fbpx
วิกิพีเดีย

วุยก๊ก

เว่ย์ (จีน: ; พินอิน: Wèi < จีนสมัยกลาง: *ŋjweiC < จีนฮั่นตะวันออก: *ŋuiC; ค.ศ. 220–266) มีอีกชื่อว่า วุยก๊ก หรือ อดีตเว่ย์ เป็นหนึ่งในสามรัฐหลักที่ต่อสู้รบแย่งชิงกันเพื่อครองอำนาจสูงสุดเหนือแผ่นดินจีนในยุคสมัยสามก๊ก(ค.ศ. 220 - ค.ศ. 280) ด้วยเริ่มแรก เมืองหลวงตั้งอยู่ที่สวี่ชาง(นครฮูโต๋) และต่อจากนั้นเป็นลั่วหยาง รัฐนี้ได้ถูกสถาปนาโดยเฉา ผี(โจผี) ใน ค.ศ. 220 จากรากฐานที่ได้ถูกวางไว้โดยบิดาของเขา เฉาเฉา(โจโฉ) ตลอดจนถึงจุดสิ้นสุดราชวงศ์ฮั่นตะวันออก ชื่อว่า "เว่ย์" มีส่วนเกี่ยวข้องเป็นครั้งแรกกับเฉาเฉา เมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งให้เป็น "วุยก๋ง" โดยราชสำนักฮั่นตะวันออกใน ค.ศ. 213 และกลายเป็นชื่อของรัฐ เมื่อเฉาพีได้สถาปนาตนเองเป็นจักรพรรดิใน ค.ศ. 220 นักประวัติศาสตร์มักจะเติมคำนำหน้าว่า "เฉา" เพื่อแบ่งแยกความแตกต่างจากรัฐอื่น ๆ ของจีนที่เรียกว่า "เว่ย์" เช่น รัฐเว่ย์แห่งยุครณรัฐ(จั้นกั๋ว) และรัฐเว่ย์เหนือแห่งยุคราชวงศ์เหนือ-ใต้ อำนาจการปกครองของตระกูลเฉาได้อ่อนแอลงอย่างมากในภายหลังจากทำการขับไล่เนรเทศและประหารชีวิตเฉา ซวง(โจซอง) พร้อมกับบรรดาพี่น้องของเขา ซึ่งเคยเป็นหนึ่งในผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ของจักรพรรดิเว่ย์องค์ที่สาม เฉา ฟาง(โจฮอง) โดยอำนาจควบคุมรัฐก็ค่อย ๆ ตกไปอยู่ในเงื้อมมือของซือหม่า อี้(สุมาอี้) ซึ่งเป็นผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์อีกคนและครอบครัวของเขา ตั้งแต่ ค.ศ. 249 ต่อมา ในท้ายที่สุดจักรพรรดิเว่ย์ยังคงกลายเป็นผู้ปกครองหุ่นเชิดภายใต้การควบคุมของตระกูลซื่อหม่า จนกระทั่งซือหม่า หยาน(สุมาเอี๋ยน) หลานชายของซือหม่า อี้ ได้บีบบังคับให้เฉา ฮวั่น(โจฮวน) จักรพรรดิองค์สุดท้ายแห่งเว่ย สละราชบัลลังก์และสถาปนาราชวงศ์จิ้นขึ้นมา

รัฐเว่ย์

ค.ศ. 220–266
ดินแดนวุยก๊ก (เหลือง) ใน ค.ศ. 262
เมืองหลวงสฺวี่ชาง (ค.ศ. 220–226), ลั่วหยาง (ค.ศ. 226–266)
ภาษาทั่วไปจีนเก่า
ศาสนา
ลัทธิเต๋า, ลัทธิขงจื๊อ, ศาสนาพื้นเมืองจีน
การปกครองราชาธิปไตย
จักรพรรดิ 
• 220–226
โจผี
• 226–239
โจยอย
• 239–254
โจฮอง
• 254–260
โจมอ
• 260–266
โจฮวน
ยุคประวัติศาสตร์ยุคสามก๊ก
• พระเจ้าเหี้ยนเต้สละราชสมบัติ
11 ธันวาคม ค.ศ. 220
• ง่อก๊กเป็นเอกราชจากวุยก๊ก
ค.ศ. 222
• วุยก๊กพิชิตจ๊กก๊ก
ค.ศ. 263
• พระเจ้าโจฮวนสละราชสมบัติ
4 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 266
ประชากร
• 260
4,432,881 (กำกวม)
สกุลเงินเหรียญจีน
ปัจจุบันเป็นส่วนหนึ่งของประเทศจีน
ประเทศเกาหลีเหนือ
ประเทศเวียดนาม
วุยก๊ก
อักษรจีนตัวเต็ม曹魏
อักษรจีนตัวย่อ曹魏
ฮั่นยฺหวี่พินอินCáo Wèi

วุยก๊กปกครองอาณาจักรโดยจักรพรรดิสืบต่อกันมาทั้งหมด 5 พระองค์ ได้แก่

  1. โจผี ปกครองวุยก๊กในระหว่างปี พ.ศ. 763 — พ.ศ. 769
  2. โจยอย ปกครองวุยก๊กในระหว่างปี พ.ศ. 769 — พ.ศ. 782
  3. โจฮอง ปกครองวุยก๊กในระหว่างปี พ.ศ. 782 — พ.ศ. 797
  4. โจมอ ปกครองวุยก๊กในระหว่างปี พ.ศ. 797 — พ.ศ. 803
  5. โจฮวน ปกครองวุยก๊กในระหว่างปี พ.ศ. 803 — พ.ศ. 808

