O Canada! Our home and native land! True patriot love in all of us command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, we stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee.
Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits. Protégera nos foyers et nos droits.
O Canada! Our home and native land! True patriot love in all of us command. Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee.
ᐆ ᑲᓇᑕ! ᓄᓇᕗᑦ ᑕᐃᒪᙵᑦ! ᓇᔪᖅᑕᕗᑦ, ᐅᖓᒋᔮᕗᑦ. Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix ! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada! Land of our ancestors Glorious deeds circle your brow For your arm knows how to wield the sword Your arm knows how to carry the cross; Your history is an epic Of brilliant deeds And your valour steeped in faith Will protect our homes and our rights, Will protect our homes and our rights.
O Canada! Where pines and maples grow. Great prairies spread and lordly rivers flow. How dear to us thy broad domain, From East to Western sea. Thou land of hope for all who toil! Thou True North, strong and free!
Lord of the lands, beneath Thy bending skies, On field and flood, where’er our banner flies, Thy people lift their hearts to Thee, Their grateful voices raise: May our dominion ever be A temple to Thy praise.
ประสานเสียง
God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee.
Thy will alone let all enthrone! Lord of the lands, make Canada Thine own: Lord of the lands, make Canada Thine own!
บทที่ 2
O Canada! Beneath thy shining skies May stalwart sons, and gentle maidens rise, To keep thee steadfast through the years From East to Western sea. Our own beloved native land! Our True North, strong and free!
Almighty Love, by Thy mysterious power, In wisdom guide, with faith and freedom dower; Be ours a nation evermore That no oppression blights, Where justice rules from shore to shore, From lakes to northern lights. May love alone for wrong atone;
ประสานเสียง
บทที่ 3
Ruler supreme, who hearest humble prayer, Hold our Dominion in thy loving care; Help us to find, O God, in thee A lasting, rich reward, As waiting for the better Day, We ever stand on guard.
Lord of the worlds, with strong eternal hand, Hold us in honor, truth and self-command; The loyal heart, the constant mind, The courage to be true, Our wide extending empire bind, And all the earth renew. Thy Name be known through every zone;
Ô Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits, Protégera nos foyers et nos droits.
O Canada! Land of our forefathers, Thy brow is wreathed with a glorious garland of flowers. As is thy arm ready to wield the sword, So also is it ready to carry the cross. Thy history is an epic Of the most brilliant exploits.
Thy valour steeped in faith Will protect our homes and our rights Will protect our homes and our rights
บทที่ 2
Sous l'œil de Dieu, près du fleuve géant, Le Canadien grandit en espérant. Il est né d'une race fière, Béni fut son berceau. Le ciel a marqué sa carrière Dans ce monde nouveau.
Toujours guidé par sa lumière, Il gardera l'honneur de son drapeau, Il gardera l'honneur de son drapeau.
Under the eye of God, near the giant river, The Canadian grows hoping. He was born of a proud race, Blessed was his birthplace. The sky has noted his career In this new world.
Always guided by its light, He will keep the honour of his flag, He will keep the honour of his flag.
บทที่ 3
De son patron, précurseur du vrai Dieu, Il porte au front l'auréole de feu. Ennemi de la tyrannie Mais plein de loyauté, Il veut garder dans l'harmonie, Sa fière liberté;
Et par l'effort de son génie, Sur notre sol asseoir la vérité, Sur notre sol asseoir la vérité.
From his patron, the precursor of the true God, He wears the halo of fire on his brow. Enemy of tyranny But full of loyalty, He wants to keep in harmony, His proud freedom;
And by the effort of his genius, Set on our ground the truth, Set on our ground the truth.
บทที่ 4
Amour sacré du trône et de l'autel, Remplis nos cœurs de ton souffle immortel! Parmi les races étrangères, Notre guide est la loi : Sachons être un peuple de frères, Sous le joug de la foi.
Et répétons, comme nos pères, Le cri vainqueur : « Pour le Christ et le roi! » Le cri vainqueur : « Pour le Christ et le roi! ».
Sacred love of the throne and the altar, Fill our hearts with your immortal breath! Among the foreign races, Our guide is the law: Let us know how to be a people of brothers, Under the yoke of faith.
And repeat, like our fathers, The slogan: "For Christ and King! " The slogan: "For Christ and King! "
Office of the Lieutenant Governor of Alberta. "O Canada" (PDF). Queen's Printer for Alberta. คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม (PDF) เมื่อ April 13, 2008. สืบค้นเมื่อ April 17, 2008.
"Press Release". Senator Vivienne Poy. สืบค้นเมื่อ 2010-02-17.
"English for new-Canadians". Internet Archive. สืบค้นเมื่อ 2010-02-17.
Department of Canadian Heritage. "National anthem: O Canada". Queen's Printer for Canada. สืบค้นเมื่อ Oct 30, 2010.
Wikipedia. "Original French Version of National anthem: Ô Canada". สืบค้นเมื่อ February 19, 2012.
แหล่งข้อมูลอื่น
คอมมอนส์ มีภาพและสื่อเกี่ยวกับ: โอแคนาดา
Original French Poem
Canadian Heritage (National Anthem: O Canada)
Department of Justice - National Anthem Act
The Story Behind the Song
CBC Digital Archives: O Canada
เพลงสดุดี (Hymn) Lord of the Lands ในทำนองเพลง "โอแคนาดา"
Canada's National Anthem in Unofficial Languages
สิงหาคม 11, 2021
โอแคนาดา, บทความน, างอ, งคร, สต, กราช, คร, สต, ทศวรรษ, คร, สต, ศตวรรษ, งเป, นสาระสำค, ญของเน, อหา, งกฤษ, canada, หร, โอกานาดา, ฝร, งเศส, canada, เป, นเพลงชาต, ของประเทศแคนาดา, ประพ, นธ, ทำนองโดย, กาล, ซา, ลาวาลเล, calixa, lavallée, เม, 1880, เพ, อใช, เป, นเพลง. bthkhwamnixangxingkhristskrach khristthswrrs khriststwrrs sungepnsarasakhykhxngenuxha oxaekhnada xngkvs O Canada hrux oxkanada frngess O Canada epnephlngchatikhxngpraethsaekhnada praphnththanxngody kalisa lawalel Calixa Lavallee emux kh s 1880 ephuxichepnephlngplukicsahrbkarechlimchlxngwnaesngt chxng baptistinpinn Saint Jean Baptiste Day enuxrxngedimaetngepnphasafrngessody esxrxdxlf basil ruthiexr Sir Adolphe Basile Routhier emux kh s 1880 enuxnginoxkasediywkn swnenuxephlngthiepnphasaxngkvserimpraktihehnemux kh s 1906oxaekhnadaO Canadaskxrdntriephlngchatiaekhnada thngphasaxngkvs phasafrngess aelaphasaexskiom Inuktitut chuxxunfrngess O Canadaenuxrxngxdxlf basil ruthiexr frngess kh s 1880 rxebirt saetnely ewiyr xngkvs kh s 1908 thanxngkalisa lawalel 1880rbipichkh s 1980twxyangesiyng source source track track track track track track track oxaekhnda brrelng iflchwyehluxenuxephlngphasaxngkvsthiichinpccubnepnphlngankhxngorebirt saetnely ewiyr Robert Stanley Weir sungpraphnthiwemux kh s 1908 aelaidrbkarddaeplngepnenuxrxngaebbpccubninpi kh s 1968 swnenuxephlngphasafrngessyngkhngiwechnedimephlngoxaekhnada idichepnephlngchatiaekhnadaemux kh s 1980 ph s 2523 enuxha 1 prawti 2 bthrxng 2 1 chbbrachkar 2 2 phasachnphunemuxng 2 3 enuxrxngtnchbb 2 3 1 chbbphasaxngkvs 2 3 2 bthrxngchbbxun 2 3 3 chbbphasafrngess 3 sux 4 duephim 5 xangxing 6 aehlngkhxmulxunprawti aekikh baninemuxngkhwiebkxnepnsthanthithixdxlf basil ruthiexrklawwaekhaidekhiynbthkwi oxaekhnada phakhphasafrngesskhun bthkwi oxaekhnada ekhiynkhunkhrngaerkepnphasafrngessodyxdxlf basil ruthiexr sungepnchawaekhnadaechuxsayfrngess odymicudmunghmayephuxichepnbthephlngplukicsmakhmaesngtchxng aebbtistkhxngchawaekhnadaechuxsayfrngess aela idnaxxkephyaephrkhrngaerkthiemuxngkhwiebk inwnthi 24 mithunayn kh s 1880 xnepnwnaesngtchxng aebbtistinpinn aetrthbalaekhnadaidrbrxngenuxephlngdngklawepnephlngchatixyangepnthangkaremuxwnthi 1 krkdakhm kh s 1980 odyrthbalidsuxlikhsiththiinthanxngaelabthrxngkhxngephlngnidwymulkha 1 dxllaraekhnada 1 nbtngaet kh s 1867 epntnma ephlng kxdesfedxakhing aela edxaemepilliffxrexewxr The Maple Leaf Forever epnbthephlngthimikaraekhngknichepnephlngchatiaekhnadaxyangimepnthangkar ephlng oxaekhnada iderimklayepnxikephlnghnungthiichinlksnaephlngchatixyangimepnthangkarkhrngaerk emuxidmikarihedknkeriynkhbrxngephlngdngklawephuxrbesdcdyukhaeladchechsaehngkhxrnwxl txmakhuxsmedcphraecacxrcthi 5 aehngshrachxanackr aela smedcphrarachiniaemri aehngethkh inkaresdceyuxnaekhnadainpi kh s 1901 hapitxma orngphimphwaelyaelarxys Whaley and Royce inemuxngotrxnotidtiphithphbthephlngniphrxmenuxrxngphasafrngessaelabthaeplphasaxngkvssanwnaerksud sungaeplody dr othms ebdfxrd richardsn Dr Thomas Bedford Richardson hlngcaknninpi kh s 1908 nitysar Collier s Weekly idcdihmikarprakwdbthrxngephlng oxaekhnada khun phlpraktwabthrxngkhxngemxrsi xi phawewll aemkhkhulluch Mercy E Powell McCulloch epnbthrxngchnaelis thwabthrxngdngklawimepnthiniymthwip xning inpi kh s 1917 xlebirt wtsnidaetngephlngsdudi hymn chux lxrdxxfedxaaelnds Lord of the Lands odyichthanxngephlngkhxngephlngoxaekhnada 2 bthrxngchbbphasaxngkvsthiidrbkhwamniymxyangaephrhlaythisud idpraphnthkhunemux kh s 1908 ody rxebirt saetnely ewiyr thnaykhwamaelaxalksnpracaemuxngmxnthrixxlinkhnann txmaidmikaraekikhbthrxngkhxngewiyrelknxyephuxcdphimphephyaephrxyangepnthangkarenuxnginoxkaskhrb 60 piaehngkarrwmtwepnshphnthrthkhxngaekhnada the Diamond Jubilee of Confederation inpi kh s 1927 aelakhxy idrbkaryxmrbcakmhachn krathngidrbkhwamniymehnuxkwaephlngxun thnghmdinchwngkhristthswrrsthi 1960 odyephlng kxdesfedxakhwin yngkhngmikarichinthanaephlngsrresriyphrabarmi swnephlng edxaemepilliffxrexewxr kklayepnephlngthithuklumeluxnodysineching 3 bthrxng aekikhchbbrachkar aekikh enuxrxngphasaxngkvs enuxrxngphasafrngess enuxrxngsxngphasa enuxrxngsamphasa khaaeplodyrthspha aepltamchbbrachkar 4 khaaeplphasaithyO Canada Our home and native land True patriot love in all of us command With glowing hearts we see thee rise The True North strong and free From far and wide O Canada we stand on guard for thee God keep our land glorious and free O Canada we stand on guard for thee O Canada we stand on guard for thee Terre de nos aieux Ton front est ceint de fleurons glorieux Car ton bras sait porter l epee Il sait porter la croix Ton histoire est une epopee Des plus brillants exploits Et ta valeur de foi trempee Protegera nos foyers et nos droits Protegera nos foyers et nos droits O Canada Our home and native land True patriot love in all of us command Car ton bras sait porter l epee Il sait porter la croix Ton histoire est une epopee Des plus brillants exploits God keep our land glorious and free O Canada we stand on guard for thee O Canada we stand on guard for thee ᐆ ᑲᓇᑕ ᓄᓇᕗᑦ ᑕᐃᒪᙵᑦ ᓇᔪᖅᑕᕗᑦ ᐅᖓᒋᔮᕗᑦ Car ton bras sait porter l epee Il sait porter la croix Ton histoire est une epopee Des plus brillants exploits God keep our land glorious and free O Canada we stand on guard for thee O Canada we stand on guard for thee O Canada Land of our ancestors Glorious deeds circle your brow For your arm knows how to wield the sword Your arm knows how to carry the cross Your history is an epic Of brilliant deeds And your valour steeped in faith Will protect our homes and our rights Will protect our homes and our rights phasachnphunemuxng aekikh phasaexskiom priwrrtepnxksrormn sthxksrsakl khaaeplᐆ ᑲᓇᑕ ᓇᖕᒥᓂ ᓄᓇᕗᑦ ᐱᖁᔭᑏ ᓇᓚᑦᑎᐊᖅᐸᕗᑦ ᐊᖏᒡᓕᕙᓪᓕᐊᔪᑎ ᓴᙱᔪᓗᑎᓪᓗ ᓇᖏᖅᐳᒍ ᐆ ᑲᓇᑕ ᒥᐊᓂᕆᑉᓗᑎ ᐆ ᑲᓇᑕ ᓄᓇᑦᓯᐊ ᓇᖏᖅᐳᒍ ᒥᐊᓂᕆᑉᓗᑎ ᐆ ᑲᓇᑕ ᓴᓚᒋᔭᐅᖁᓇ Uu Kanata Nangmini nunavut Piqujatii nalattiaqpavut Angiglivalliajuti Sanngijulutillu Nangiqpugu Uu Kanata Mianiripluti Uu Kanata nunatsia Nangiqpugu mianiripluti Uu Kanata salagijauquna enuxrxngtnchbb aekikh chbbphasaxngkvs aekikh bthrxngkhxngedimthiorebirt saetnliy ewiyr praphnthiwemux kh s 1908 mixyu 3 bth 5 6 7 phayhlngcungidmikarephimbththi 4 xikbthhnung sanwnedim orebirt saetnliy ewiyr khaaepl sanwn xlebirt di wtsnn 8 khaaeplbththi 1O Canada Where pines and maples grow Great prairies spread and lordly rivers flow How dear to us thy broad domain From East to Western sea Thou land of hope for all who toil Thou True North strong and free Lord of the lands beneath Thy bending skies On field and flood where er our banner flies Thy people lift their hearts to Thee Their grateful voices raise May our dominion ever be A temple to Thy praise prasanesiyngGod keep our land glorious and free O Canada we stand on guard for thee O Canada we stand on guard for thee Thy will alone let all enthrone Lord of the lands make Canada Thine own Lord of the lands make Canada Thine own bththi 2O Canada Beneath thy shining skies May stalwart sons and gentle maidens rise To keep thee steadfast through the years From East to Western sea Our own beloved native land Our True North strong and free Almighty Love by Thy mysterious power In wisdom guide with faith and freedom dower Be ours a nation evermore That no oppression blights Where justice rules from shore to shore From lakes to northern lights May love alone for wrong atone prasanesiyngbththi 3Ruler supreme who hearest humble prayer Hold our Dominion in thy loving care Help us to find O God in thee A lasting rich reward As waiting for the better Day We ever stand on guard Lord of the worlds with strong eternal hand Hold us in honor truth and self command The loyal heart the constant mind The courage to be true Our wide extending empire bind And all the earth renew Thy Name be known through every zone prasanesiyngbthrxngchbbxun aekikh esxrxdxlf basil ruthiexr thayemuxpraman kh s 1890 bthrxngchbbbuchan Buchan epnenuxrxngthiniymrxnginrthbritichokhlmebiy O Canada our heritage our love Thy worth we praise all other lands above From sea to sea throughout thy length From pole to borderland At Britain s side what er betide Unflinchingly we ll stand With heart we sing God Save the King Guide then one empire wide do we implore And prosper Canada from shore to shore 9 chbbphasafrngess aekikh bthrxngchbbphasafrngesskhxngephlngoxaekhnadaniepnphlngankarpraphnthkhxngesxrxdxlf basil ruthiexr Sir Adolphe Basile Routhier emux kh s 1880 phasafrngess sanwnkhxng xdxlf basil ruthiexr 10 khaaeplxngkvs khaaeplbththi 1O Canada Terre de nos aieux Ton front est ceint de fleurons glorieux Car ton bras sait porter l epee Il sait porter la croix Ton histoire est une epopee Des plus brillants exploits Et ta valeur de foi trempee Protegera nos foyers et nos droits Protegera nos foyers et nos droits O Canada Land of our forefathers Thy brow is wreathed with a glorious garland of flowers As is thy arm ready to wield the sword So also is it ready to carry the cross Thy history is an epic Of the most brilliant exploits Thy valour steeped in faith Will protect our homes and our rights Will protect our homes and our rightsbththi 2Sous l œil de Dieu pres du fleuve geant Le Canadien grandit en esperant Il est ne d une race fiere Beni fut son berceau Le ciel a marque sa carriere Dans ce monde nouveau Toujours guide par sa lumiere Il gardera l honneur de son drapeau Il gardera l honneur de son drapeau Under the eye of God near the giant river The Canadian grows hoping He was born of a proud race Blessed was his birthplace The sky has noted his career In this new world Always guided by its light He will keep the honour of his flag He will keep the honour of his flag bththi 3De son patron precurseur du vrai Dieu Il porte au front l aureole de feu Ennemi de la tyrannie Mais plein de loyaute Il veut garder dans l harmonie Sa fiere liberte Et par l effort de son genie Sur notre sol asseoir la verite Sur notre sol asseoir la verite From his patron the precursor of the true God He wears the halo of fire on his brow Enemy of tyranny But full of loyalty He wants to keep in harmony His proud freedom And by the effort of his genius Set on our ground the truth Set on our ground the truth bththi 4Amour sacre du trone et de l autel Remplis nos cœurs de ton souffle immortel Parmi les races etrangeres Notre guide est la loi Sachons etre un peuple de freres Sous le joug de la foi Et repetons comme nos peres Le cri vainqueur Pour le Christ et le roi Le cri vainqueur Pour le Christ et le roi Sacred love of the throne and the altar Fill our hearts with your immortal breath Among the foreign races Our guide is the law Let us know how to be a people of brothers Under the yoke of faith And repeat like our fathers The slogan For Christ and King The slogan For Christ and King sux aekikhoxaekhnda brrelng kh s 1916 source source brrelngodywngduriyangkhwiketxroxaekhnada phasafrngess kh s 1918 source source track bthaerkaelabththisi khbrxngodykhnankrxng Quatuor Octave Pelletieroxaekhnda aela kxdesfedxakhing 1927 source source brrelngody carillon bellthihxsntiphaph krungxxttawaoxaekhnada phasaxngkvs kh s 1928 source source track khbrxngodyexdewird cxhnsn tamenuxephlngtnchbbkhxngewiyroxaekhnda brrelng source source track track track track track track track track track track track brrelngody wngduriyangkhkxngthpheruxshrthxemrikahakmipyhainkarelniflehlani duthi withiichsuxduephim aekikhthngchatiaekhnada traaephndinkhxngaekhnadaxangxing aekikh O Canada The Canadian Encyclopedia subkhnemux 2008 04 22 National Anthem of Canada Marianopolis College subkhnemux 2008 04 22 National Anthem O Canada Department of Canadian Heritage subkhnemux 2008 04 22 http www cic gc ca english celebrate pdf National Anthem e pdf Office of the Lieutenant Governor of Alberta O Canada PDF Queen s Printer for Alberta khlngkhxmuleka ekbcak aehlngedim PDF emux April 13 2008 subkhnemux April 17 2008 Press Release Senator Vivienne Poy subkhnemux 2010 02 17 English for new Canadians Internet Archive subkhnemux 2010 02 17 xangxingphidphlad payrabu lt ref gt imthuktxng immikarkahndkhxkhwamsahrbxangxingchux QHE Department of Canadian Heritage National anthem O Canada Queen s Printer for Canada subkhnemux Oct 30 2010 Wikipedia Original French Version of National anthem O Canada subkhnemux February 19 2012 aehlngkhxmulxun aekikhkhxmmxns miphaphaelasuxekiywkb oxaekhnadaOriginal French Poem Canadian Heritage National Anthem O Canada Department of Justice National Anthem Act The Story Behind the Song CBC Digital Archives O Canada ephlngsdudi Hymn Lord of the Lands inthanxngephlng oxaekhnada Canada s National Anthem in Unofficial Languagesekhathungcak https th wikipedia org w index php title oxaekhnada amp oldid 9351268, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,