǎnshè 民族出版社 1980).
- Tán Xiǎoháng 覃晓航: Xiàndài Zhuàngyǔ 现代壮语 (Beijing, Mínzú chūbǎnshè 民族出版社 1995).
- Tán Guóshēng 覃国生: Zhuàngyǔ fāngyán gàilùn 壮语方言概论 (Nanning, Guǎngxī mínzú chūbǎnshè 广西民族出版社 1996).
- Liáng Tíngwàng 梁庭望 (ed.) : Gǔ Zhuàngzì wénxiàn xuǎnzhù 古壮字文献选注 (Tiānjīn gǔjí chūbǎnshè 天津古籍出版社 1992).
- Zhāng Yuánshēng 张元生: Zhuàngzú rénmín de wénhuà yíchǎn – fāngkuài Zhuàngzì 壮族人民的文化遗产——方块壮字. In: Zhōngguó mínzú gǔ wénzì yánjiū 中国民族古文字研究 (Beijing, Zhōngguó shèhuì kēxué chūbǎnshè 中国社会科学出版社 1984).
- Lín Fāng 林方: Tán lìyòng gǔ Zhuàngzì yánjiū Guǎngxī Yuèyǔ fāngyán 谈利用古壮字研究广西粤语方言. In: Mínzú yǔwén 民族语文 2004.3:16–26.
- Gǔ Zhuàngzì zìdiǎn 古壮字字典 (Nanning, Guǎngxī mínzú chūbǎnshè 广西民族出版社 1989). Dictionary of old Zhuang characters; contains 4,900 characters and more than 10,000 variants.
- Zhuàng-Hàn cíhuì 壮汉词汇 (Nanning, Guǎngxī mínzú chūbǎnshè广西民族出版社 1984).