ประวัติ

จุดเริ่มต้นและการสถาปนา

สำหรับบทความหลักในหมวดหมู่นี้ ดูที่ ยุคสิ้นราชวงศ์ฮั่น

ในช่วงปลายราชวงศ์ฮั่นตะวันออก ภาคเหนือของจีนอยู่ใต้การปกครองของโจโฉ อัครมหาเสนาบดีในพระเจ้าเหี้ยนเต้ จักรพรรดิองค์สุดท้ายของราชวงศ์ฮั่น ในปี ค.ศ. 213 พระเจ้าเหี้ยนเต้สถาปนาโจโฉขึ้นเป็น "วุยก๋ง" (魏公 เว่ย์กง) และพระราชทานเมืองให้ปกครองสิบเมือง พื้นที่นี้ถูกเรียกว่า "วุย" (เว่ย์) ขณะนั้นภาคใต้ของจีนถูกแบ่งเป็นสองพื้นที่ที่ปกครองโดยอีกสองขุนศึกคือเล่าปี่และซุนกวน ในปี ค.ศ. 216 พระเจ้าเหี้ยนเต้เลื่อนโจโฉขึ้นเป็น "วุยอ๋อง" (魏王 เว่ย์หวาง) และมอบอาณาเขตให้ปกครองมากขึ้น

โจโฉถึงแก่อสัญกรรมเมื่อวันที่ 15 มีนาคม ค.ศ. 220 โจผีขึ้นสืบทอดตำแหน่งวุยอ๋อง หลังจากนั้นเมื่อวันที่ 25 พฤศจิกายนในปีเดียวกัน โจผีบังคับพระเจ้าเหี้ยนเต้ให้สละราชสมบัติ โจผีขึ้นครองราชย์แทนและสถาปนาวุยก๊ก (รัฐวุย) ขึ้น เล่าปี่ตอบโต้การอ้างสิทธิ์ในราชบัลลังก์ของโจผีทันทีโดยการสถาปนาตนเป็น "จักรพรรดิแห่งจ๊กก๊ก" ในปีถัดมา ซุนกวนดำรงตำแหน่งอ๋องภายใต้วุยก๊ก แต่ก็ได้ประกาศตนเป็นอิสระในปี ค.ศ. 222 และสถาปนาตนเป็น "จักรพรรดิแห่งง่อก๊ก" ในปี ค.ศ. 229

เพื่อแยกความแตกต่างของรัฐจากรัฐอื่น ๆ ในประวัติศาสร์จีนที่มีชื่อเดียวกัน นักประวัติศาสตร์ได้เพื่ออักขระที่เกี่ยวข้องกับชื่อเดิมของรัฐ: รัฐที่เรียกตัวเองว่า "เว่ย์"(魏) ยังเป็นที่รู้จักกันคือ "เฉา เว่ย์" (曹魏)

รัชสมัยพระเจ้าโจผีและพระเจ้าโจยอย

เฉา ผี(โจผี) ทรงปกครองมาเป็นเวลาหกปีจนกระทั่งสวรรคตในปี ค.ศ. 226 และถูกสืบราชสมบัติโดยราชโอรสของพระองค์ เฉา รุ่ย(โจยอย) ทรงปกครองจนกระทั่งทรงสวรรคตใน ค.ศ. 239 ตลอดรัชสมัยของเฉาผีและเฉารุ่ย รัฐเว่ย์ต้องต่อสู้รบในสงครามหลายครั้งกับสองรัฐที่เป็นคู่แข่งกันคือ รัฐฉู่(จ๊กก๊ก) และรัฐอู๋(ง่อก๊ก)

ระหว่างปี ค.ศ. 228 และ ค.ศ. 234 จูเก่อ เลี่ยง(ขงเบ้ง) ผู้เป็นอัครมหาเสนาบดีและผู้แทนพระองค์ของรัฐฉู่ ได้นำชุดของการทัพทางทหารห้าครั้งเพื่อเข้าโจมตีชายแดนทางตะวันตกของเว่ย์ (ภายในกานซูและส่านซีในปัจจุบัน) โดยมีเป้าหมายเพื่อพิชิตนครฉางอัน เมืองยุทธศาสตร์ซึ่งอยู่บนถนนสู่นครลั่วหยาง เมืองหลวงของเว่ย์ การบุกครองของรัฐฉู่ได้ถูกขับไล่โดยกองทัพเว่ย์ที่นำโดยแม่ทัพ เฉาเจิน(โจจิ๋น) ซือหม่าอี้ จางเหอ(เตียวคับ) และอื่น ๆ รัฐฉู่ไม่ได้ประโยชน์ใด ๆ อย่างมีนัยสำคัญในการทัพครั้งนี้เลย

บนชายแดนทางใต้และตะวันออก เว่ยได้ต่อสู้รบกับรัฐอู๋ในชุดของความขัดแย้งทางอาวุธตลอดช่วงปี ค.ศ. 220 และ ค.ศ. 230 รวมทั้งยุทธการที่ตงโข่ว (ค.ศ. 222-223) เจียงหลิง (ค.ศ. 223) และเซ็กเต๋ง (ค.ศ. 228) อย่างไรก็ตาม การสู้รบส่วนใหญ่ส่งผลก่อให้เกิดหนทางตันและทั้งสองฝ่ายไม่สามารถขยายอาณาเขตของตนได้มากนัก

การบุกเลียวตั๋งของสุมาอี้

ภายหลังจากบู๊ขิวเขียม ได้ล้มเหลวในการปราบปรามตระกูลกงซุน(กองซุน)ในจังหวัดเลียวตั๋ง ในเดือนมิถุนายน ค.ศ. 238 ซือหม่าอี้ซึ่งได้รับการแต่งตั้งให้เป็นไท่เว่ย์( 太尉 หรือ มหาเสนา) เปิดฉากการบุกครองพร้อมกับทหารจำนวน 40,000 นาย ตามรับสั่งของจักรพรรดิเฉา รุ่ยในการเข้าปะทะกับเลียวตั๋ง ซึ่งจุดที่แห่งนี้ได้ถูกหยั่งรากอย่างเหนียวแน่นภายใต้การควบคุมของตระกูลกงซุนมาเป็นเวลายาวนานถึงสี่ทศวรรษ ภายหลังจากการโอบล้อมเป็นเวลาสามเดือน โดยได้รับความช่วยเหลือจากอาณาจักรโคกูรยอ ซือหม่าอี้สามารถเข้ายึดเมืองหลวงเซียงผิงได้ ส่งผลทำให้สามารถพิชิตจังหวัดภายในช่วงปลายเดือนกันยายนของปีเดียวกัน

ศึกโคกูรยอ-วุยก๊ก

ในช่วงเวลานั้น เมื่ออาณาจักรโคกูรยอรวบรวมอำนาจ ได้ดำเนินการพิชิตดินแดนบนคาบสมุทรเกาหลีซึ่งอยู่ภายใต้การปกครองของจีน โคกูรยอได้ริเริ่มสงครามโคกูรยอ-เว่ย์ ใน ค.ศ. 242 โดยพยายามตัดขาดเส้นทางในการเข้าถึงดินแดนเกาหลีของจีน โดยพยายามเข้ายึดป้อมปราการของจีน อย่างไรก็ตาม เว่ย์ได้ตอบโต้ด้วยบุกรุกและเอาชนะโคกูรยอ ฮวันโดได้ถูกทำลายจากการล้างแค้นโดยกองทัพเว่ย์ใน ค.ศ. 244 การบุกครองครั้งนี้ทำให้กษัตริย์หลบหนีไป และทำลายความสัมพันธ์แบบรัฐบรรณาการระหว่างโคกูรยอและชนเผ่าอื่น ๆ ของเกาหลีซึ่งก่อให้เกิดเศรษฐกิจส่วนใหญ่ของโคกูรยอ แม้ว่ากษัตริย์จะหลบหนีจากการถูกจับกุมและไปตั้งรกรากในเมืองหลวงแห่งใหม่ในที่สุด โคกูรยอก็ได้ถูกลดความสำคัญลงจนเหลือเพียงครึ่งทศวรรษ หลังจากนั้นมาก็ไม่มีการเอ่ยถึงรัฐในตำราประวัติศาสตร์จีน

การล่มสลายของวุยก๊ก

ในปี ค.ศ. 249 ในรัชสมัยของทายาทผู้สืบทอดต่อจากเฉา รุ่ยคือ เฉา ฟาง(โจฮอง) ซือหม่า อี้ ผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ได้ยึดอำนาจควบคุมรัฐมาจากเฉา ซวง ผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์อีกคนนึงในการก่อรัฐประหาร เหตุการณ์นี้เป็นการบ่งบอกถึงการล่มสลายของอำนาจจักรพรรดิในเว่ย์ เนื่องจากบทบาทของเฉา ฟางถูดลดทอนลงเหลือเพียงผู้ปกครองหุ่นเชิด ในขณะที่ซือหม่า อี้ควบคุมอำนาจรัฐอย่างมั่นคงไว้ในกำมือของเขา หวัง หลิง แม่ทัพแห่งเว่ย์ ได้พยายามที่จะก่อกบฏต่อต้านซือหม่า อี้ แต่ถูกปราบปรามอย่างรวดเร็วและต้องปลิดชีพตนเอง ซือหม่า อี้ได้ถึงแก่อสัญกรรม เมื่อวันที่ 7 กันยายน ค.ศ. 251 โดยส่งอำนาจต่อให้แก่ซือหม่าซือ(สุมาสู) บุตรชายคนโตของเขาในตำแหน่งผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์

ซือหม่าซือได้ปลดเฉา ฟางออกจากราชบัลลังก์ใน ค.ศ. 254 ด้วยเหตุผลในการวางแผนก่อกบฏต่อต้านเขาและแต่งตั้งเฉาเหมา(โจมอ) ขึ้นมาเป็นจักรพรรดิองค์ใหม่แทน ในผลตอบสนอง บู๊ขิวเขียมและเหวิน ฉินได้ร่วมมือกันก่อกบฏ แต่กลับถูกปราบปรามอย่างราบคาบโดยซือหม่าซือ ด้วยเหตุการณ์นี้ยังได้ส่งผลอย่างมากต่อสุขภาพของซือหม่าซือ ซึ่งได้รับการผ่าตัดที่ดวงตาช่วงก่อนการจลาจล ทำให้เขาต้องเสียชีวิตลง เมื่อวันที่ 23 มีนาคม ค.ศ. 255 แต่ได้มีการส่งมอบอำนาจต่อและตำแหน่งผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ไปให้กับซือหม่าเจา(สุมาเจียว) น้องชายคนเล็กของเขา

ในปี ค.ศ. 258 ซือหม่าเจาได้ปราบปรามการก่อกบฏของจูเก๋อต้าน เป็นการยุติสิ่งที่ถูกเรียกว่า กบฏทั้งสามในโชชุน ใน ค.ศ. 260 เฉาเหมาได้พยายามจะยึดอำนาจควบคุมรัฐกลับคืนมาจากซือหม่าเจาในการก่อรัฐประหาร แต่กลับถูกสังหารโดยเฉิงจี แม่ทัพทหารนายกองซึ่งรับใช้อยู่ภายใต้เจี่ยชง(กาอุ้น) ซึ่งเป็นผู้ติดตามของซือหม่า ภายหลังการสิ้นพระชนม์ของเฉาเหมา เฉา ฮวั่น(โจฮวน)ได้ขึ้นครองราชย์เป็นจักรพรรดิเว่ย์องค์ที่ห้า อย่างไรก็ตาม เฉา ฮวั่นก็ยังคงเป็นเพียงผู้ปกครองหุ่นเชิดภายใต้การควบคุมของซือหม่าเจาเช่นเดียวกับจักรพรรดิองค์ก่อน ใน ค.ศ. 263 กองทัพเว่ย์ซึ่งนำโดยจงหุ้ย(จงโฮย) และเติ้งอ้าย(เตงงาย) สามารถพิชิตรัฐฉู่มาได้ ภายหลังจากนั้นจงหุ้ยและเจียงเหวย(เกียงอุย) อดีตแม่ทัพแห่งรัฐฉู่ ได้ร่วมมือกันและวางแผนเพื่อขับไล่ซือหม่าเจาลงจากอำนาจ อย่างไรก็ตาม แม่ทัพทหารเว่ย์หลายคนได้หันมาต่อต้านพวกเขา เมื่อพบว่าเจียงเหวยยุแยงจงฮุ้ยให้กำจัดแม่ทัพทหารเหล่านี้ก่อนที่จะเริ่มก่อรัฐประหารตามแผน ซือหม่าเจาเองได้รับและในที่สุดก็ยอมรับบรรดาศักดิ์เก้าขั้นและได้รับสถาปนาเป็น จิ้นก๋ง ใน ค.ศ. 264 และต่อมาได้รับพระราชทานยศตำแหน่งเป็น จิ้นอ๋อง โดยเฉา ฮวั่นใน ค.ศ. 264 แต่เขาได้เสียชีวิตลง เมื่อวันที่ 6 กันยายน ค.ศ. 265 โดยทิ้งไว้เหลือเพียงขั้นตอนสุดท้ายของการแย่งชิงอำนาจให้กับซือหม่า หยาน(สุมาเอี๋ยน) บุตรชายคนโตของเขา

วันที่ 4 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 266 ซือหม่า หยาน บุตรชายของซือหม่าเจา ได้บีบบังคับให้เฉา ฮวั่นสละราชบัลลังก์ และตัวเขาเองก็ขึ้นครองราชย์และสถาปนาราชวงศ์จิ้นขึ้นมาแทนที่ราชวงศ์เว่ย์ เมื่อวันที่ 8 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 266 ส่วนเฉา ฮวั่นเองทรงรอดชีวิตและมีพระชนม์ชีพอยู่จนถึง ค.ศ. 302 ก่อนที่พระองค์จะสิ้นพระชนม์

ราชสำนัก

วัฒนธรรม

ลายสือศิลป์แบบไข่ชูได้รับการพัฒนาในระหว่างช่วงปลายราชวงศ์ฮั่นตะวันออกและราชวงศ์วุยก๊ก ผู้เชี่ยวชาญลายสือศิลป์แบบไข่ชูที่เป็นที่รู้จักคือจงฮิว ขุนนางแห่งวุยก๊ก

รายชื่ออาณาเขต

รายพระนามกษัตริย์

ผู้ปกครองวุยก๊ก
ชื่อวัด พระราชสมัญญานาม แซ่ (ตัวหนา) และชื่อตัว ครองราชย์ (ค.ศ.) ชื่อรัชศกและช่วงเวลา (ค.ศ.) หมายเหตุ
(-) จักรพรรดิเกา
(เกาหฺวังตี้)
高皇帝
โจเท้ง
(เฉา เถิง)
曹騰
(-) (-) พระราชสมัญญานามของโจเท้งได้รับการยกย่องย้อนหลังโดยพระเจ้าโจยอย
(-) จักรพรรดิไท่
(ไท่หฺวังตี้)
太皇帝
โจโก๋
(เฉา ซง)
曹嵩
(-) (-) พระราชสมัญญานามของโจโก๋ได้รับการยกย่องย้อนหลังโดยพระเจ้าโจผี
ไท่จู่
太祖
จักรพรรดิอู่
(อู่หฺวังตี้)
武皇帝
โจโฉ
(เฉา เชา)
曹操
(-) (-) ชื่อวัดและพระราชสมัญญานามของโจโฉได้รับการยกย่องย้อนหลังโดยพระเจ้าโจผี
ชื่อจู่
世祖
จักรพรรดิเหวิน
(เหวินหฺวังตี้)
文皇帝
โจผี
(เฉา ผี)
曹丕
220-226
  • หฺวังชู
    黃初 (220-226)
เลี่ยจู่
烈祖
จักรพรรดิหมิง
(หมิงหฺวังตี้)
明皇帝
โจยอย
(เฉา รุ่ย)
曹叡
227-239
  • ไท่เหอ
    太和 (227-233)
  • ชิงหลง
    青龍 (233-237)
  • จิ่งชู
    景初 (237-239)
(-) (-) โจฮอง
(เฉา ฟาง)
曹芳
240-249
  • เจิ้งฉื่อ
    正始 (240-249)
  • เจียผิง
    嘉平 (249-254)
โจฮองถูกลดขั้นเป็น "เจอ๋อง" (齊王 ฉีหวาง) หลังถูกถอดจากราชสมบัติ โจฮองได้รับการสถาปนาย้อนหลังเป็น "เช่าหลิงลี่กง" (邵陵厲公) ในยุคราชวงศ์จิ้นตะวันตก
(-) (-) โจมอ
(เฉา เหมา)
曹髦
254-260
  • เจิ้งยฺเหวียน
    正元 (254-256)
  • กานลู่
    甘露 (256-260)
โจมอได้รับการสถาปนาย้อนหลังเป็น "เกากุ้ยเซียงกง" (高貴鄉公).
(-) จักรพรรดิยฺเหวียน
(ยฺเหวียนหฺวังตี้)
元皇帝
โจฮวน
(เฉา ฮฺวั่น)
曹奐
260-266
  • จิ่งยฺเหวียน
    景元 (260-264)
  • เสียนซี
    咸熙 (264-266)

พงศาวลีวุยก๊ก

ดูเพิ่มเติมที่: พงศาวลีวุยก๊ก

หมายเหตุ

  1. โจฮวนสละราชสมบัติในวันเหรินซู (壬戌) เดือน 12 ปีที่ 1 ของศักราช Taishi ในรัชสมัยของสุมาเอี๋ยน ซึ่งตรงกับวันที่ 4 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 266 ตามปฏิทินกริกอเรียน
  2. มีการตั้งคำถามถึงตัวเลขนี้ที่นำมาจากจดหมายเหตุสามก๊ก เพราะระบบสำมะโนนี้ถูกอ้างว่ามีข้อบกพร่อง ประชากรจริง ๆ น่าจะมีมากกว่านี้ Tanner (2009) ประมาณการว่าประชากรในวุยก๊กมีมากกว่าประชากรฮั่นที่ ⅔
  3. (ค.ศ. 221–222—ผ่านรัฐบรรณารักษ์ของง่อก๊ก; 263–266)

อ้างอิง

  1. Achilles Fang. Chronicles of the Three Kingdoms. Spring, first month (Feb. 15 – Mar. 15). The Emperor was about to come to Xu-chang when the south gate of Xu-chang collapsed from some unexplained cause. The Emperor was displeased at this and did not enter the city.
  2. Achilles Fang. Chronicles of the Three Kingdoms. In the tenth month of 220 (November), various ministers proposed that Cao Pi replace Liu Xie as the emperor, citing various astrological signs. On November 25, Liu Xie performed various ceremonies in preparation for abdicating the throne. On December 11, Liu Xie formally abdicated the throne and Cao Pi ascended as the new emperor.
  3. Rafe de Crespigny. To Establish Peace. On 11 December Cao Cao's son and successor Cao Pi received the abdication of the Han Emperor and took the imperial title for himself, with a new reign period Huangchu "Yellow Beginning," named in honour of the new Power of Yellow and Earth which had been foretold should succeed to the Red and Fire of Han. (Cf. note 84 to Jian'an 24.)
  4. ([泰始元年]十二月,壬戌,魏帝禪位于晉;) Zizhi Tongjian vol. 79.
  5. Zou Jiwan (จีน: 鄒紀萬), Zhongguo Tongshi – Weijin Nanbeichao Shi 中國通史·魏晉南北朝史, (1992).
  6. Institute of Advanced Studies (December 1991). Barme, Gerome (บ.ก.). Easy Asian History: THE CONTINUATION OF Papers on Far Eastern History (PDF) (Number 2 ed.). Canberra, Australia: Australian National University. pp. 149–152. สืบค้นเมื่อ 29 March 2015.
  7. Tanner, Harold M. (13 March 2009). "Chapter 5: The Age of Warriors and Buddhists". China: A History. Hackett Publishing. p. 142. When it was established, Wu had only one-sixth of the population of the Eastern Han Empire (Cao Wei held over two-thirds of the Han population).
  8. Sima Guang. Zizhi Tongjian. In the eighth month of 221, Sun Quan sent ambassadors to Wei declaring himself a subject of Cao Pi’s state
  9. Achilles Fang. Chronicles of the Three Kingdoms. Eighth month (Sept. 5 – Oct. 3). Sun Quan sent an envoy to declare himself the subject of the Wei
  10. Schuessler, Axel. (2009) Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. Honolulu: University of Hawai'i. p. 291
  11. BSod-nams-rgyal-mtshan, Per K. Sørensen (1994). The Mirror Illuminating the Royal Genealogies. Otto Harrassowitz Verlag. p. 80. ISBN 3447035102.CS1 maint: uses authors parameter (link)
  12. Ching-hsiung Wu, บ.ก. (1940). T'ien Hsia Monthly. 11. Kelly and Walsh. p. 370.
  13. ราชวงศ์วุย, อินไซด์สามก๊ก, ณรงค์ชัย ปัญญานนทชัย, สำนักพิมพ์ดอกหญ้า, พ.ศ. 2550, หน้า 58
  14. Qiu Xigui (2000). Chinese Writing. Translated by Mattos and Jerry Norman. Early China Special Monograph Series No. 4. Berkeley: The Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies, University of California, Berkeley. ISBN 1-55729-071-7; p.142-3

ดูเพิ่ม

ยก, เว, นอ, wèi, นสม, ยกลาง, ŋjweic, นฮ, นตะว, นออก, ŋuic, กช, อว, หร, อด, ตเว, เป, นหน, งในสามร, ฐหล, กท, อส, รบแย, งช, งก, นเพ, อครองอำนาจส, งส, ดเหน, อแผ, นด, นจ, นในย, คสม, ยสามก, วยเร, มแรก, เม, องหลวงต, งอย, สว, ชาง, นครฮ, โต, และต, อจากน, นเป, นล, วหยาง. ewy cin 魏 phinxin Wei lt cinsmyklang ŋjweiC lt cinhntawnxxk ŋuiC 10 kh s 220 266 mixikchuxwa wuykk hrux xditewy 11 12 epnhnunginsamrthhlkthitxsurbaeyngchingknephuxkhrxngxanacsungsudehnuxaephndincininyukhsmysamkk kh s 220 kh s 280 dwyerimaerk emuxnghlwngtngxyuthiswichang nkhrhuot aelatxcaknnepnlwhyang rthniidthuksthapnaodyecha phi ocphi in kh s 220 cakrakthanthiidthukwangiwodybidakhxngekha echaecha ococh tlxdcnthungcudsinsudrachwngshntawnxxk chuxwa ewy miswnekiywkhxngepnkhrngaerkkbechaecha emuxekhaidrbkaraetngtngihepn wuykng odyrachsankhntawnxxkin kh s 213 aelaklayepnchuxkhxngrth emuxechaphiidsthapnatnexngepnckrphrrdiin kh s 220 nkprawtisastrmkcaetimkhanahnawa echa ephuxaebngaeykkhwamaetktangcakrthxun khxngcinthieriykwa ewy echn rthewyaehngyukhrnrth cnkw aelarthewyehnuxaehngyukhrachwngsehnux it xanackarpkkhrxngkhxngtrakulechaidxxnaexlngxyangmakinphayhlngcakthakarkhbilenrethsaelapraharchiwitecha swng ocsxng phrxmkbbrrdaphinxngkhxngekha sungekhyepnhnunginphusaercrachkaraethnphraxngkhkhxngckrphrrdiewyxngkhthisam echa fang ochxng odyxanackhwbkhumrthkkhxy tkipxyuinenguxmmuxkhxngsuxhma xi sumaxi sungepnphusaercrachkaraethnphraxngkhxikkhnaelakhrxbkhrwkhxngekha tngaet kh s 249 txma inthaythisudckrphrrdiewyyngkhngklayepnphupkkhrxnghunechidphayitkarkhwbkhumkhxngtrakulsuxhma cnkrathngsuxhma hyan sumaexiyn hlanchaykhxngsuxhma xi idbibbngkhbihecha hwn ochwn ckrphrrdixngkhsudthayaehngewy slarachbllngkaelasthapnarachwngscinkhunmarthewy魏kh s 220 266dinaednwuykk ehluxng in kh s 262emuxnghlwngs wichang kh s 220 226 1 lwhyang kh s 226 266 phasathwipcinekasasnalththieta lththikhngcux sasnaphunemuxngcinkarpkkhrxngrachathipityckrphrrdi 220 226ocphi 226 239ocyxy 239 254ochxng 254 260ocmx 260 266ochwnyukhprawtisastryukhsamkk phraecaehiynetslarachsmbti11 thnwakhm kh s 220 2 3 ngxkkepnexkrachcakwuykkkh s 222 wuykkphichitckkkkh s 263 phraecaochwnslarachsmbti4 kumphaphnth kh s 266 a prachakr 2604 432 881 kakwm 5 b skulenginehriyycinkxnhna thdiphntawnxxk cintawntkpccubnepnswnhnungkhxngpraethscinpraethsekahliehnuxpraethsewiydnam c wuykkxksrcintwetm曹魏xksrcintwyx曹魏hny hwiphinxinCao Weikarthxdesiyngphasacinklangmatrthanhny hwiphinxinCao Weicuxinㄘㄠˊ ㄨㄟˋkwy hwihlwhmacuxTsaur Weyewd iclsTsʻao2 Wei4thngyngphinxinCao WeixksrormnaebbeylTsau WeiIPA tsʰa u we i phasakwangtungmatrthanxksrormnaebbeylChouh NgaihIPA tsʰo u ŋɐ i y hwidephngCou4 Ngai6phasahminitepxwyciphasahkekiynCho GuiithhlwTso Guiwuykkpkkhrxngxanackrodyckrphrrdisubtxknmathnghmd 5 phraxngkh idaek 13 ocphi pkkhrxngwuykkinrahwangpi ph s 763 ph s 769 ocyxy pkkhrxngwuykkinrahwangpi ph s 769 ph s 782 ochxng pkkhrxngwuykkinrahwangpi ph s 782 ph s 797 ocmx pkkhrxngwuykkinrahwangpi ph s 797 ph s 803 ochwn pkkhrxngwuykkinrahwangpi ph s 803 ph s 808enuxha 1 prawti 1 1 cuderimtnaelakarsthapna 1 2 rchsmyphraecaocphiaelaphraecaocyxy 1 3 karbukeliywtngkhxngsumaxi 1 4 sukokhkuryx wuykk 1 5 karlmslaykhxngwuykk 2 rachsank 3 wthnthrrm 4 raychuxxanaekht 5 rayphranamkstriy 6 phngsawliwuykk 7 hmayehtu 8 xangxing 9 duephimprawti aekikhcuderimtnaelakarsthapna aekikh sahrbbthkhwamhlkinhmwdhmuni duthi yukhsinrachwngshn inchwngplayrachwngshntawnxxk phakhehnuxkhxngcinxyuitkarpkkhrxngkhxngococh xkhrmhaesnabdiinphraecaehiynet ckrphrrdixngkhsudthaykhxngrachwngshn inpi kh s 213 phraecaehiynetsthapnaocochkhunepn wuykng 魏公 ewykng aelaphrarachthanemuxngihpkkhrxngsibemuxng phunthinithukeriykwa wuy ewy khnannphakhitkhxngcinthukaebngepnsxngphunthithipkkhrxngodyxiksxngkhunsukkhuxelapiaelasunkwn inpi kh s 216 phraecaehiyneteluxnocochkhunepn wuyxxng 魏王 ewyhwang aelamxbxanaekhtihpkkhrxngmakkhunocochthungaekxsykrrmemuxwnthi 15 minakhm kh s 220 ocphikhunsubthxdtaaehnngwuyxxng hlngcaknnemuxwnthi 25 phvscikayninpiediywkn ocphibngkhbphraecaehiynetihslarachsmbti ocphikhunkhrxngrachyaethnaelasthapnawuykk rthwuy khun elapitxbotkarxangsiththiinrachbllngkkhxngocphithnthiodykarsthapnatnepn ckrphrrdiaehngckkk inpithdma sunkwndarngtaaehnngxxngphayitwuykk aetkidprakastnepnxisrainpi kh s 222 aelasthapnatnepn ckrphrrdiaehngngxkk inpi kh s 229ephuxaeykkhwamaetktangkhxngrthcakrthxun inprawtisasrcinthimichuxediywkn nkprawtisastridephuxxkkhrathiekiywkhxngkbchuxedimkhxngrth rththieriyktwexngwa ewy 魏 yngepnthiruckknkhux echa ewy 曹魏 rchsmyphraecaocphiaelaphraecaocyxy aekikh echa phi ocphi thrngpkkhrxngmaepnewlahkpicnkrathngswrrkhtinpi kh s 226 aelathuksubrachsmbtiodyrachoxrskhxngphraxngkh echa ruy ocyxy thrngpkkhrxngcnkrathngthrngswrrkhtin kh s 239 tlxdrchsmykhxngechaphiaelaecharuy rthewytxngtxsurbinsngkhramhlaykhrngkbsxngrththiepnkhuaekhngknkhux rthchu ckkk aelarthxu ngxkk rahwangpi kh s 228 aela kh s 234 cuekx eliyng khngebng phuepnxkhrmhaesnabdiaelaphuaethnphraxngkhkhxngrthchu idnachudkhxngkarthphthangthharhakhrngephuxekhaocmtichayaednthangtawntkkhxngewy phayinkansuaelasansiinpccubn odymiepahmayephuxphichitnkhrchangxn emuxngyuththsastrsungxyubnthnnsunkhrlwhyang emuxnghlwngkhxngewy karbukkhrxngkhxngrthchuidthukkhbilodykxngthphewythinaodyaemthph echaecin occin suxhmaxi cangehx etiywkhb aelaxun rthchuimidpraoychnid xyangminysakhyinkarthphkhrngnielybnchayaednthangitaelatawnxxk ewyidtxsurbkbrthxuinchudkhxngkhwamkhdaeyngthangxawuthtlxdchwngpi kh s 220 aela kh s 230 rwmthngyuththkarthitngokhw kh s 222 223 eciynghling kh s 223 aelaesketng kh s 228 xyangirktam karsurbswnihysngphlkxihekidhnthangtnaelathngsxngfayimsamarthkhyayxanaekhtkhxngtnidmaknk karbukeliywtngkhxngsumaxi aekikh phayhlngcakbukhiwekhiym idlmehlwinkarprabpramtrakulkngsun kxngsun incnghwdeliywtng ineduxnmithunayn kh s 238 suxhmaxisungidrbkaraetngtngihepnithewy 太尉 hrux mhaesna epidchakkarbukkhrxngphrxmkbthharcanwn 40 000 nay tamrbsngkhxngckrphrrdiecha ruyinkarekhapathakbeliywtng sungcudthiaehngniidthukhyngrakxyangehniywaennphayitkarkhwbkhumkhxngtrakulkngsunmaepnewlayawnanthungsithswrrs phayhlngcakkaroxblxmepnewlasameduxn odyidrbkhwamchwyehluxcakxanackrokhkuryx suxhmaxisamarthekhayudemuxnghlwngesiyngphingid sngphlthaihsamarthphichitcnghwdphayinchwngplayeduxnknyaynkhxngpiediywkn sukokhkuryx wuykk aekikh inchwngewlann emuxxanackrokhkuryxrwbrwmxanac iddaeninkarphichitdinaednbnkhabsmuthrekahlisungxyuphayitkarpkkhrxngkhxngcin okhkuryxidrierimsngkhramokhkuryx ewy in kh s 242 odyphyayamtdkhadesnthanginkarekhathungdinaednekahlikhxngcin odyphyayamekhayudpxmprakarkhxngcin xyangirktam ewyidtxbotdwybukrukaelaexachnaokhkuryx hwnodidthukthalaycakkarlangaekhnodykxngthphewyin kh s 244 karbukkhrxngkhrngnithaihkstriyhlbhniip aelathalaykhwamsmphnthaebbrthbrrnakarrahwangokhkuryxaelachnephaxun khxngekahlisungkxihekidesrsthkicswnihykhxngokhkuryx aemwakstriycahlbhnicakkarthukcbkumaelaiptngrkrakinemuxnghlwngaehngihminthisud okhkuryxkidthukldkhwamsakhylngcnehluxephiyngkhrungthswrrs hlngcaknnmakimmikarexythungrthintaraprawtisastrcin karlmslaykhxngwuykk aekikh inpi kh s 249 inrchsmykhxngthayathphusubthxdtxcakecha ruykhux echa fang ochxng suxhma xi phusaercrachkaraethnphraxngkhidyudxanackhwbkhumrthmacakecha swng phusaercrachkaraethnphraxngkhxikkhnnunginkarkxrthprahar ehtukarnniepnkarbngbxkthungkarlmslaykhxngxanacckrphrrdiinewy enuxngcakbthbathkhxngecha fangthudldthxnlngehluxephiyngphupkkhrxnghunechid inkhnathisuxhma xikhwbkhumxanacrthxyangmnkhngiwinkamuxkhxngekha hwng hling aemthphaehngewy idphyayamthicakxkbttxtansuxhma xi aetthukprabpramxyangrwderwaelatxngplidchiphtnexng suxhma xiidthungaekxsykrrm emuxwnthi 7 knyayn kh s 251 odysngxanactxihaeksuxhmasux sumasu butrchaykhnotkhxngekhaintaaehnngphusaercrachkaraethnphraxngkhsuxhmasuxidpldecha fangxxkcakrachbllngkin kh s 254 dwyehtuphlinkarwangaephnkxkbttxtanekhaaelaaetngtngechaehma ocmx khunmaepnckrphrrdixngkhihmaethn inphltxbsnxng bukhiwekhiymaelaehwin chinidrwmmuxknkxkbt aetklbthukprabpramxyangrabkhabodysuxhmasux dwyehtukarnniyngidsngphlxyangmaktxsukhphaphkhxngsuxhmasux sungidrbkarphatdthidwngtachwngkxnkarclacl thaihekhatxngesiychiwitlng emuxwnthi 23 minakhm kh s 255 aetidmikarsngmxbxanactxaelataaehnngphusaercrachkaraethnphraxngkhipihkbsuxhmaeca sumaeciyw nxngchaykhnelkkhxngekhainpi kh s 258 suxhmaecaidprabpramkarkxkbtkhxngcuekxtan epnkaryutisingthithukeriykwa kbtthngsaminochchun in kh s 260 echaehmaidphyayamcayudxanackhwbkhumrthklbkhunmacaksuxhmaecainkarkxrthprahar aetklbthuksngharodyechingci aemthphthharnaykxngsungrbichxyuphayiteciychng kaxun sungepnphutidtamkhxngsuxhma phayhlngkarsinphrachnmkhxngechaehma echa hwn ochwn idkhunkhrxngrachyepnckrphrrdiewyxngkhthiha xyangirktam echa hwnkyngkhngepnephiyngphupkkhrxnghunechidphayitkarkhwbkhumkhxngsuxhmaecaechnediywkbckrphrrdixngkhkxn in kh s 263 kxngthphewysungnaodycnghuy cngohy aelaetingxay etngngay samarthphichitrthchumaid phayhlngcaknncnghuyaelaeciyngehwy ekiyngxuy xditaemthphaehngrthchu idrwmmuxknaelawangaephnephuxkhbilsuxhmaecalngcakxanac xyangirktam aemthphthharewyhlaykhnidhnmatxtanphwkekha emuxphbwaeciyngehwyyuaeyngcnghuyihkacdaemthphthharehlanikxnthicaerimkxrthprahartamaephn suxhmaecaexngidrbaelainthisudkyxmrbbrrdaskdiekakhnaelaidrbsthapnaepn cinkng in kh s 264 aelatxmaidrbphrarachthanystaaehnngepn cinxxng odyecha hwnin kh s 264 aetekhaidesiychiwitlng emuxwnthi 6 knyayn kh s 265 odythingiwehluxephiyngkhntxnsudthaykhxngkaraeyngchingxanacihkbsuxhma hyan sumaexiyn butrchaykhnotkhxngekhawnthi 4 kumphaphnth kh s 266 suxhma hyan butrchaykhxngsuxhmaeca idbibbngkhbihecha hwnslarachbllngk aelatwekhaexngkkhunkhrxngrachyaelasthapnarachwngscinkhunmaaethnthirachwngsewy emuxwnthi 8 kumphaphnth kh s 266 swnecha hwnexngthrngrxdchiwitaelamiphrachnmchiphxyucnthung kh s 302 kxnthiphraxngkhcasinphrachnmrachsank aekikhswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidwthnthrrm aekikhlaysuxsilpaebbikhchuidrbkarphthnainrahwangchwngplayrachwngshntawnxxkaelarachwngswuykk phuechiywchaylaysuxsilpaebbikhchuthiepnthiruckkhuxcnghiw khunnangaehngwuykk 14 raychuxxanaekht aekikhswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidrayphranamkstriy aekikhphupkkhrxngwuykk chuxwd phrarachsmyyanam aes twhna aelachuxtw khrxngrachy kh s chuxrchskaelachwngewla kh s hmayehtu ckrphrrdieka ekah wngti 高皇帝 ocethng echa ething 曹騰 phrarachsmyyanamkhxngocethngidrbkarykyxngyxnhlngodyphraecaocyxy ckrphrrdiith ithh wngti 太皇帝 ocok echa sng 曹嵩 phrarachsmyyanamkhxngocokidrbkarykyxngyxnhlngodyphraecaocphiithcu太祖 ckrphrrdixu xuh wngti 武皇帝 ococh echa echa 曹操 chuxwdaelaphrarachsmyyanamkhxngocochidrbkarykyxngyxnhlngodyphraecaocphichuxcu世祖 ckrphrrdiehwin ehwinh wngti 文皇帝 ocphi echa phi 曹丕 220 226 h wngchu黃初 220 226 eliycu烈祖 ckrphrrdihming hmingh wngti 明皇帝 ocyxy echa ruy 曹叡 227 239 ithehx太和 227 233 chinghlng青龍 233 237 cingchu景初 237 239 ochxng echa fang 曹芳 240 249 ecingchux正始 240 249 eciyphing嘉平 249 254 ochxngthukldkhnepn ecxxng 齊王 chihwang hlngthukthxdcakrachsmbti ochxngidrbkarsthapnayxnhlngepn echahlinglikng 邵陵厲公 inyukhrachwngscintawntk ocmx echa ehma 曹髦 254 260 ecingy ehwiyn正元 254 256 kanlu甘露 256 260 ocmxidrbkarsthapnayxnhlngepn ekakuyesiyngkng 高貴鄉公 ckrphrrdiy ehwiyn y ehwiynh wngti 元皇帝 ochwn echa h wn 曹奐 260 266 cingy ehwiyn景元 260 264 esiynsi咸熙 264 266 phngsawliwuykk aekikhduephimetimthi phngsawliwuykk wuykk esnpraaesdngthungkarrbepnoxrsbuythrrm ococh曹操kh s 155 220ckrphrrdixuti武帝ocphi曹丕kh s 187 226ckrphrrdiehwinti文帝kh s 220 226oceciyng曹彰kh s 189 223 erinechingewyxxng任城威王ochu曹宇esiychiwit kh s 278eyiynxxng燕王ocyxy曹叡kh s 205 239ckrphrrdihmingti明帝kh s 226 239ochlin曹霖esiychiwit kh s 249tngihtingxxng東海定王ocikh曹楷cihnanxxng济南王ochwn曹奐246 303ckrphrrdiey hwiynti元帝kh s 260 265ocmx曹髦kh s 241 260ekakuyesiyngkng高貴鄉公kh s 254 260ochxng曹芳kh s 232 274ckrphrrdiechati少帝kh s 239 254hmayehtu aekikh ochwnslarachsmbtiinwnehrinsu 壬戌 eduxn 12 pithi 1 khxngskrach Taishi inrchsmykhxngsumaexiyn 4 sungtrngkbwnthi 4 kumphaphnth kh s 266 tamptithinkrikxeriyn mikartngkhathamthungtwelkhnithinamacakcdhmayehtusamkk ephraarabbsamaonnithukxangwamikhxbkphrxng prachakrcring nacamimakkwani 6 Tanner 2009 pramankarwaprachakrinwuykkmimakkwaprachakrhnthi 7 kh s 221 222 phanrthbrrnarkskhxngngxkk 8 9 263 266 xangxing aekikh Achilles Fang Chronicles of the Three Kingdoms Spring first month Feb 15 Mar 15 The Emperor was about to come to Xu chang when the south gate of Xu chang collapsed from some unexplained cause The Emperor was displeased at this and did not enter the city Achilles Fang Chronicles of the Three Kingdoms In the tenth month of 220 November various ministers proposed that Cao Pi replace Liu Xie as the emperor citing various astrological signs On November 25 Liu Xie performed various ceremonies in preparation for abdicating the throne On December 11 Liu Xie formally abdicated the throne and Cao Pi ascended as the new emperor Rafe de Crespigny To Establish Peace On 11 December Cao Cao s son and successor Cao Pi received the abdication of the Han Emperor and took the imperial title for himself with a new reign period Huangchu Yellow Beginning named in honour of the new Power of Yellow and Earth which had been foretold should succeed to the Red and Fire of Han Cf note 84 to Jian an 24 泰始元年 十二月 壬戌 魏帝禪位于晉 Zizhi Tongjian vol 79 Zou Jiwan cin 鄒紀萬 Zhongguo Tongshi Weijin Nanbeichao Shi 中國通史 魏晉南北朝史 1992 Institute of Advanced Studies December 1991 Barme Gerome b k Easy Asian History THE CONTINUATION OF Papers on Far Eastern History PDF Number 2 ed Canberra Australia Australian National University pp 149 152 subkhnemux 29 March 2015 Tanner Harold M 13 March 2009 Chapter 5 The Age of Warriors and Buddhists China A History Hackett Publishing p 142 When it was established Wu had only one sixth of the population of the Eastern Han Empire Cao Wei held over two thirds of the Han population Sima Guang Zizhi Tongjian In the eighth month of 221 Sun Quan sent ambassadors to Wei declaring himself a subject of Cao Pi s state Achilles Fang Chronicles of the Three Kingdoms Eighth month Sept 5 Oct 3 Sun Quan sent an envoy to declare himself the subject of the Wei Schuessler Axel 2009 Minimal Old Chinese and Later Han Chinese Honolulu University of Hawai i p 291 BSod nams rgyal mtshan Per K Sorensen 1994 The Mirror Illuminating the Royal Genealogies Otto Harrassowitz Verlag p 80 ISBN 3447035102 CS1 maint uses authors parameter link Ching hsiung Wu b k 1940 T ien Hsia Monthly 11 Kelly and Walsh p 370 rachwngswuy xinisdsamkk nrngkhchy pyyannthchy sankphimphdxkhya ph s 2550 hna 58 Qiu Xigui 2000 Chinese Writing Translated by Mattos and Jerry Norman Early China Special Monograph Series No 4 Berkeley The Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies University of California Berkeley ISBN 1 55729 071 7 p 142 3duephim aekikhraychuxbukhkhlinyukhsamkk ekhathungcak https th wikipedia org w index php title wuykk amp oldid 9801717, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม