fbpx
วิกิพีเดีย

บัญญัติ 10 ประการ

บทความนี้เกี่ยวข้องกับ
บัญญัติ 10 ประการ
บทบัญญัติ
เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า
ห้ามมีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา
ห้ามทำรูปเคารพสำหรับตน
ห้ามใช้พระนามพระเจ้าของเจ้าไปในทางที่ผิด
จงระลึกถึงวันสะบาโต
จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า
ห้ามฆ่าคน
ห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา
ห้ามลักขโมย
ห้ามเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
ห้าม​โลภ​
บทความที่เกี่ยวข้อง
แผ่นศิลาพระโอวาท
ถ้อย‍คำ​แห่ง​พันธ‌สัญญา
หีบแห่งพันธสัญญา
ทรรศนะคาทอลิกต่อบัญญัติสิบประการ
พระ‍บัญญัติ​ข้อ​ที่​สำคัญ​ที่​สุด

พระบัญญัติ 10 ประการ หรือ บทบัญญัติ 10 ประการ (อังกฤษ: Ten Commandments; ฮีบรู: עשרת הדיברות‎; แอราเมอิก: ܥܣܪܐ ܦܘܩܕܢܐ; กรีก: Δέκα εντολές;) คือรายการคำสอนและข้อปฏิบัติตามคัมภีร์ฮีบรู ซึ่งเชื่อว่าพระยาห์เวห์ได้ประทานแก่วงศ์วานอิสราเอล ผ่านทางโมเสส ที่ภูเขาซีนาย บัญญัตินี้สลักไว้บนแผ่นหิน 2 แผ่น บัญญัติ 10 ประการใช้ในศาสนาคริสต์และศาสนายูดาห์

ในภาษายิดดิช ใช้คำว่า Aseret ha-Dvarîm עשרת הדברים ในภาษาฮีบรูและภาษาฮีบรูมิซนะห์ ใช้คำว่า Aseret ha-Dibrot עשרת הדברות ซึ่งทั้งสองคำหมายถึง บัญญัติ 10 ประการ และมีการใช้ในภาษากรีก ซึ่งแปลมาจากภาษาฮีบรูว่า δέκα λόγοι (dekalogoi) หมายถึง คำสิบคำ (the ten words) อีกด้วย

เนื้อหา

ตามคัมภีร์ฮีบรู บัญญัติชุดนี้ปรากฏในหนังสืออพยพและหนังสือเฉลยธรรมบัญญัติ และไม่ได้แบ่งเป็นข้อไว้แต่แรก ในสมัยต่อมาจึงจัดลำดับเป็น 10 ข้อเพื่อความสะดวก อย่างไรก็ตามตำราทางศาสนาคริสต์แต่ละฉบับไล่ลำดับบัญญัติทั้ง 10 ไว้ต่างกัน

ในปัจจุบัน มีการเรียงลำดับบัญญัติ 10 ประการ ไว้ 7 แบบ ดังนี้

รูปแบบ:

  • : เซปตัวจินต์ - ใช้ในนิกายโปรเตสแตนต์ และนิกายออร์ทอดอกซ์ ตามลำดับในพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย
  • : ไฟโล - เหมือนฉบับเซปตัวจินต์ แต่ข้อ "ห้ามฆ่าคน" กับ "ห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา" สลับกัน
  • : ทาลมุด - เอาอารัมภบทเป็นข้อหนึ่ง และรวมข้อ "ห้ามนับถือพระเจ้าอื่น" กับ "ห้ามบูชาเทวรูป" เป็นข้อเดียว ใช้ในศาสนายูดาห์
  • : ออกัสตินแห่งฮิปโป - ถือตามฉบับทาลมุดที่รวมข้อ "ห้ามนับถือพระเจ้าอื่น" กับ "ห้ามบูชาเทวรูป" เป็นข้อเดียว แต่ไม่นับอารัมภบทเป็นข้อหนึ่ง และแบ่งข้อ "ห้ามโลภ" เป็นสองข้อ ตามลำดับคัมภีร์ไบเบิลฉบับภาษาอังกฤษ ในหนังสือเฉลยธรรมบัญญัติ 5:21
  • : คำสอนพระศาสนจักรคาทอลิก - ซึ่งถือตามฉบับนักบุญออกัสติน ใช้ในนิกายโรมันคาทอลิก
  • : ลูเทอแรน - ยึดตามหนังสือ "The Large Catechism" ของมาร์ติน ลูเทอร์ ซึ่งถือตามฉบับออกัสติน แต่ตัดข้อ "ห้ามบูชาเทวรูป" ออก และเรียงลำดับข้อ 9 และ 10 ตามลำดับคัมภีร์ไบเบิลฉบับภาษาอังกฤษ ในหนังสืออพยพ
  • : คริสตจักรปฏิรูป - ยึดตามหนังสือ "สถาบันคริสต์ศาสนา" ของฌ็อง กาลแว็ง ซึ่งถือตามเซปตัวจินต์
บัญญัติสิบประการ
เนื้อหาหลัก อพยพ 20:1-17 เฉลยธรรมบัญญัติ 5:4-21
1 1 (1) เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า 2 6
1 1 2 1 1 1 1 ห้ามมีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา 3 7
2 2 2 1 1 2 ห้ามทำรูปเคารพสำหรับตน 4–6 8–10
3 3 3 2 2 2 3 ห้ามใช้พระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าไปในทางที่ผิด 7 11
4 4 4 3 3 3 4 จงระลึกถึงวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์ 8–11 12–15
5 5 5 4 4 4 5 จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า 12 16
6 7 6 5 5 5 6 ห้ามฆ่าคน 13 17
7 6 7 6 6 6 7 ห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา 14 18
8 8 8 7 7 7 8 ห้ามลักขโมย 15 19
9 9 9 8 8 8 9 ห้ามเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน 16 20
10 10 10 10 10 9 10 ห้าม​โลภ​ (บ้านเรือนของเพื่อนบ้าน) 17a 21b
10 10 10 9 9 10 10 ห้าม​โลภ​ (ภรรยาของเพื่อนบ้าน) 17b 21a
10 10 10 10 10 10 10 ห้าม​โลภ​ (ทาสทาสีของเขา หรือโค ลาของเขา หรือสิ่งใด ๆ ซึ่งเป็นของของเพื่อนบ้าน) 17c 21c
  • ข้อความจากคัมภีร์ไบเบิลข้างต้น เป็นสำนวนแปลตาม พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน 2011 ของสมาคมพระคริสตธรรมไทย

ฉบับภาษาไทย

บัญญัติ 10 ประการ ได้แปลเป็นภาษาไทยหลายฉบับ โดยมีสำนวนภาษาและลำดับข้อแตกต่างกันไป ดังนี้

ฉบับลูเทอแรน

ตามหนังสือ "รากฐานมั่นคงแห่งความเชื่อคริสเตียน" ที่สถาบันศาสนศาสตร์ลูเธอร์แรนจัดพิมพ์ขึ้นในปี พ.ศ. 2537 มีรายละเอียดดังนี้

  1. อย่ามีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา (อย่าทำรูปเคารพสำหรับตน)
  2. อย่าออกพระนามของพระเจ้าของเจ้าอย่างไม่สมควร
  3. จงระลึกถึงวันซะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์
  4. จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า
  5. อย่าฆ่าคน
  6. อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา
  7. อย่าลักทรัพย์
  8. อย่าเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
  9. อย่าโลภครัวเรือนของเพื่อนบ้าน
  10. อย่าโลภภรรยาของเพื่อนบ้าน หรือทาสทาสีของเขา หรือ โค ลา ของเขา หรือสิ่งใด ๆ ซึ่งเป็นของเพื่อนบ้าน

ฉบับคาทอลิก

สำหรับสำนวนแปลที่คริสตชนโรมันคาทอลิกในประเทศไทยใช้ในปัจจุบัน ตาม "บทภาวนาของคริสตชน (ฉบับปรับปรุง 2010)" มีดังนี้

เราคือองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน
  1. จงนมัสการ องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าองค์เดียวของท่าน
  2. อย่าออกพระนามพระเจ้าโดยไม่สมเหตุ
  3. อย่าลืมฉลองวันพระเจ้าเป็นวันศักดิ์สิทธิ์
  4. จงนับถือบิดามารดา
  5. อย่าฆ่าคน
  6. อย่าผิดประเวณี
  7. อย่าลักขโมย
  8. อย่าพูดเท็จใส่ร้ายผู้อื่น
  9. อย่าปลงใจผิดประเวณี
  10. อย่ามักได้ทรัพย์สินของผู้อื่น

ฉบับโปรเตสแตนต์

สำหรับสำนวนแปลของคริสตชนโปรเตสแตนต์ในประเทศไทย ตาม "พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน 2011" ของสมาคมพระคริสตธรรมไทย มีรายละเอียดดังนี้

เรา​คือ​ยาห์‌เวห์​พระ‍เจ้า​ของ​เจ้า ผู้​ได้​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่น‍ดิน​อียิปต์​คือ​จาก​แดน​ทาส
  1. ห้าม​มี​พระ‍เจ้า​อื่น‍ใด​นอก‍เหนือ‍จาก​เรา
  2. ห้าม​ทำ​รูป‍เคารพ​สำหรับ​ตน เป็น​รูป​สิ่ง‍ใด​ซึ่ง​มี​อยู่​ใน​ฟ้า​เบื้อง‍บน หรือ​บน​แผ่น‍ดิน​เบื้อง‍ล่าง หรือ​ใน​น้ำ​ใต้​แผ่น‍ดิน ห้าม​กราบ‍ไหว้​หรือ​ปรน‌นิ‌บัติ​รูป​เหล่า‍นั้น เพราะ​เรา​คือ​ยาห์‌เวห์​พระ‍เจ้า​ของ​เจ้า เป็น​พระ‍เจ้า​ที่​หวง‍แหน ให้​โทษ​ของ​บิดา​ตก‍ทอด​ไป​ถึง​ลูก‍หลาน​ของ​ผู้​ที่​ชัง​เรา​จน‍ถึง​สาม​ชั่ว​สี่​ชั่ว‍อายุ‍คน แต่​แสดง​ความ​รัก‍มั่น‍คง​ต่อ​คน​ที่​รัก​เรา และ​รักษา​บัญญัติ​ของ​เรา​จน‍ถึง​นับ​พัน​ชั่ว‍อายุ‍คน
  3. ห้าม​ใช้​พระ‍นาม​พระยาห์เวห์พระ‍เจ้า​ของ​เจ้า​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เพราะ​ผู้​ที่​ใช้​พระ‍นาม​ของ​พระ‍องค์​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด​นั้น พระ‍ยาห์‌เวห์​จะ​ทรง​เอา​โทษ
  4. จง​ระลึก‍ถึง​วันสะบาโต ถือ​เป็น​วัน‍บริ‌สุทธิ์ จง​ทำ​งาน​ทั้ง‍สิ้น​ของ​เจ้า​หก​วัน แต่​วัน‍ที่​เจ็ด​นั้น​เป็น​สะ‌บา‌โต​แด่​พระ‍ยาห์‌เวห์​พระ‍เจ้า​ของ​เจ้า ใน​วัน‍นั้น​ห้าม​ทำ​งาน​ใดๆ​ไม่​ว่า​เจ้า​เอง หรือ​บุตร‍ชาย​บุตร‍หญิง​ของ​เจ้า หรือ​ทาส​ทาสี​ของ​เจ้า หรือ​สัตว์‍ใช้‍งาน​ของ​เจ้า หรือ​คน‍ต่าง‍ด้าว​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ประตู​เมือง​ของ​เจ้า เพราะ​ใน​หก​วัน​พระ‍ยาห์‌เวห์​ทรง​สร้าง​ฟ้า​และ​แผ่น‍ดิน ทะเล และ​สรรพ‍สิ่ง​ซึ่ง​มี​อยู่​ใน​ที่​เหล่า‍นั้น แต่​ใน​วัน‍ที่​เจ็ด​ทรง​พัก เพราะ‍ฉะนั้น​พระ‍ยาห์‌เวห์​ทรง​อวย‍พร​วัน‍สะ‌บา‌โต และ​ทรง​ตั้ง​วัน‍นั้น​ไว้​เป็น​วัน‍บริ‌สุทธิ์
  5. จง​ให้​เกียรติ​แก่​บิดา​มารดา​ของ​เจ้า เพื่อ​อายุ​ของ​เจ้า​จะ​ได้​ยืน‍ยาว​บน​แผ่น‍ดิน ซึ่ง​พระ‍ยาห์‌เวห์​พระ‍เจ้า​ของ​เจ้า​ประ‌ทาน​แก่​เจ้า
  6. ห้าม​ฆ่า​คน
  7. ห้าม​ล่วง‍ประ‌เวณี​ผัว‍เมีย​เขา
  8. ห้าม​ลัก‍ขโมย
  9. ห้าม​เป็น​พยาน‍เท็จใส่‍ร้าย​เพื่อน‍บ้าน
  10. ห้าม​โลภ​บ้าน‍เรือน​ของ​เพื่อน‍บ้าน ห้าม​โลภ​ภรรยา​ของ​เพื่อน‍บ้าน หรือ​ทาส​ทาสี​ของ​เขา หรือ​โค ลา​ของ​เขา หรือ​สิ่ง‍ใดๆ ซึ่ง​เป็น​ของ​ของ​เพื่อน‍บ้าน

อ้างอิง

  1. อพยพ 34:28, พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน 2011, สมาคมพระคริสตธรรมไทย
  2. อพยพ 20, พระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาเดิม, คณะกรรมการคาทอลิกเพื่อคริสตศาสนธรรม แผนกพระคัมภีร์
  3. Catechism of the Catholic Church, Can. 2066
  4. Luther's Large Catechism (1529)
  5. “เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ได้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์คือจากแดนทาส
  6. “‘เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ได้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์คือออกจากแดนทาส
  7. “ห้ามมีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา
  8. “‘ห้ามมีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา
  9. “ห้ามทำรูปเคารพสำหรับตน เป็นรูปสิ่งใดซึ่งมีอยู่ในฟ้าเบื้องบน หรือบนแผ่นดินเบื้องล่าง หรือในน้ำใต้แผ่นดิน ห้ามกราบไหว้หรือปรนนิบัติรูปเหล่านั้น เพราะเราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เป็นพระเจ้าที่หวงแหน ให้โทษของบิดาตกทอดไปถึงลูกหลานของผู้ที่ชังเราจนถึงสามชั่วสี่ชั่วอายุคน แต่แสดงความรักมั่นคงต่อคนที่รักเรา และรักษาบัญญัติของเราจนถึงนับพันชั่วอายุคน
  10. “‘ห้ามทำรูปเคารพสำหรับตน เป็นรูปสิ่งใดซึ่งมีอยู่ในฟ้าเบื้องบน หรือบนแผ่นดินเบื้องล่าง หรือในน้ำใต้แผ่นดิน ห้ามกราบไหว้หรือปรนนิบัติรูปเหล่านั้นเพราะเราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เป็นพระเจ้าที่หวงแหน ให้โทษของบิดาตกทอดไปถึงลูกหลานของผู้ที่ชังเราจนถึงสามชั่วสี่ชั่วอายุคน แต่แสดงความรักมั่นคงต่อคนที่รักเรา และรักษาบัญญัติของเราจนถึงนับพันชั่วอายุคน
  11. “ห้ามใช้พระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าไปในทางที่ผิด เพราะผู้ที่ใช้พระนามของพระองค์ไปในทางที่ผิดนั้น พระยาห์เวห์จะทรงเอาโทษ
  12. “‘ห้ามใช้พระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าไปในทางที่ผิด เพราะผู้ที่ใช้พระนามของพระองค์ไปในทางที่ผิดนั้น พระยาห์เวห์จะทรงลงโทษ
  13. “จงระลึกถึงวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์ จงทำงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ในวันนั้นห้ามทำงานใด ๆ ไม่ว่าเจ้าเอง หรือบุตรชายบุตรหญิงของเจ้า หรือทาสทาสีของเจ้า หรือสัตว์ใช้งานของเจ้า หรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ในประตูเมืองของเจ้า เพราะในหกวันพระยาห์เวห์ทรงสร้างฟ้าและแผ่นดิน ทะเล และสรรพสิ่งซึ่งมีอยู่ในที่เหล่านั้น แต่ในวันที่เจ็ดทรงพัก เพราะฉะนั้นพระยาห์เวห์ทรงอวยพรวันสะบาโต และทรงตั้งวันนั้นไว้เป็นวันบริสุทธิ์
  14. “‘จงรักษาวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์ ดังที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าทรงบัญชาไว้แก่เจ้า จงทำงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ในวันนั้นห้ามทำงานใด ๆ ไม่ว่าเจ้าเอง หรือบุตรชายบุตรสาวของเจ้า หรือทาสทาสีของเจ้า หรือโคของเจ้า หรือลาของเจ้า หรือสัตว์ใช้งานของเจ้า หรือแขกที่อยู่ในประตูเมืองของเจ้า เพื่อทาสทาสีของเจ้าจะได้หยุดพักอย่างเจ้า จงระลึกว่าเจ้าเคยเป็นทาสอยู่ในแผ่นดินอียิปต์ และพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าได้นำเจ้าออกมาจากที่นั่น ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์และด้วยพระกรที่เหยียดออก ดังนั้นพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าจึงทรงบัญชาให้เจ้ารักษาวันสะบาโต
  15. “จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า เพื่ออายุของเจ้าจะได้ยืนยาวบนแผ่นดิน ซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าประทานแก่เจ้า
  16. “‘จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า ดังที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าทรงบัญชาเจ้าไว้ เพื่อเจ้าจะมีชีวิตยืนนาน และจะเป็นการดีต่อเจ้าในแผ่นดินซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าประทานแก่เจ้า
  17. “ห้ามฆ่าคน
  18. “‘ห้ามฆ่าคน
  19. “ห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา
  20. “‘ห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา
  21. “ห้ามลักขโมย
  22. “‘ห้ามลักขโมย
  23. “ห้ามเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
  24. “‘ห้ามเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
  25. “ห้ามโลภบ้านเรือนของเพื่อนบ้าน ห้ามโลภภรรยาของเพื่อนบ้าน
  26. “‘ห้ามละโมบบ้านของเพื่อนบ้าน ไร่นาของเขา
  27. “ห้ามโลภภรรยาของเพื่อนบ้าน
  28. “‘ห้ามโลภภรรยาของเพื่อนบ้าน
  29. “หรือทาสทาสีของเขา หรือโค ลาของเขา หรือสิ่งใดๆ ซึ่งเป็นของของเพื่อนบ้าน”
  30. “หรือทาสของเขา หรือทาสีของเขา โคของเขา หรือลาของเขา หรือสิ่งใด ๆ ซึ่งเป็นของของเพื่อนบ้าน’
  31. "รากฐานมั่นคงแห่งความเชื่อคริสเตียน" (PDF). สถาบันศาสนศาสตร์ลูเธอร์แรน. 1994. สืบค้นเมื่อ 2014-07-31.
  32. คณะกรรมการคาทอลิกเพื่อพิธีกรรม, บทภาวนาของคริสตชน (ฉบับปรับปรุง 2010), หน้า 6
  33. อพยพ 20:1-17 และ เฉลยธรรมบัญญัติ 5:6-21, พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน 2011, สมาคมพระคริสตธรรมไทย

ญญ, ประการ, บทความน, เก, ยวข, องก, บบทบ, ญญ, เราค, อยาห, เวห, พระเจ, าของเจ, าห, ามม, พระเจ, าอ, นใดนอกเหน, อจากเราห, ามทำร, ปเคารพสำหร, บตนห, ามใช, พระนามพระเจ, าของเจ, าไปในทางท, ดจงระล, กถ, งว, นสะบาโตจงให, เก, ยรต, แก, ดามารดาของเจ, าห, ามฆ, าคนห, ามล, วงป. bthkhwamniekiywkhxngkbbyyti 10 prakarbthbyytierakhuxyahewhphraecakhxngecahammiphraecaxunidnxkehnuxcakerahamtharupekharphsahrbtnhamichphranamphraecakhxngecaipinthangthiphidcngralukthungwnsabaotcngihekiyrtiaekbidamardakhxngecahamkhakhnhamlwngpraewniphwemiyekhahamlkkhomyhamepnphyanethcisrayephuxnbanham olph bthkhwamthiekiywkhxngaephnsilaphraoxwaththxy kha aehng phnth syyahibaehngphnthsyyathrrsnakhathxliktxbyytisibprakarphra byyti khx thi sakhy thi sud phrabyyti 10 prakar 1 hrux bthbyyti 10 prakar 2 xngkvs Ten Commandments hibru עשרת הדיברות aexraemxik ܥܣܪܐ ܦܘܩܕܢܐ krik Deka entoles khuxraykarkhasxnaelakhxptibtitamkhmphirhibru sungechuxwaphrayahewhidprathanaekwngswanxisraexl phanthangomess thiphuekhasinay byytinislkiwbnaephnhin 2 aephn byyti 10 prakarichinsasnakhristaelasasnayudahinphasayiddich ichkhawa Aseret ha Dvarim עשרת הדברים inphasahibruaelaphasahibrumisnah ichkhawa Aseret ha Dibrot עשרת הדברות sungthngsxngkhahmaythung byyti 10 prakar aelamikarichinphasakrik sungaeplmacakphasahibruwa deka logoi dekalogoi hmaythung khasibkha the ten words xikdwy enuxha 1 enuxha 2 chbbphasaithy 2 1 chbbluethxaern 2 2 chbbkhathxlik 2 3 chbbopretsaetnt 3 xangxingenuxha aekikhtamkhmphirhibru byytichudnipraktinhnngsuxxphyphaelahnngsuxechlythrrmbyyti aelaimidaebngepnkhxiwaetaerk insmytxmacungcdladbepn 10 khxephuxkhwamsadwk xyangirktamtarathangsasnakhristaetlachbbilladbbyytithng 10 iwtangkninpccubn mikareriyngladbbyyti 10 prakar iw 7 aebb dngnirupaebb s esptwcint ichinnikayopretsaetnt aelanikayxxrthxdxks tamladbinphrakhristthrrmkhmphirithy f ifol ehmuxnchbbesptwcint aetkhx hamkhakhn kb hamlwngpraewniphwemiyekha slbkn th thalmud exaxarmphbthepnkhxhnung aelarwmkhx hamnbthuxphraecaxun kb hambuchaethwrup epnkhxediyw ichinsasnayudah x xxkstinaehnghipop thuxtamchbbthalmudthirwmkhx hamnbthuxphraecaxun kb hambuchaethwrup epnkhxediyw aetimnbxarmphbthepnkhxhnung aelaaebngkhx hamolph epnsxngkhx tamladbkhmphiribebilchbbphasaxngkvs inhnngsuxechlythrrmbyyti 5 21 kh khasxnphrasasnckrkhathxlik sungthuxtamchbbnkbuyxxkstin 3 ichinnikayormnkhathxlik l luethxaern yudtamhnngsux The Large Catechism khxngmartin luethxr sungthuxtamchbbxxkstin 3 aettdkhx hambuchaethwrup xxk 4 aelaeriyngladbkhx 9 aela 10 tamladbkhmphiribebilchbbphasaxngkvs inhnngsuxxphyph p khristckrptirup yudtamhnngsux sthabnkhristsasna khxngchxng kalaewng sungthuxtamesptwcintbyytisibprakar s f th x kh l p enuxhahlk xphyph 20 1 17 echlythrrmbyyti 5 4 21 1 1 1 erakhuxyahewhphraecakhxngeca 2 5 6 6 1 1 2 1 1 1 1 hammiphraecaxunidnxkehnuxcakera 3 7 7 8 2 2 2 1 1 2 hamtharupekharphsahrbtn 4 6 9 8 10 10 3 3 3 2 2 2 3 hamichphranamphrayahewhphraecakhxngecaipinthangthiphid 7 11 11 12 4 4 4 3 3 3 4 cngralukthungwnsabaot thuxepnwnbrisuththi 8 11 13 12 15 14 5 5 5 4 4 4 5 cngihekiyrtiaekbidamardakhxngeca 12 15 16 16 6 7 6 5 5 5 6 hamkhakhn 13 17 17 18 7 6 7 6 6 6 7 hamlwngpraewniphwemiyekha 14 19 18 20 8 8 8 7 7 7 8 hamlkkhomy 15 21 19 22 9 9 9 8 8 8 9 hamepnphyanethcisrayephuxnban 16 23 20 24 10 10 10 10 10 9 10 ham olph baneruxnkhxngephuxnban 17a 25 21b 26 10 10 10 9 9 10 10 ham olph phrryakhxngephuxnban 17b 27 21a 28 10 10 10 10 10 10 10 ham olph thasthasikhxngekha hruxokh lakhxngekha hruxsingid sungepnkhxngkhxngephuxnban 17c 29 21c 30 khxkhwamcakkhmphiribebilkhangtn epnsanwnaepltam phrakhristthrrmkhmphir chbbmatrthan 2011 khxngsmakhmphrakhristthrrmithychbbphasaithy aekikhbyyti 10 prakar idaeplepnphasaithyhlaychbb odymisanwnphasaaelaladbkhxaetktangknip dngni chbbluethxaern aekikh tamhnngsux rakthanmnkhngaehngkhwamechuxkhrisetiyn thisthabnsasnsastrluethxraerncdphimphkhuninpi ph s 2537 miraylaexiyddngni 31 xyamiphraecaxunidnxkehnuxcakera xyatharupekharphsahrbtn xyaxxkphranamkhxngphraecakhxngecaxyangimsmkhwr cngralukthungwnsabaot thuxepnwnbrisuththi cngihekiyrtiaekbidamardakhxngeca xyakhakhn xyalwngpraewniphwemiyekha xyalkthrphy xyaepnphyanethcisrayephuxnban xyaolphkhrweruxnkhxngephuxnban xyaolphphrryakhxngephuxnban hruxthasthasikhxngekha hrux okh la khxngekha hruxsingid sungepnkhxngephuxnbanchbbkhathxlik aekikh sahrbsanwnaeplthikhristchnormnkhathxlikinpraethsithyichinpccubn tam bthphawnakhxngkhristchn chbbprbprung 2010 midngni 32 erakhuxxngkhphraphuepneca phraecakhxngthancngnmskar xngkhphraphuepneca phraecaxngkhediywkhxngthan xyaxxkphranamphraecaodyimsmehtu xyalumchlxngwnphraecaepnwnskdisiththi cngnbthuxbidamarda xyakhakhn xyaphidpraewni xyalkkhomy xyaphudethcisrayphuxun xyaplngicphidpraewni xyamkidthrphysinkhxngphuxunchbbopretsaetnt aekikh sahrbsanwnaeplkhxngkhristchnopretsaetntinpraethsithy tam phrakhristthrrmkhmphir chbbmatrthan 2011 khxngsmakhmphrakhristthrrmithy miraylaexiyddngni 33 era khux yah ewh phra eca khxng eca phu id na eca xxk cak aephn din xiyipt khux cak aedn thasham mi phra eca xun id nxk ehnux cak era ham tha rup ekharph sahrb tn epn rup sing id sung mi xyu in fa ebuxng bn hrux bn aephn din ebuxng lang hrux in na it aephn din ham krab ihw hrux prn ni bti rup ehla nn ephraa era khux yah ewh phra eca khxng eca epn phra eca thi hwng aehn ih oths khxng bida tk thxd ip thung luk hlan khxng phu thi chng era cn thung sam chw si chw xayu khn aet aesdng khwam rk mn khng tx khn thi rk era aela rksa byyti khxng era cn thung nb phn chw xayu khn ham ich phra nam phrayahewhphra eca khxng eca ip in thang thi phid ephraa phu thi ich phra nam khxng phra xngkh ip in thang thi phid nn phra yah ewh ca thrng exa oths cng raluk thung wnsabaot thux epn wn bri suththi cng tha ngan thng sin khxng eca hk wn aet wn thi ecd nn epn sa ba ot aed phra yah ewh phra eca khxng eca in wn nn ham tha ngan id im wa eca exng hrux butr chay butr hying khxng eca hrux thas thasi khxng eca hrux stw ich ngan khxng eca hrux khn tang daw thi xasy xyu in pratu emuxng khxng eca ephraa in hk wn phra yah ewh thrng srang fa aela aephn din thael aela srrph sing sung mi xyu in thi ehla nn aet in wn thi ecd thrng phk ephraa chann phra yah ewh thrng xwy phr wn sa ba ot aela thrng tng wn nn iw epn wn bri suththi cng ih ekiyrti aek bida marda khxng eca ephux xayu khxng eca ca id yun yaw bn aephn din sung phra yah ewh phra eca khxng eca pra than aek eca ham kha khn ham lwng pra ewni phw emiy ekha ham lk khomy ham epn phyan ethcis ray ephuxn ban ham olph ban eruxn khxng ephuxn ban ham olph phrrya khxng ephuxn ban hrux thas thasi khxng ekha hrux okh la khxng ekha hrux sing id sung epn khxng khxng ephuxn banxangxing aekikh xphyph 34 28 phrakhristthrrmkhmphir chbbmatrthan 2011 smakhmphrakhristthrrmithy xphyph 20 phrakhmphirphakhphnthsyyaedim khnakrrmkarkhathxlikephuxkhristsasnthrrm aephnkphrakhmphir 3 0 3 1 Catechism of the Catholic Church Can 2066 Luther s Large Catechism 1529 erakhuxyahewhphraecakhxngeca phuidnaecaxxkcakaephndinxiyiptkhuxcakaednthas erakhuxyahewhphraecakhxngeca phuidnaecaxxkcakaephndinxiyiptkhuxxxkcakaednthas hammiphraecaxunidnxkehnuxcakera hammiphraecaxunidnxkehnuxcakera hamtharupekharphsahrbtn epnrupsingidsungmixyuinfaebuxngbn hruxbnaephndinebuxnglang hruxinnaitaephndin hamkrabihwhruxprnnibtirupehlann ephraaerakhuxyahewhphraecakhxngeca epnphraecathihwngaehn ihothskhxngbidatkthxdipthunglukhlankhxngphuthichngeracnthungsamchwsichwxayukhn aetaesdngkhwamrkmnkhngtxkhnthirkera aelarksabyytikhxngeracnthungnbphnchwxayukhn hamtharupekharphsahrbtn epnrupsingidsungmixyuinfaebuxngbn hruxbnaephndinebuxnglang hruxinnaitaephndin hamkrabihwhruxprnnibtirupehlannephraaerakhuxyahewhphraecakhxngeca epnphraecathihwngaehn ihothskhxngbidatkthxdipthunglukhlankhxngphuthichngeracnthungsamchwsichwxayukhn aetaesdngkhwamrkmnkhngtxkhnthirkera aelarksabyytikhxngeracnthungnbphnchwxayukhn hamichphranamphrayahewhphraecakhxngecaipinthangthiphid ephraaphuthiichphranamkhxngphraxngkhipinthangthiphidnn phrayahewhcathrngexaoths hamichphranamphrayahewhphraecakhxngecaipinthangthiphid ephraaphuthiichphranamkhxngphraxngkhipinthangthiphidnn phrayahewhcathrnglngoths cngralukthungwnsabaot thuxepnwnbrisuththi cngthanganthngsinkhxngecahkwn aetwnthiecdnnepnsabaotaedphrayahewhphraecakhxngeca inwnnnhamthanganid imwaecaexng hruxbutrchaybutrhyingkhxngeca hruxthasthasikhxngeca hruxstwichngankhxngeca hruxkhntangdawthixasyxyuinpratuemuxngkhxngeca ephraainhkwnphrayahewhthrngsrangfaaelaaephndin thael aelasrrphsingsungmixyuinthiehlann aetinwnthiecdthrngphk ephraachannphrayahewhthrngxwyphrwnsabaot aelathrngtngwnnniwepnwnbrisuththi cngrksawnsabaot thuxepnwnbrisuththi dngthiphrayahewhphraecakhxngecathrngbychaiwaekeca cngthanganthngsinkhxngecahkwn aetwnthiecdnnepnsabaotaedphrayahewhphraecakhxngeca inwnnnhamthanganid imwaecaexng hruxbutrchaybutrsawkhxngeca hruxthasthasikhxngeca hruxokhkhxngeca hruxlakhxngeca hruxstwichngankhxngeca hruxaekhkthixyuinpratuemuxngkhxngeca ephuxthasthasikhxngecacaidhyudphkxyangeca cngralukwaecaekhyepnthasxyuinaephndinxiyipt aelaphrayahewhphraecakhxngecaidnaecaxxkmacakthinn dwyphrahtthxnthrngvththiaeladwyphrakrthiehyiydxxk dngnnphrayahewhphraecakhxngecacungthrngbychaihecarksawnsabaot cngihekiyrtiaekbidamardakhxngeca ephuxxayukhxngecacaidyunyawbnaephndin sungphrayahewhphraecakhxngecaprathanaekeca cngihekiyrtiaekbidamardakhxngeca dngthiphrayahewhphraecakhxngecathrngbychaecaiw ephuxecacamichiwityunnan aelacaepnkarditxecainaephndinsungphrayahewhphraecakhxngecaprathanaekeca hamkhakhn hamkhakhn hamlwngpraewniphwemiyekha hamlwngpraewniphwemiyekha hamlkkhomy hamlkkhomy hamepnphyanethcisrayephuxnban hamepnphyanethcisrayephuxnban hamolphbaneruxnkhxngephuxnban hamolphphrryakhxngephuxnban hamlaombbankhxngephuxnban irnakhxngekha hamolphphrryakhxngephuxnban hamolphphrryakhxngephuxnban hruxthasthasikhxngekha hruxokh lakhxngekha hruxsingid sungepnkhxngkhxngephuxnban hruxthaskhxngekha hruxthasikhxngekha okhkhxngekha hruxlakhxngekha hruxsingid sungepnkhxngkhxngephuxnban rakthanmnkhngaehngkhwamechuxkhrisetiyn PDF sthabnsasnsastrluethxraern 1994 subkhnemux 2014 07 31 khnakrrmkarkhathxlikephuxphithikrrm bthphawnakhxngkhristchn chbbprbprung 2010 hna 6 xphyph 20 1 17 aela echlythrrmbyyti 5 6 21 phrakhristthrrmkhmphir chbbmatrthan 2011 smakhmphrakhristthrrmithy khxmmxns miphaphaelasuxekiywkb byyti 10 prakar bthkhwamekiywkbsasnaniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodyephimkhxmul duephimthi sthaniyxy sasnaekhathungcak https th wikipedia org w index php title byyti 10 prakar amp oldid 9013556, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม