fbpx
วิกิพีเดีย

ภาษาถิ่นเลออน

ภาษาถิ่นเลออน หรือ ภาษาเลออน (สเปน: leonés; เลออน: llïonés, llionés; อัสตูเรียส: lleonés) เป็นศัพท์ที่ใช้เรียกกลุ่มวิธภาษาท้องถิ่นของภาษาอัสตูเรียส-เลออนที่พูดกันในจังหวัดเลออนและจังหวัดซาโมราของแคว้นกัสติยาและเลออน ประเทศสเปน และในพื้นที่ที่ติดต่อกันบางแห่งทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศโปรตุเกส

ภาษาถิ่นเลออน/ภาษาเลออน
llïonés, llionés, lleonés
ประเทศที่มีการพูดสเปน, โปรตุเกส
ภูมิภาคสเปน
 ● จังหวัดเลออน (ด้านเหนือและตะวันตก) และจังหวัดซาโมรา (ด้านตะวันตกเฉียงเหนือ) ในแคว้นกัสติยาและเลออน
โปรตุเกส
 ● หมู่บ้านรีอูดึอูโนร์และหมู่บ้านกวาดรามิลในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของโปรตุเกส
จำนวนผู้พูด20,000–50,000 คน  (2008)
ตระกูลภาษา
อินโด-ยูโรเปียน
สถานภาพทางการ
ภาษาทางการณ ค.ศ. 2010 มีสถานะพิเศษในแคว้นกัสติยาและเลออนของสเปน
รหัสภาษา
ISO 639-3
Linguasphere51-AAA-cc

หลังจากที่รามอน เมเนนเดซ ปิดัล นักนิรุกติศาสตร์ชาวสเปน ตีพิมพ์งานค้นคว้าเรื่อง โซเบรเอลเดียเลกโตเลโอเนส ("ว่าด้วยภาษาถิ่นเลออน") เมื่อ ค.ศ. 1906 นั้น นักวิชาการบางคนก็เริ่มใช้ชื่อ เลออน เพื่อเรียกภาษาท้องถิ่นโดยรวมซึ่งมีขอบเขตการใช้ดั้งเดิมตั้งแต่แคว้นกันตาเบรียลงไปจนถึงแคว้นเอซเตรมาดูรา แม้ว่าปัจจุบันประชากรในแคว้นทั้งสองจะพูดภาษาถิ่นที่อยู่ในแนวต่อเนื่องที่เปลี่ยนผ่านไปสู่ภาษากัสติยาก็ตาม (เช่นเดียวกับที่เกิดกับวิธภาษาพูดดั้งเดิมในจังหวัดซาลามังกาของแคว้นกัสติยาและเลออน) ในอีกด้านหนึ่ง เนื่องจากการเรียกภาษากลุ่มนี้ว่า "ภาษาเลออน" ในแคว้นอัสตูเรียส และการเรียกภาษากลุ่มนี้ว่า "ภาษาอัสตูเรียส" ในแคว้นกัสติยาและเลออนนั้นไม่เป็นที่ยอมรับทางสังคมและการเมืองมากนัก ทุกวันนี้ นักวิชาการและผู้เชี่ยวชาญจำนวนมากจึงเรียกภาษากลุ่มนี้โดยรวมว่า "ภาษาอัสตูเรียส-เลออน" แม้ว่าอีกส่วนหนึ่งยังคงเรียกภาษากลุ่มนี้ตามชื่อภูมิภาคหรือท้องถิ่นต่อไป เช่น ภาษาอัสตูเรียส ภาษา(ถิ่น)เลออน ภาษามีรังดา เป็นต้น

ภาษา(อัสตูเรียส-)เลออนเป็นภาษาหนึ่งที่สืบเชื้อสายมาจากภาษาละติน ได้รับการปลูกฝังเรื่อยมาในฐานะภาษาที่ใช้ทั้งในที่สาธารณะและในที่รโหฐานในดินแดนของราชอาณาจักรเลออน จนกระทั่งถูกแทนที่ด้วยภาษากัสติยาในการใช้งานสาธารณะหลังการรวมกันระหว่างราชอาณาจักรเลออนกับราชอาณาจักรกัสติยา จากนั้นขอบเขตการใช้งานภาษาเลออนก็ลดน้อยลงจนเหลือเพียงภาษาพูดที่ซึ่งภาษากัสติยาก็เข้ามามีบทบาทสำคัญเช่นกัน

หลังจากที่ถูกลดทอนความสำคัญลงไปเป็นเวลาหลายศตวรรษ การฟื้นฟูภาษาถิ่นเลออนก็เริ่มขึ้นในคริสต์ศตวรรษที่ 19 และมาเป็นปึกแผ่นในคริสต์ศตวรรษที่ 20 โดยนักเขียนอย่างเอบา กอนซาเลซ เฟร์นันเดซ เป็นต้น และโดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงต้นคริสต์ศตวรรษที่ 21 โดยบรรดานักเขียนรุ่นใหม่ร่วมด้วยงานศึกษาวิจัยทางภาษาศาสตร์สังคมต่าง ๆ ในเวลาเดียวกันกับที่สมาคมและสถาบันทางวัฒนธรรมหลายแห่งส่งเสริมการใช้และการแพร่กระจายภาษานี้ อย่างไรก็ตาม ในขณะที่ภาษาอัสตูเรียสได้รับการส่งเสริมจากฝ่ายบริหารและบทกฎหมายท้องถิ่นของแคว้นอัสตูเรียสและมีหน่วยงานวางระเบียบการใช้ภาษา (คือ บัณฑิตยสถานภาษาอัสตูเรียส) ภาษาถิ่นเลออนกลับยังไม่ได้รับการส่งเสริมหรือมีหน่วยงานวางระเบียบการใช้ภาษาอย่างเป็นทางการ

อ้างอิง

  1. Bautista, Alberto (2006). "Linguas en contacto na bisbarra do Bierzo". Ianua. Revista Philologica Romanica. 6: 15–22.
  2. Seco Orosa, Ana (2001). "Determinación de la frontera lingüística entre el gallego y el leonés en las provincias de León y Zamora". Revista de Filología Románica. 18: 73–102.
  3. Menéndez Pidal, R. El dialecto Leonés. Madrid. 1906
  4. Cruz, Luísa Segura da; Saramago, João and Vitorino, Gabriela: "Os dialectos leoneses em território português: coesão e diversidade". In Variação Linguística no Espaço, no Tempo e na Sociedade. Associação Portuguesa de Linguística. Lisbon: Edições Colibri, p. 281-293. 1994.
  5. González Riaño, Xosé Antón; García Arias, Xosé Lluis. II Estudiu Sociollingüísticu De Lleón: Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa. Academia de la Llingua Asturiana, 2008. ISBN 978-84-8168-448-3
  6. Sánchez Prieto, R. (2008): "La elaboración y aceptación de una norma lingüística en comunidades dialectalmente divididas: el caso del leonés y del frisio del norte". In: Sánchez Prieto, R./ Veith, D./ Martínez Areta, M. (ed.): Mikroglottika Yearbook 2008. Frankfurt: Peter Lang.
  7. ’’Es problemático incluir el asturiano en el dominio lingüístico leonés como lo hacía Menéndez Pidal. El leonés es, en cuanto a su origen, el dialecto secundario o colonial del asturiano, al igual que el catalán de los valencianos es un dialecto colonial del catalán del Principado’’. “Las variedades contactuales y el asturiano” Jens Lüdtke. Lletres asturianes nº 72. Ed: ALLA. 1999.
  8. José Ramón Morala. "Norma y usos gráficos en la documentación leonesa. En Aemilianese I, S. 405-429 (2004)" (PDF). pp. 427, 509. สืบค้นเมื่อ 17 November 2009.
  9. Junta de Castilla y León. . คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม เมื่อ 23 March 2010. สืบค้นเมื่อ 20 November 2009.

ภาษาถ, นเลออน, หร, ภาษาเลออน, สเปน, leonés, เลออน, llïonés, llionés, สต, เร, ยส, lleonés, เป, นศ, พท, ใช, เร, ยกกล, มว, ธภาษาท, องถ, นของภาษาอ, สต, เร, ยส, เลออนท, ดก, นในจ, งหว, ดเลออนและจ, งหว, ดซาโมราของแคว, นก, สต, ยาและเลออน, ประเทศสเปน, และในพ, นท, ดต, อ. phasathinelxxn hrux phasaelxxn sepn leones elxxn lliones lliones xstueriys lleones epnsphththiicheriykklumwithphasathxngthinkhxngphasaxstueriys elxxnthiphudknincnghwdelxxnaelacnghwdsaomrakhxngaekhwnkstiyaaelaelxxn praethssepn aelainphunthithitidtxknbangaehngthangphakhtawnxxkechiyngehnuxkhxngpraethsoprtueksphasathinelxxn phasaelxxnlliones lliones lleonespraethsthimikarphudsepn oprtueksphumiphakhsepn cnghwdelxxn danehnuxaelatawntk aelacnghwdsaomra dantawntkechiyngehnux inaekhwnkstiyaaelaelxxn 1 2 oprtueks hmubanrixuduxuonraelahmubankwadramilinphakhtawnxxkechiyngehnuxkhxngoprtueks 3 4 canwnphuphud20 000 50 000 khn 2008 5 6 trakulphasaxinod yuorepiyn xitalikormansormanstawntkormansixbieriyixbieriytawntkxstueriys elxxnphasathinelxxn phasaelxxnsthanphaphthangkarphasathangkarn kh s 2010 misthanaphiessinaekhwnkstiyaaelaelxxnkhxngsepnrhsphasaISO 639 3 Linguasphere51 AAA cchlngcakthiramxn emenneds pidl nkniruktisastrchawsepn tiphimphngankhnkhwaeruxng osebrexlediyelkoteloxens wadwyphasathinelxxn emux kh s 1906 nn nkwichakarbangkhnkerimichchux elxxn ephuxeriykphasathxngthinodyrwmsungmikhxbekhtkarichdngedimtngaetaekhwnkntaebriylngipcnthungaekhwnexsetrmadura aemwapccubnprachakrinaekhwnthngsxngcaphudphasathinthixyuinaenwtxenuxngthiepliynphanipsuphasakstiyaktam echnediywkbthiekidkbwithphasaphuddngedimincnghwdsalamngkakhxngaekhwnkstiyaaelaelxxn inxikdanhnung enuxngcakkareriykphasaklumniwa phasaelxxn inaekhwnxstueriys aelakareriykphasaklumniwa phasaxstueriys inaekhwnkstiyaaelaelxxnnnimepnthiyxmrbthangsngkhmaelakaremuxngmaknk 7 thukwnni nkwichakaraelaphuechiywchaycanwnmakcungeriykphasaklumniodyrwmwa phasaxstueriys elxxn aemwaxikswnhnungyngkhngeriykphasaklumnitamchuxphumiphakhhruxthxngthintxip echn phasaxstueriys phasa thin elxxn phasamirngda epntnphasa xstueriys elxxnepnphasahnungthisubechuxsaymacakphasalatin idrbkarplukfngeruxymainthanaphasathiichthnginthisatharnaaelainthirohthanindinaednkhxngrachxanackrelxxn cnkrathngthukaethnthidwyphasakstiyainkarichngansatharnahlngkarrwmknrahwangrachxanackrelxxnkbrachxanackrkstiya 8 caknnkhxbekhtkarichnganphasaelxxnkldnxylngcnehluxephiyngphasaphudthisungphasakstiyakekhamamibthbathsakhyechnknhlngcakthithukldthxnkhwamsakhylngipepnewlahlaystwrrs karfunfuphasathinelxxnkerimkhuninkhriststwrrsthi 19 aelamaepnpukaephninkhriststwrrsthi 20 odynkekhiynxyangexba kxnsaels efrnneds epntn aelaodyechphaaxyangyinginchwngtnkhriststwrrsthi 21 odybrrdankekhiynrunihmrwmdwyngansuksawicythangphasasastrsngkhmtang inewlaediywknkbthismakhmaelasthabnthangwthnthrrmhlayaehngsngesrimkarichaelakaraephrkracayphasani 9 xyangirktam inkhnathiphasaxstueriysidrbkarsngesrimcakfaybriharaelabthkdhmaythxngthinkhxngaekhwnxstueriysaelamihnwynganwangraebiybkarichphasa khux bnthitysthanphasaxstueriys phasathinelxxnklbyngimidrbkarsngesrimhruxmihnwynganwangraebiybkarichphasaxyangepnthangkarxangxing aekikh Bautista Alberto 2006 Linguas en contacto na bisbarra do Bierzo Ianua Revista Philologica Romanica 6 15 22 Seco Orosa Ana 2001 Determinacion de la frontera linguistica entre el gallego y el leones en las provincias de Leon y Zamora Revista de Filologia Romanica 18 73 102 Menendez Pidal R El dialecto Leones Madrid 1906 Cruz Luisa Segura da Saramago Joao and Vitorino Gabriela Os dialectos leoneses em territorio portugues coesao e diversidade In Variacao Linguistica no Espaco no Tempo e na Sociedade Associacao Portuguesa de Linguistica Lisbon Edicoes Colibri p 281 293 1994 Gonzalez Riano Xose Anton Garcia Arias Xose Lluis II Estudiu Sociollinguisticu De Lleon Identida conciencia d usu y actitues llinguistiques de la poblacion lleonesa Academia de la Llingua Asturiana 2008 ISBN 978 84 8168 448 3 Sanchez Prieto R 2008 La elaboracion y aceptacion de una norma linguistica en comunidades dialectalmente divididas el caso del leones y del frisio del norte In Sanchez Prieto R Veith D Martinez Areta M ed Mikroglottika Yearbook 2008 Frankfurt Peter Lang Es problematico incluir el asturiano en el dominio linguistico leones como lo hacia Menendez Pidal El leones es en cuanto a su origen el dialecto secundario o colonial del asturiano al igual que el catalan de los valencianos es un dialecto colonial del catalan del Principado Las variedades contactuales y el asturiano Jens Ludtke Lletres asturianes nº 72 Ed ALLA 1999 Jose Ramon Morala Norma y usos graficos en la documentacion leonesa En Aemilianese I S 405 429 2004 PDF pp 427 509 subkhnemux 17 November 2009 Junta de Castilla y Leon Estatuto de Autonomia de Castilla y Leon Art 5 2 khlngkhxmuleka ekbcak aehlngedim emux 23 March 2010 subkhnemux 20 November 2009 bthkhwamekiywkbphasaniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodyephimkhxmul duephimthi sthaniyxy phasaekhathungcak https th wikipedia org w index php title phasathinelxxn amp oldid 9321582, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม