fbpx
วิกิพีเดีย

ภาษาไทยถิ่นเหนือ

คำเมือง (อักษรธรรมล้านนา: ᨣᩴᩤᨾᩮᩬᩥᨦ; คำเมืองอักษรไทย: กำเมือง) หรือ ภาษาล้านนา, ภาษาไทยวน ราชการไทยเรียก ภาษาถิ่นพายัพ เป็นภาษาถิ่นของชาวไทยวนทางภาคเหนือตอนบนของประเทศไทย ซึ่งเป็นอาณาจักรล้านนาเดิม ได้แก่ เชียงใหม่, เชียงราย, อุตรดิตถ์, แพร่, น่าน, แม่ฮ่องสอน, ลำพูน, ลำปาง, พะเยา และยังมีการพูดและการผสมภาษากันในบางพื้นที่ของจังหวัดตาก, สุโขทัย และเพชรบูรณ์ ปัจจุบันกลุ่มคนไทยวนได้กระจัดกระจายและมีถิ่นที่อยู่ในจังหวัดสระบุรี, จังหวัดนครปฐม, จังหวัดราชบุรี และอำเภอของจังหวัดอื่นที่ใกล้เคียงกับราชบุรีอีกด้วย

ภาษาไทยถิ่นเหนือ
ᨣᩴᩤᨾᩮᩬᩥᨦ
กำเมือง
อักษรธรรมล้านนา ระบบถอดเสียงดั้งเดิม (บน)
อักษรไทย ปัจจุบันนิยมถอดเสียง
ไม่เป็นมาตรฐาน (ล่าง)
ออกเสียง[käm˧.mɯa̯ŋ˧],  ( ฟังเสียง)
ประเทศที่มีการพูดประเทศไทย
(เชียงใหม่, ลำพูน, ลำปาง,
แพร่, น่าน, พะเยา, เชียงราย, แม่ฮ่องสอน, ตาก, สุโขทัย
(เฉพาะใน อำเภอทุ่งเสลี่ยม, อำเภอศรีสัชนาลัย), อุตรดิตถ์
(อำเภอท่าปลา, บางส่วนของ อำเภอฟากท่า, อำเภอบ้านโคก)
ประเทศพม่า
(ท่าขี้เหล็ก, เมียวดี)
ประเทศลาว
(ห้วยทราย, เมืองต้นผึ้ง)
ภูมิภาคภาคเหนือของประเทศไทย
ชาติพันธุ์ไทยวน
ไทยเชื้อสายจีน
ชาวไทยในประเทศพม่า
จำนวนผู้พูด6 ล้านคน  (2015)
ตระกูลภาษา
ขร้า-ไท
ระบบการเขียนอักษรธรรมล้านนา
อักษรไทย
สถานภาพทางการ
ภาษาชนกลุ่มน้อยที่รับรองใน ไทย
รหัสภาษา
ISO 639-3nod

คำเมืองยังสามารถแบ่งออกเป็นสำเนียงล้านนาตะวันตก (ในจังหวัดเชียงใหม่, ลำพูน และแม่ฮ่องสอน) และสำเนียงล้านนาตะวันออก (ในจังหวัดเชียงราย, พะเยา, ลำปาง, อุตรดิตถ์, แพร่ และน่าน) ซึ่งจะมีความแตกต่างกันบ้าง คือ สำเนียงล้านนาตะวันออกส่วนใหญ่จะไม่พบสระเอือะ เอือ แต่จะใช้สระเอียะ เอียแทน (มีเสียงเอือะและเอือเพียงแต่คนต่างถิ่นฟังไม่ออกเอง เนื่องจากเสียงที่ออกมาจะเป็นเสียงนาสิกใกล้เคียงกับเอียะ เอีย) ส่วนคนในจังหวัดลำพูนมักจะพูดสำเนียงเมืองยอง เพราะชาวลำพูนจำนวนมากสืบเชื้อสายมาจากชาวยองในรัฐชาน จึงมีสำเนียงที่เป็นเอกลักษณ์

คำเมืองมีไวยากรณ์คล้ายกับภาษาไทยกลางแต่ใช้คำศัพท์ไม่เหมือนกันและไวยากรณ์ที่แตกต่างกันอยู่บ้าง แต่เดิมใช้คู่กับอักษรธรรมล้านนาซึ่งเป็นตัวอักษรของอาณาจักรล้านนาที่ใช้อักษรมอญเป็นต้นแบบ

ระบบการเขียนใช้อักษรไทยในการสื่อสารคำเมืองเป็นหลัก เนื่องจากนับตั้งแต่อดีตการศึกษาไทยในสถานศึกษาไม่เคยส่งเสริมการเรียนรู้ภาษาท้องถิ่น รวมถึงอักษรธรรมล้านนาก็ไม่มีการสอนอย่างเป็นทางการ ส่งผลให้ผู้คนในยุคปัจจุบันแทบไม่เข้าใจอักษรธรรมล้านนา จึงอาศัยการสะกดด้วยอักษรไทยในการสื่อสารผ่านทางข้อความ

รัฐไทยในช่วงรัชกาลที่ 7–9 ได้สั่งห้ามใช้อักษรธรรมล้านนาและคำเมืองในที่สาธารณะ และให้เผาตำราเรียนในภาษาล้านนา เพื่อทำลายรากเหง้าท้องถิ่นหลังผนวกล้านนาเข้ากับตน แต่คำเมืองยังคงได้รับการใช้งานในชีวิตประจำวันสืบ ๆ มา[ต้องการแหล่งอ้างอิงดีกว่านี้] ปัจจุบันกลับมีความพยายามจากรัฐไทยเองที่จะอนุรักษ์คำเมือง เช่น ใน พ.ศ. 2559 ราชบัณฑิตยสภาเริ่มโครงการจัดทำพจนานุกรมและรณรงค์การใช้คำเมือง เพราะเกรงภาษาถิ่นจะเลือนหาย

ป้ายวัดกลางเวียงที่มีการใช้อักษรธรรมล้านนา

ชื่อ แก้ไข

ภาษาถิ่นพายัพมีชื่อเรียกหลายชื่อ โดยภาษาจากตระกูลภาษาไทต่าง ๆ มีชื่อเรียกซึ่งคล้ายคลึงหรือไม่เหมือนกัน

  • ในภาษาถิ่นพายัพเอง มักเรียกว่า "กำเมือง" (อักษรธรรมล้านนา: ᨣᩤᩴᨾᩮᩬᩥᨦ, คำเมืองอักษรไทย: กำเมือง) ภาษาไทยมาตรฐานออกเสียงว่า "คำเมือง" อันแปลว่า "ภาษาของเมือง" หรืออีกชื่อหนึ่งว่า "ภาษาล้านนา" ส่วนชาวยวนในจังหวัดราชบุรี เรียกภาษาของตนว่า "ภาษาไทยวน”
  • ภาษาไทยมาตรฐาน เรียกว่า "ภาษาถิ่นพายัพ", "ภาษาไทยถิ่นเหนือ" หรือเรียกสั้น ๆ ว่า "ภาษาเหนือ" หรือ "ภาษายวน" ในอดีตเรียก "ลาวเฉียง" หรือ "คำเฉียง"
  • ภาษาลาว เรียกว่า "ภาษายวน" (ลาว: ພາສາຍວນ, รูปปริวรรต: พาสายวน) หรือ "ภาษาโยน" (ลาว: ພາສາໂຍນ, รูปปริวรรต: พาสาโยน)
  • ภาษาไทลื้อ เรียกว่า "ก้ำโย่น" (ไทลื้อ: ᦅᧄᦍᦷᧃ, รูปปริวรรต: คำโยน)
  • ภาษาไทใหญ่ เรียกว่า "กว๊ามโย้น" (ไทใหญ่: ၵႂၢမ်းယူၼ်း, รูปปริวรรต: กวามโยน)

นอกจากภาษากลุ่มไทดังกล่าวแล้ว ภาษาอังกฤษ เรียกภาษาถิ่นพายัพว่า "Northern Thai" หรือ “Kam Mueang”

พื้นที่การใช้ภาษา แก้ไข

สุวิไล เปรมศรีรัตน์ และคณะ ได้ให้ข้อมูลเกี่ยวกับงานวิจัยผู้ใช้ภาษาไทยถิ่นเหนือไว้ว่า ภาคเหนือตอนบนประกอบด้วย 8 จังหวัด ได้แก่ เชียงใหม่, เชียงราย, แม่ฮ่องสอน, ลำพูน, ลำปาง, พะเยา, แพร่ และน่าน ประชากรส่วนใหญ่ใช้ภาษาเหนือเป็นภาษากลาง และภาคเหนือตอนล่างประชากรส่วนใหญ่พูดภาษาไทยกลาง แต่มีเขตที่พูดภาษาไทยถิ่นเหนือด้วยหลายตำบล เช่น ตาก, สุโขทัย, กำแพงเพชร, อุตรดิตถ์, พิจิตร และพิษณุโลก

สมทรง บุรุษพัฒน์ ได้ระบุว่าภาษาไทยถิ่นเหนือเป็นภาษาที่พูดกันทางตอนเหนือของไทย ได้แก่ เชียงใหม่, เชียงราย, แม่ฮ่องสอน, ลำพูน, ลำปาง, พะเยา, แพร่, น่าน, ตาก, สุโขทัย, อุตรดิตถ์ และบางอำเภอของจังหวัดสระบุรี

กาญจนา เงารังษีและคณะ ได้สรุปผลการศึกษาภาษาถิ่นเหนือที่ใช้บริเวณภาคเหนือตอนล่าง โดยระบุว่า ภาษาเหนือเป็นภาษาถิ่นที่ใช้ในพื้นที่ 9 จังหวัด คือ กำแพงเพชร, ตาก, นครสวรรค์, พิจิตร, พิษณุโลก, เพชรบูรณ์, สุโขทัย, อุตรดิตถ์ และอุทัยธานี

ระบบเสียง แก้ไข

ระบบเสียงพยัญชนะ แก้ไข

พยัญชนะต้น แก้ไข

ริมฝีปาก ปุ่มเหงือก เพดานแข็ง เพดานอ่อน เส้นเสียง
นาสิก [m]
ᩉ᩠ᨾ
[n]
ᩉ᩠ᨶ
[ɲ]
ᨿ ᩉ᩠ᨿ
[ŋ]
ᩉ᩠ᨦ
ระเบิด tenuis [p]
[t]
[t͡ɕ]
[k]
[ʔ]
ธนิต [pʰ]

ᨷᩕ ᨸᩕ
[tʰ]

ᨲᩕ ᨴᩕ
([t͡ɕʰ])

([kʰ])
ᨡ ᨠᩕ
ᨥ ᨣᩕ
ก้อง [b]
[d]
เสียดแทรก [f]

 
[s]

[x]

ᨠᩕ ᨣᩕ ᨡᩕ
[h]

ᩉᩕ
เปิด [l]
ᩉᩖ
ᩉ᩠ᩃ
[j]

 
[w]

ᩉ᩠ᩅ
  1. ก่อนหน้าสระ หรือ หลังสระสั้น
  2. /kʰ/ และ /t͡ɕʰ/ มาจากศัพท์ภาษาไทยกลาง

พยัญชนะต้นควบกล้ำ แก้ไข

ไม่ปรากฏคำควบกล้ำเสียง ร ล มีคำควบกล้ำเฉพาะเสียง ว เท่านั้น อนึ่งเสียงรัวลิ้น "ร" และเสียงไม่รัวลิ้น "ล" ถือว่าไม่ต่างกัน ซึ่งบางครั้งเสียง "ล" จะกลายเป็นเสียง "ร" ก็ไม่ถือว่าต่างกันแต่อย่างใด

คำควบกล้ำในภาษาไทยถิ่นเหนือนั้น มี 11 เสียงได้แก่

พยัญชนะสะกด แก้ไข

ริมฝีปาก ปุ่มเหงือก เพดานแข็ง เพดานอ่อน เส้นเสียง
นาสิก [m] [n] ᨶ ᨱ [ŋ]
ระเบิด [p] ᨷ ᨸ ᨻ ᨼ ᨽ [t] ᨭ ᨮ ᨯ ᨰ ᨲ ᨳ ᨴ ᨵ [k] ᨠ ᨡ ᨣ ᨥ [ʔ]
เปิด [w] [j] ᨿ
  1. หลังสระสั้นเท่านั้น

ระบบเสียงสระ แก้ไข

สระเดี่ยว แก้ไข

อะ อา อิ อี อึ อือ อุ อู เอะ เอ แอะ แอ โอะ โอ เอาะ ออ เออะ เออ

ᩋᩡ ᩋᩣ ᩋᩥ ᩋᩦ ᩋᩧ ᩋᩨ ᩋᩩ ᩋᩪ ᩋᩮᩡ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋᩮᩢ) ᩋᩮ ᩋᩯᩡ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋᩯᩢ) ᩋᩯ ᩋᩰᩡ (เมื่อตัวสะกด: ᩋᩫ) ᩋᩰ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋᩰᩫ) ᩋᩰᩬᩡ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋᩬᩢ) ᩋᩬᩴ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋᩬ) ᩋᩮᩬᩥᩡ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋᩮᩥᩢ/ᩋᩮᩥ) ᩋᩮᩬᩥ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋᩮᩥ)

สระประสม แก้ไข

อัวะ อัว เอียะ เอีย เอือะ เอือ อำ ไอ ใอ เอา

ᩋ᩠ᩅᩫᩡ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋ᩠ᩅᩢ) ᩋ᩠ᩅᩫ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋ᩠ᩅ) ᩋᩮ᩠ᨿᩡ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋ᩠ᨿᩢ) ᩋᩮ᩠ᨿ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋ᩠ᨿ) ᩋᩮᩬᩥᩋᩡ/ᩋᩮᩬᩨᩋᩡ ᩋᩮᩬᩥᩋ/ᩋᩮᩬᩨᩋ (เมื่อมีตัวสะกด: ᩋᩮᩬᩥ/ᩋᩮᩬᩨ) ᩋᩣᩴ ᩋᩱ ᩋᩲ ᩋᩮᩢᩣ

เสียงสระเอือะ, เอือ จะไม่พบในบางท้องถิ่น คือในถิ่นล้านนาตะวันออก ได้แก่ จังหวัดแพร่, อุตรดิตถ์, น่าน, พะเยา และลำปาง โดยจะออกเสียงเป็นสระเอียะ, เอีย เช่น คำเมือง เป็น กำเมียง (มีเสียงเอือะ และเอือเพียงแต่คนต่างถิ่นฟังไม่ออกเอง เนื่องจากเสียงที่ออกมาจะเป็นเสียงนาสิกใกล้เคียงกับเอียะ เอีย)

นอกจากนี้ยังมีสำเนียงแบบเมืองยองซึ่งพูดกันมากในจังหวัดลำพูน โดยจะไม่มีสระประสม สระอัว กลายเป็น โอ สระเอีย กลายเป็น เอ และสระเอือ กลายเป็น เออ เช่น เมือง เป็น เมิง, เกลือ เป็น เก๋อ, สวย เป็น โสย, หมี่เกี๊ยว เป็น หมี่เก๊ว เป็นต้น

ระบบเสียงวรรณยุกต์ แก้ไข

ในตำราสอนภาษาล้านนาฉบับมิชชันนารีฉบับ พ.ศ. 2447 ภาษาล้านนาสามารถผันเสียงวรรณยุกต์ได้ถึง 8 เสียง

วรรณยุกต์ (วัณณยุกต์ (ᩅᩢᨱ᩠ᨱᨿᩩᨠ᩠ᨲ᩺)) ทั้งหกของคำเมืองในพยางค์ '/law/' คือ เหลา เหล่า เหล้า เลา เล่า เล้า ตามลำดับ:

เสียงวรรณยุกต์ในพยางค์เป็น แก้ไข

เสียงวรรณยุกต์สำเนียงเชียงใหม่มี 6 เสียง คือ เสียงจัตวา, เสียงเอก, เสียงตรีปลายโท, เสียงสามัญ, เสียงโท, และเสียงตรี

เสียงวรรณยุกต์ ตัวอย่าง
อักษรไทย อักษรธรรม การถอดรหัสเสียง การออกเสียง ความหมายในภาษาไทย
เสียงจัตวา เหลา ᩉᩮᩖᩢᩣ /lǎw/ [law˨˦] เหลา, ทำให้คม
เสียงเอก เหล่า ᩉᩮᩖᩢ᩵ᩣ /làw/ [law˨˩] เหล่า, ป่า
เสียงตรีปลายโท เหล้า ᩉᩮᩖᩢ᩶ᩣ /la᷇w/ [law˦˦ʔ] เหล้า, เครื่องดื่มมึนเมา
เสียงสามัญ
(อาจสูงขึ้นเล็กน้อยตอนท้างพยางค์)
เลา ᩃᩮᩢᩣ /lāw/ [law˧˧] งาม
เสียงโท เล่า ᩃᩮᩢ᩵ᩣ /lâw/ [law˦˨] เล่า, บอกเรื่อง
เสียงตรี เล้า ᩃᩮᩢᩢ᩶ᩣ /láw/ [law˦˥] เล้า, ที่กักไก่

เสียงวรรณยุกต์ในพยางค์ตาย แก้ไข

เสียงวรรณยุกต์ ตัวอย่าง
อักษรไทย อักษรธรรม การถอดรหัสเสียง การออกเสียง ความหมายในภาษาไทย
เสียงจัตวา หลัก ᩉᩖᩢᨠ, ᩉᩖᩢ /lǎk/ [lak˨˦] เสาหลัก, หลักแหลม
เสียงตรี ลัก ᩃᩢ᩠ᨠ, ᩃᩢ /lák/ [lak˦˥] ลักขโมย, แอบ
เสียงเอก หลาก ᩉᩖᩣ᩠ᨠ, ᩉᩖᩢᩣ /làːk/ [laːk˨˩] หลากหลาย
เสียงโท ลาก ᩃᩣ᩠ᨠ, ᩃᩢᩣ /lâːk/ [laːk˦˨] ลาก, ดึง

เสียงวรรณยุกต์บางที่มีถึง 9 เสียง ได้แก่

  • เสียงสามัญ
  • เสียงเอกต่ำ หรือเสียงเอกขุ่น
  • เสียงเอกสูง หรือเสียงเอกใส
  • เสียงโทต่ำ หรือเสียงโทขุ่น
  • เสียงโทพิเศษ
  • เสียงโทสูง หรือเสียงโทใส
  • เสียงตรีต่ำ หรือเสียงตรีขุ่น
  • เสียงตรีสูง หรือเสียงตรีใส
  • เสียงจัตวา

การพูดคำเมืองในสมัยปัจจุบัน แก้ไข

 
ป้ายจราจรบริเวณ อนุสาวรีย์สามกษัตริย์ มีการใช้คำเมืองอักษรไทย

การพูดคำเมืองที่เป็นประโยคแบบดังเดิมนั้นหายากแล้ว เนื่องจากมีการรับอิทธิพลภาษาไทยกลาง ทั้งในสำเนียง, คำศัพท์ และอักษรไทย การสื่อสารในชีวิตประจำวันโดยการเขียนจะใช้อักษรไทย ส่วนนี้จะเป็นส่วนรวบรวม ประโยค คำเมือง ดั้งเดิม

คำเมือง ภาษาไทย
กิ๋นข้าวแล้วก๋า กินข้าวแล้วใช่ไหม
ยะอะหยั๋งกิ๋นก๋า ทำอะไรกินหรอ
ไปตังใดมา ไปแถวไหนมา

การพูดคำเมืองผสมกับภาษาไทยนั้น คำเมืองจะเรียกว่า ปะแล้ด (ไทยปะแล้ดเมือง) ซึ่งโดยมากแล้วมักจะพบใน คนที่พูดคำเมืองมานาน แล้วพยายามจะพูดไทย หรือ คนพูดภาษาไทยพยายามจะพูดคำเมือง เผลอพูดคำทั้ง 2 ภาษามาประสมกัน อนึ่งการพูดคำเมืองมีการแยกระดับของความสุภาพอยู่หลายระดับ ผู้พูดต้องเข้าใจในบริบทการพูดว่าในสถานการณ์นั้น ๆ ต้องพูดระดับภาษาอย่างไรให้เหมาะสมและมีความสุภาพ เพราะมีระบบการนับถือผู้ใหญ่ คนสูงวัยกว่า เช่น

  • ลำ (อร่อย)
  • ลำแต๊ ๆ (สุภาพที่สุด)
  • ลำขนาด (สุภาพรองลงมา)
  • ลำแมะฮาก (เริ่มไม่สุภาพ ใช้ในหมู่คนที่สนิทกัน)
  • ลำใบ้ลำง่าว (เริ่มไม่สุภาพ ใช้ในหมู่คนที่สนิทกัน)
  • ลำง่าวลำเซอะ (เริ่มไม่สุภาพ ใช้ในหมู่คนที่สนิทกันมาก ๆ) เป็นต้น

ภาษาไทยถิ่นเหนือนอกเขตภาคเหนือ แก้ไข

ช่วงต้นกรุงรัตนโกสินทร์ปี พ.ศ. 2347 ได้มีการเทครัวชาวยวนลงมาในเขตภาคกลาง อาทิ จังหวัดสระบุรี (โดยเฉพาะอำเภอเสาไห้), จังหวัดราชบุรี (มีมากที่อำเภอเมือง, อำเภอบ้านโป่ง และอำเภอจอมบึง), จังหวัดนครปฐม (โดยเฉพาะอำเภอกำแพงแสน), จังหวัดกาญจนบุรี (โดยเฉพาะอำเภอไทรโยค), จังหวัดลพบุรี (ที่อำเภอชัยบาดาล) และจังหวัดนครราชสีมา (เฉพาะอำเภอสีคิ้ว) โดยเฉพาะในจังหวัดราชบุรีมีชาวยวนราว 70,000-80,000 คน และมีชาวยวนแทบทุกอำเภอ ยกเว้นเพียงแต่อำเภอดำเนินสะดวกกับวัดเพลงเท่านั้น

ซึ่งภาษาไทยวนทุกจังหวัดมีหน่วยเสียง พยัญชนะและหน่วยเสียงสระเหมือนกัน รายละเอียดในวรรณยุกต์แทบไม่แตกต่างกัน ยกเว้นภาษายวนลพบุรีที่มีหน่วยเสียงแตกต่างจากอีก 4 จังหวัดเพียงหน่วยเสียงเดียว ทั้งนี้อาจเป็นเพราะชาวยวนลพบุรีได้อาศัยปะปนอยู่กับหมู่บ้านชาวลาว อาจทำให้หน่วยเสียงเปลี่ยนแปลงก็เป็นได้

ภาษาไทยถิ่นเหนือนอกเขตประเทศไทย แก้ไข

นอกจากนี้พื้นที่การใช้ภาษาไทยถิ่นเหนือนอกเขตประเทศไทยนั้น ก็ยังมีการใช้ในหมู่บ้านของชาวยวนที่เข้ามาตั้งรกราก ได้แก่ เมียวดี ประเทศพม่า เนื่องจากในช่วงรัชกาลที่ 4-5 สมัยเชียงใหม่ยังมีเจ้าเมืองปกครอง ได้มีการเปิดทำการค้าขายเมืองเส้นทางทะเลกับอาณานิคมอังกฤษ เมืองท่าเรือใกล้เคียงที่สุดคือเมืองมะละแหม่ง เนื่องจากเมืองเมียวดีเป็นทางผ่าน ทำให้ระหว่างเส้นทางได้มีชาวยวนตั้งรกรากในที่แห่งนี้และ เมืองที่มีชาวยวนตั้งรกราก ได้แก่ ท่าขี้เหล็ก ประเทศพม่า, ห้วยหราย และ เมืองต้นผึ้ง ประเทศลาว เนื่องจากเมืองทั้งสามนั้น ในอดีตเป็นที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ติดอยู่กับแหล่งที่อยู่ของชาวยวนกระจุกกัน เช่น อำเภอแม่สาย ,เชียงแสน ,เชียงของ และ เวียงแก่น จึงไม่แปลกใจนักที่ผู้คนบริเวณนั้น จะข้ามฟากแม่น้ำโขง, แม่น้ำสาย และ แม่น้ำรวก ไปมาหาสู่กันและตั้งรกรากอีกด้วย

คำศัพท์ แก้ไข

คำเมืองในจังหวัดอื่น แก้ไข

คำเมืองในจังหวัดอื่น เช่น จังหวัดลำปาง, แพร่, น่าน, เชียงราย, พะเยา และอุตรดิตถ์ (ในบางอำเภอ) ก็มีการใช้คำบางคำที่แตกต่างกันออกไป แต่โดยรวมแล้วจะสื่อสารกันเข้าใจในกลุ่มคนเหนือ เช่น

ภาษาไทยกลางมาตรฐาน ภาษาไทยถิ่นเหนือ
สำเนียงเชียงใหม่ สำเนียงจังหวัดอื่น
อักษรไทย อักษรธรรม อักษรไทย อักษรธรรม
พ่อ, แม่ ป้อ, แม่ ᨻᩬᩴ᩵, ᨾᩯ᩵ ป้อ, แม่ ᨻᩬᩴ᩵, ᨾᩯ᩵
พี่ชาย อ้าย ᩋ᩶ᩣ᩠ᨿ ปี้ ᨻᩦ᩵
พี่สาว ปี้ ᨻᩦ᩵ ปี้, เอ้ย, เย้ย, เย้, ใย้ ᨻᩦ᩵, ᩋᩮᩥ᩠᩶ᨿ, ᨿᩮᩥ᩠᩶ᨿ, ᨿᩮ᩶, ᨿᩲ᩶
อา, น้า อา, น้า ᩋᩣ, ᨶ᩶ᩣ อาว , อา ᩋᩣ᩠ᩅ, ᩋᩣ
ฝรั่ง (ผลไม้) บะก้วยก๋า ᨷᩡᨠ᩠ᩅ᩶ᨿᨠᩣ บะแก๋ว , บะมัน , มะเปา ᨷᩡᨠᩯ᩠ᩅ, ᨷᩡᨾᩢ᩠ᨶ, ᨾᩡᨻᩮᩢᩣ
ผักชี หอมป้อม ᩉᩬᨾᨸᩬ᩶ᨾ หอมน้อย, หอมหน้อย ᩉᩬᨾᨶᩬ᩶ᨿ, ᩉᩬᨾᩉ᩠ᨶᩬ᩶ᨿ
มะละกอ บะก้วยเต้ด ᨷᩡᨠᩖ᩠ᩅ᩶ᨿᨴᩮ᩠ᩆ บะเต้ด ᨷᩡᨴᩮ᩠ᩆ
ช้าง จ๊าง ᨩ᩶ᩣ᩠ᨦ จ้าง
น้ำ น้ำ ᨶᩣᩴ᩶ น่าม
เที่ยว แอ่ว ᩋᩯ᩠᩵ᩅ แอ่ว ᩋᩯ᩠᩵ᩅ

นอกจากนี้ สำเนียงในของคำเมืองในกลุ่มนี้จะออกสั้นและห้วนกว่า โดยที่เห็นได้ชัดคือเสียงตรีในเชียงใหม่ ลำพูน จะเป็นเสียงโทในจังหวัดอื่น เช่น บ่ะฮู้ แปลว่า ไม่รู้ เป็นสำเนียงเชียงใหม่ แต่จะออกเสียงว่า บ่ะฮู่ ในสำเสียงอื่น, กิ๋นน้ำ ที่แปลว่า ดื่มน้ำ จะออกเสียงเป็น กิ๋นน่ำ, สามร้อย/สามฮ้อย ออกเสียงเป็น สามร่อย/สามฮ่อย เป็นต้น


ความแตกต่างจากภาษาไทยกลาง แก้ไข

ความแตกต่างทางด้านระบบเสียง แก้ไข

โดยมากแล้วภาษาไทยกลางและคำเมืองมักมีเสียงที่เหมือนกันยกเว้นบางครั้ง ที่ไม่เหมือนแต่คล้ายกันได้แก่ เสียงธนิต (aspirate) ของอักษรต่ำมักตรงกับเสียงสิถิล (unaspirate) เช่น จาก "ท" เป็น "ต" (ᨴ) (เช่น "ทาง" เป็น "ตาง" (ᨴᩤ᩠ᨦ)), "ช" เป็น "จ" (ᨩ) (เช่น "ช้อน" เป็น "จ๊อน" (ᨩᩬ᩶ᩁ)), "พ" เป็น "ป" (ᨻ) (เช่น "แพง" เป็น "แปง" (ᨻᩯ᩠ᨦ)), "ค" เป็น "ก" (ᨣ) (เช่น "คำ" เป็น "กำ" (ᨣᩤᩴ)) เป็นต้น โดยมักจะคงเสียงวรรณยุกต์เดิม (เช่น "ใช้" เป็น "ใจ๊" (ᨩᩲ᩶)) อย่างไรก็ตาม เสียงธนิต (aspirate) ของอักษรต่ำที่ตรงกับเสียงโฆษะบาลีมักมีเสียงที่ตรงกันในทั้งสองภาษา เช่น ภาพ เป็น ภาพ (ᨽᩣ᩠ᨻ) และ ธรรม เป็น ธัมม์ (ᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩺) (ไม่มี ร หัน) เป็นต้น นอกจากนี้แล้ว เสียงธนิต (aspirate) ของอักษรต่ำที่ตามด้วย ร ควบกล้ำในไทยกลางมักตรงกับเสียงธนิตแต่ไม่มี ร ตามในคำเมือง เช่น คราว เป็น คาว (ᨣᩕᩣ᩠ᩅ), ครั้ง เป็น คั้ง (ᨣᩕᩢ᩠᩶ᨦ), และ พระ เป็น พะ (ᨻᩕᩡ) นอกจากนี้แล้ว ยังมีความแตกต่างที่อื่นด้วย ได้แก่ เสียง ร ในไทยกลางมักตรงกับเสียง ฮ และ ล (ᩁ) เป็นบางคำ คำเมือง (เช่น "เรา" เป็น "เฮา" (ᩁᩮᩢᩣ)) เสียง ย ที่สะกดด้วย ทั้ง ย และ ญ ในภาษาไทยมักตรงกับเสียง ย นาสิก (ᨿ/ᨬ) ซึ่งไม่มีในภาษาไทยกลาง และถิ่นใต้ (เช่น "หญ้า" เป็น "หญ้า (นาสิก)" (ᩉ᩠ᨿ᩶ᩣ)

นอกจากความแตกต่างทางด้านพยัญชนะแล้ว ทั้งสองมีความแตกต่างทางด้านเสียงวรรณยุกต์อีกด้วย คำที่ขึ้นต้นด้วยอักษรกลาง (ยกเว้น ด (ᨯ), บ (ᨷ), อย (ᩀ), และ อ (ᩋ)) ในคำเป็นภาษาไทยที่มีเสียงสามัญมักตรงกับเสียงจัตวาในคำเมือง (เช่น "ตัว" เป็น "ตั๋ว" (ᨲ᩠ᩅᩫ), "ใจ" เป็น "ใจ๋" (ᨧᩲ)) แต่ในคำพ้องเสียงของภาคกลาง ในภาษาเหนือนั้นอาจจะออกเสียงไม่เหมือนกัน ส่วนในคำตายนั้นเสียงเอกมักตรงกับเสียงจัตวาในคำเมือง (เช่น "หัก" เป็น "หั๋ก" (ᩉᩢ᩠ᨠ/ᩉᩢ))

อักษรไทย ประเภทในภาษาไทยกลาง เสียงคำเมือง ตัวอย่าง ความหมาย
ก, จ, ต/ฏ, ป อักษรกลางอโฆษะ ก (ᨠ), จ (ᨧ), ต/ฏ (ᨲ/ᨭ), ป (ᨸ) ตามลำดับ ก๋า (ᨠᩣ), จ๋าน (ᨧᩣ᩠ᨶ), ต๋า (ᨲᩣ), ป๋า (ᨸᩖᩣ) ตามลำดับ กา, จาน, ตา, ปลา ตามลำดับ
ด/ฎ/ฑ, บ, อย, อ อักษรกลางโฆษะ และ อ ด, บ, อย, อ ตามลำดับ ด้าว, บ่าว, อย่า, อาว ตามลำดับ ด้าว, บ่าว, อย่า, อาผู้ชาย (อาว) ตามลำดับ
ค, ช, ท, พ อักษรต่ำโฆษะบาลี ก, จ, ต, ป ตามลำดับ ก้า, จ๊าง, ตาง, ปา ตามลำดับ ค่า, ช้าง, ทาง, พา ตามลำดับ
ฅ, ซ, ฟ อักษรต่ำเสียดแทรก ค, ซ, ฟ ตามลำดับ คืน, ซ้ำ, ฟ้า ตามลำดับ กลับคืน, ซ้ำ, ฟ้า ตามลำดับ
ฆ, , ธ/ฒ (ยกเว้น "เฒ่า"), ภ อักษรต่ำธนิต ค, , ท , พ ตามลำดับ
ข, , ถ/ฐ, ผ, ฝ อักษรสูงธนิต ข, , ถ, ผ, ฝ ตามลำดับ ขา, สัตร, ถง, ผ้า, ฝา ตามลำดับ ขา, ร่มฉัตร, ถุง, ผ้า, ฝา ตามลำดับ
ศ/ษ/ส อักษรสูงเสียดแทรก สาย สาย
กร, ตร, ปร อักษรกลาง + ร ข, ก, ผ ตามลำดับ ขาบ, กง, ผาสาท ตามลำดับ กราบ, ตรง, ปราสาท ตามลำดับ
คร, พร อักษรต่ำ + ร ค, พ ตามลำดับ คั้ง, พ้า ตามลำดับ ครั้ง, พร้า ตามลำดับ
ย, , ล/ฬ , ว, ฮ อักษรต่ำกึ่งสระ และ ฮ ญ (นาสิก), (บางครั้ง ล ในคำภาษาบาลี), ล , ว, ฮ ตามลำดับ ญาว (นาสิก), เฮือ, ลอง , ว่า, ฮิ ตามลำดับ ยาว, เรือ, ลอง, ว่า, พยายาม ตามลำดับ
ง, , น/ณ, ม อักษรต่ำนาสิก ง, ญ (นาสิก), น, ม ตามลำดับ งู, ใหญ่ (นาสิก), นา, ม้า ตามลำดับ งู, ใหญ่, นา, ม้า ตามลำดับ
ห, หง, หย/หญ, หน, หม, หร/หล, หว อักษรต่ำ ห และ ห นำ ห, หง, หญ (นาสิก), หน, หม, หล, หว ตามลำดับ หา, เหงา, หญ้า (นาสิก), หนู, หมู, หลาน, แหวน ตามลำดับ หา, เหงา, หญ้า, หนู, หมู, หลาน, แหวน ตามลำดับ

อ้างอิง แก้ไข

  1. เสมมณี อ. (2015). "คนจีนยูนนานมุสลิมในเชียงใหม่". Journal of Humanities and Social Sciences. Princess of Naradhiwas University. 2 (2): 39–49.
  2. "ขี่จักรยาน...เยี่ยมคนไทยในเมียวดี". กรุงเทพธุรกิจ. 2 มีนาคม 2014. สืบค้นเมื่อ 11 ตุลาคม 2018.
  3. ภาษาไทยถิ่นเหนือ ที่ Ethnologue (18th ed., 2015) (ต้องสมัครสมาชิก)
  4. ราชบัณฑิตยสถาน, พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554 เฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว, กรุงเทพพฯ : ราชบัณฑิตยสถาน, 2556, หน้า (10)
  5. ชลิดา หนูหล้า (19 ตุลาคม 2021). "อู้กับเพ็ญสุภา สุขคตะ เมื่อม็อบฅนเมืองไม่ 'ต๊ะต่อนยอน' ตามที่เขาหลอกลวง". ดิวันโอวันเวิลด์. กรุงเทพฯ: ดิวันโอวันเปอร์เซนต์. สืบค้นเมื่อ 12 มกราคม 2023.
  6. ""ราชบัณฑิตยสภา" ระดมความรู้นักวิชาการจัดทำพจนานุกรมภาษาไทยถิ่นนำร่องภาคเหนือ ขีดเส้นเสร็จภายใน 5 ปี". ผู้จัดการออนไลน์. กรุงเทพฯ: ผู้จัดการ. 28 พฤษภาคม 2016. สืบค้นเมื่อ 12 มกราคม 2022.
  7. คาราวานสำราญใจ. 2. 2 มิถุนายน 2018. อำนวย บุญณรงค์ ผู้ทำคุณประโยชน์ในจังหวัดราชบุรี ระดับจังหวัด ด้านภาษา เชี่ยวชาญในด้านการอนุรักษ์ภาษา (ไท-ยวน)
  8. จิตร ภูมิศักดิ์. ความเป็นมาของคำสยาม, ไทย ลาว และขอม และลักษณะทางสังคมของชื่อชนชาติ. พิมพ์ครั้งที่ 6. กรุงเทพฯ:ชนนิยม. 2556, หน้า 139
  9. สุวิไล เปรมสีรัตน์ และคณะ. แผนที่ภาษาของชาติพันธุ์ต่าง ๆ ในประเทศไทย. [ม.ป.ท., ม.ป.ป.], หน้า 41–44
  10. สมทรง บุรุษพัฒน์. ภูมิศาสตร์ภาษาถิ่น. กรุงเทพฯ:เอกพิมพ์ไทย, 2543, หน้า 27–29
  11. กาญจนา เงารังษีและคนอื่น ๆ . พจนานุกรมภาษากลุ่มชาติพันธุ์ 9 จังหวัด ภาคเหนือตอนล่าง. พิษณุโลก:ตระกูลไทย, 2541, หน้า 1-285
  12. ชัยวัฒน์ ปะสุนะ, "พลวัตล้านนา: ว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงภาษาในมณฑลพายัพภายใต้อิทธิพลสยาม จากเอกสารมิชชันนารี ค.ศ. 1893–1926," วารสารวิชาการมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ 8(2) (กรกฎาคม-ธันวาคม 2563), หน้า 5. [1]
  13. Gedney, W. J. (1999). Southwestern Tai dialects: Glossaries, texts, and translations (T. J. Hudak, Ed.). University of Michigan Center for South East Asian Studies.
  14. พจนานุกรมภาษาล้านนา = The Lanna dictionary (พิมพ์ครั้งที่ 2). (2550). เชียงใหม่: สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่.
  15. "เยือนลุ่มนำป่าสัก ไทยยวน-ไทยเบิ้ง" (Press release). ข่าวสด. 3 พฤศจิกายน 2012. สืบค้นเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2013.
  16. เที่ยวไทยทัวร์ดอตคอม. ศูนย์วัฒนธรรมไทยวน: จังหวัดสระบุรี. เรียกดูเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2556
  17. ราชบุรีศึกษา. 8 ชาติพันธุ์ในราชบุรี : ไท-ยวน ตอนที่ 2 ชีวิตที่เมืองราชบุรี. เรียกดูเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2556
  18. ฐานข้อมูลงานวิจัยทางชาติพันธุ์ในประเทศไทย ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร. พิธีกรรมและประเพณีของชาวไทยยวนบ้านท่าเสา อำเภอกำแพงแสน จังหวัดนครปฐม. สืบค้นเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2556
  19. สถานที่ท่องเที่ยวจังหวัดราชบุรี. ประวัติชาวไท-ยวน ราชบุรี. เรียกดูเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2556
  20. สำนักวิทยบริการและเทคโนโลยีสารสนเทศ มหาวิทยาลัยราชภัฏเทพสตรี. ยวน[ลิงก์เสีย]. เรียกดูเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2556
  21. ลัดดา ปานุทัย, ละอองทอง อัมรินทร์รัตน์ และ สนอง โกศัย. "วัฒนธรรมพื้นบ้านยวนสีคิ้ว จังหวัดนครราชสีมา". ฐานข้อมูลงานวิจัยทางชาติพันธุ์ในประเทศไทย. สืบค้นเมื่อ 28 ธันวาคม 2013.
  22. . จิปาถะภัณฑ์สถานบ้านคูบัว. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 24 กันยายน 2012. สืบค้นเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2013.
  23. ศูนย์สารนิเทศมนุษยศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. ไทยวน. สืบค้นเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2556
  24. ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย. การศึกษาเปรียบเทียบระบบเสียงภาษาไทยยวน 4 จังหวัดในภาคกลาง. สืบค้นเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2556
  25. ชีวิต “คนเหนือ” คนไทยติดแผ่นดินในแดนพม่า l ประวัติศาสตร์นอกตำรา Ep.22, สืบค้นเมื่อ 2022-01-14
  26. โยเดีย ที่คิด(ไม่)ถึง : มะละแหม่ง และความใกล้ชิดของล้านนา. 25 สิงหาคม 2018. สืบค้นเมื่อ 14 มกราคม 2022.

หนังสือ แก้ไข

  • Khamjan, Mala (2008). Kham Mueang Dictionary พจนานุกรมคำเมือง [Photchananukrom Kham Mueang]. Chiang Mai: Bookworm. ISBN 978-974-8418-55-1.
  • Natnapang Burutphakdee (October 2004). Khon Muang Neu Kap Phasa Muang [Attitudes of Northern Thai Youth towards Kammuang and the Lanna Script] (PDF) (M.A. Thesis). Presented at 4th National Symposium on Graduate Research, Chiang Mai, Thailand, August 10–11, 2004. Asst. Prof. Dr. Kirk R. Person, adviser. Chiang Mai: Payap University. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 2013-06-09. สืบค้นเมื่อ June 8, 2013.
  • Rungrueangsi, Udom (ศาสตราจารย์ ดร.อุดม รุ่งเรืองศรี) (2004) [1991]. Lanna-Thai Dictionary, Princess Mother Version พจนานุกรมล้านนา ~ ไทย ฉบับแม่ฟ้าหลวง [Photchananukrom Lanna ~ Thai, Chabap Maefa Luang] (Revision 1 ed.). Chiang Mai: Rongphim Ming Mueang (โรงพิมพ์มิ่งเมือง). ISBN 974-8359-03-4.

อ่านเพิ่ม แก้ไข

  • Bilmes, J. (1996). Problems And Resources In Analyzing Northern Thai Conversation For English Language Readers. Journal of Pragmatics, 26(2), 171–188.
  • Davis, R. (1970). A Northern Thai reader. Bangkok: Siam Society.
  • Filbeck, D. (1973). Pronouns in Northern Thai. Anthropological Linguistics, 15(8), 345–361.
  • Herington, Jennifer, Margaret Potter, Amy Ryan and Jennifer Simmons (2013). Sociolinguistic Survey of Northern Thai. SIL Electronic Survey Reports.
  • Howard, K. M. (2009). "When Meeting Khun Teacher, Each Time We Should Pay Respect": Standardizing Respect In A Northern Thai Classroom. Linguistics and Education, 20(3), 254–272.
  • Khankasikam, K. (2012). Printed Lanna character recognition by using conway's game of life. In ICDIM (pp. 104–109).
  • Pankhuenkhat, R. (1982). The Phonology of the Lanna Language:(a Northern Thai Dialect). Institute of Language and Culture for Rural Development, Mahidol University.
  • Strecker, D. (1979). "A preliminary typology of tone shapes and tonal sound changes in Tai: the La-n N-a A-tones", in Studies in Tai and Mon-Khmer Phonetics and Phonology In Honour of Eugénie J.A. Henderson, ed. T.L. Thongkum et al., pp. 171–240. Chulalongkorn University Press.
  • Wangsai, Piyawat. (2007). A Comparative Study of Phonological Yong and Northern Thai Language (Kammuang). M.A. thesis. Kasetsart University.
  • พจนี ศิริอักษรสาสน์ (2002). "ภาษาถิ่นของไทย". กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยรามคำแหง. ISBN 974-593-984-6

แหล่งข้อมูลอื่น แก้ไข

  • . คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 23 เมษายน 2011.
  • "Northern Thai New Testament". The New Testament in hard copy form was written using two scripts Amazon link.
  • "Khamuang (Chiang Mai variety)". (Intercontinental Dictionary Series)

ภาษาไทยถ, นเหน, คำเม, อง, กษรธรรมล, านนา, คำเม, องอ, กษรไทย, กำเม, อง, หร, ภาษาล, านนา, ภาษาไทยวน, ราชการไทยเร, ยก, ภาษาถ, นพาย, เป, นภาษาถ, นของชาวไทยวนทางภาคเหน, อตอนบนของประเทศไทย, งเป, นอาณาจ, กรล, านนาเด, ได, แก, เช, ยงใหม, เช, ยงราย, ตรด, ตถ, แพร, าน, แม. khaemuxng xksrthrrmlanna ᨣ ᨾ ᨦ khaemuxngxksrithy kaemuxng hrux phasalanna phasaithywn rachkarithyeriyk phasathinphayph 4 epnphasathinkhxngchawithywnthangphakhehnuxtxnbnkhxngpraethsithy sungepnxanackrlannaedim idaek echiyngihm echiyngray xutrditth aephr nan aemhxngsxn laphun lapang phaeya aelayngmikarphudaelakarphsmphasakninbangphunthikhxngcnghwdtak suokhthy aelaephchrburn pccubnklumkhnithywnidkracdkracayaelamithinthixyuincnghwdsraburi cnghwdnkhrpthm cnghwdrachburi aelaxaephxkhxngcnghwdxunthiiklekhiyngkbrachburixikdwyphasaithythinehnuxᨣ ᨾ ᨦ kaemuxngxksrthrrmlanna rabbthxdesiyngdngedim bn xksrithy pccubnniymthxdesiyngimepnmatrthan lang xxkesiyng kam mɯa ŋ fngesiyng praethsthimikarphudpraethsithy echiyngihm laphun lapang aephr nan phaeya echiyngray aemhxngsxn tak suokhthy echphaain xaephxthungesliym xaephxsrischnaly xutrditth xaephxthapla bangswnkhxng xaephxfaktha xaephxbanokhk praethsphma thakhiehlk emiywdi praethslaw hwythray emuxngtnphung phumiphakhphakhehnuxkhxngpraethsithychatiphnthuithywnithyechuxsaycin 1 chawithyinpraethsphma 2 canwnphuphud6 lankhn 2015 3 trakulphasakhra ith ithtawntkechiyngit ithy echiyngaesnphasaithythinehnuxrabbkarekhiynxksrthrrmlannaxksrithysthanphaphthangkarphasachnklumnxythirbrxngin ithyrhsphasaISO 639 3nodbthkhwamnimikhxkhwam khaemuxng hakxupkrnkhxngkhunimsamarthernedxrxksrniid khunxacehnekhruxnghmaykhatham xksrphiess klxng hruxsylksnxun aethnthixksrthrrmlanna khaemuxngyngsamarthaebngxxkepnsaeniynglannatawntk incnghwdechiyngihm laphun aelaaemhxngsxn aelasaeniynglannatawnxxk incnghwdechiyngray phaeya lapang xutrditth aephr aelanan sungcamikhwamaetktangknbang khux saeniynglannatawnxxkswnihycaimphbsraexuxa exux aetcaichsraexiya exiyaethn miesiyngexuxaaelaexuxephiyngaetkhntangthinfngimxxkexng enuxngcakesiyngthixxkmacaepnesiyngnasikiklekhiyngkbexiya exiy swnkhnincnghwdlaphunmkcaphudsaeniyngemuxngyxng ephraachawlaphuncanwnmaksubechuxsaymacakchawyxnginrthchan cungmisaeniyngthiepnexklksnkhaemuxngmiiwyakrnkhlaykbphasaithyklangaetichkhasphthimehmuxnknaelaiwyakrnthiaetktangknxyubang aetedimichkhukbxksrthrrmlannasungepntwxksrkhxngxanackrlannathiichxksrmxyepntnaebbrabbkarekhiynichxksrithyinkarsuxsarkhaemuxngepnhlk enuxngcaknbtngaetxditkarsuksaithyinsthansuksaimekhysngesrimkareriynruphasathxngthin rwmthungxksrthrrmlannakimmikarsxnxyangepnthangkar sngphlihphukhninyukhpccubnaethbimekhaicxksrthrrmlanna cungxasykarsakddwyxksrithyinkarsuxsarphanthangkhxkhwamrthithyinchwngrchkalthi 7 9 idsnghamichxksrthrrmlannaaelakhaemuxnginthisatharna aelaihephataraeriyninphasalanna ephuxthalayrakehngathxngthinhlngphnwklannaekhakbtn aetkhaemuxngyngkhngidrbkarichnganinchiwitpracawnsub ma 5 txngkaraehlngxangxingdikwani pccubnklbmikhwamphyayamcakrthithyexngthicaxnurkskhaemuxng echn in ph s 2559 rachbnthitysphaerimokhrngkarcdthaphcnanukrmaelarnrngkhkarichkhaemuxng ephraaekrngphasathincaeluxnhay 6 paywdklangewiyngthimikarichxksrthrrmlannaenuxha 1 chux 2 phunthikarichphasa 3 rabbesiyng 3 1 rabbesiyngphyychna 3 1 1 phyychnatn 3 1 2 phyychnatnkhwbkla 3 1 3 phyychnasakd 3 2 rabbesiyngsra 3 2 1 sraediyw 3 2 2 sraprasm 3 3 rabbesiyngwrrnyukt 3 3 1 esiyngwrrnyuktinphyangkhepn 3 3 2 esiyngwrrnyuktinphyangkhtay 4 karphudkhaemuxnginsmypccubn 4 1 phasaithythinehnuxnxkekhtphakhehnux 4 2 phasaithythinehnuxnxkekhtpraethsithy 5 khasphth 5 1 khaemuxngincnghwdxun 6 khwamaetktangcakphasaithyklang 6 1 khwamaetktangthangdanrabbesiyng 7 xangxing 8 hnngsux 9 xanephim 10 aehlngkhxmulxunchux aekikhphasathinphayphmichuxeriykhlaychux odyphasacaktrakulphasaithtang michuxeriyksungkhlaykhlunghruximehmuxnkn inphasathinphayphexng mkeriykwa kaemuxng xksrthrrmlanna ᨣ ᨾ ᨦ khaemuxngxksrithy kaemuxng phasaithymatrthanxxkesiyngwa khaemuxng xnaeplwa phasakhxngemuxng hruxxikchuxhnungwa phasalanna swnchawywnincnghwdrachburi eriykphasakhxngtnwa phasaithywn 7 phasaithymatrthan eriykwa phasathinphayph phasaithythinehnux hruxeriyksn wa phasaehnux hrux phasaywn inxditeriyk lawechiyng hrux khaechiyng 8 phasalaw eriykwa phasaywn law ພາສາຍວນ ruppriwrrt phasaywn hrux phasaoyn law ພາສາໂຍນ ruppriwrrt phasaoyn phasaithlux eriykwa kaoyn ithlux ᦅᧄᦍ ᧃ ruppriwrrt khaoyn phasaithihy eriykwa kwamoyn ithihy ၵ မ ယ ၼ ruppriwrrt kwamoyn nxkcakphasaklumithdngklawaelw phasaxngkvs eriykphasathinphayphwa Northern Thai hrux Kam Mueang phunthikarichphasa aekikhsuwiil eprmsrirtn aelakhna idihkhxmulekiywkbnganwicyphuichphasaithythinehnuxiwwa phakhehnuxtxnbnprakxbdwy 8 cnghwd idaek echiyngihm echiyngray aemhxngsxn laphun lapang phaeya aephr aelanan prachakrswnihyichphasaehnuxepnphasaklang aelaphakhehnuxtxnlangprachakrswnihyphudphasaithyklang aetmiekhtthiphudphasaithythinehnuxdwyhlaytabl echn tak suokhthy kaaephngephchr xutrditth phicitr aelaphisnuolk 9 smthrng burusphthn idrabuwaphasaithythinehnuxepnphasathiphudknthangtxnehnuxkhxngithy idaek echiyngihm echiyngray aemhxngsxn laphun lapang phaeya aephr nan tak suokhthy xutrditth aelabangxaephxkhxngcnghwdsraburi 10 kaycna engarngsiaelakhna idsrupphlkarsuksaphasathinehnuxthiichbriewnphakhehnuxtxnlang odyrabuwa phasaehnuxepnphasathinthiichinphunthi 9 cnghwd khux kaaephngephchr tak nkhrswrrkh phicitr phisnuolk ephchrburn suokhthy xutrditth aelaxuthythani 11 rabbesiyng aekikhrabbesiyngphyychna aekikh phyychnatn aekikh rimfipak pumehnguxk ephdanaekhng ephdanxxn esnesiyngnasik m ᨾ ᩉ ᨾ n ᨶ ᨱ ᩉ ᨶ ɲ ᨿ ᨬ ᩉ ᨿ ŋ ᨦ ᩉ ᨦraebid tenuis p ᨸ ᨻ t ᨲ ᨴ ᨭ t ɕ ᨧ ᨩ k ᨠ ᨣ ʔ a ᩋthnit pʰ ᨹ ᨽ ᨷ ᨸ tʰ ᨳ ᨮ ᨵ ᨰ ᨲ ᨴ t ɕʰ b ᨨᨫ kʰ b ᨡ ᨠ ᨥ ᨣ kxng b ᨷ d ᨯesiydaethrk f ᨺ ᨼ s ᩈ ᩇ ᩆ ᨨ ᨪ ᨫ x ᨡ ᨢ ᨤ ᨥ ᨠ ᨣ ᨡ h ᩉ ᩁ ᩌ ᩉ epid l ᩃ ᩁ ᩉ ᩉ ᩃ ᩊ j ᩀ w ᩅ ᩉ ᩅ kxnhnasra hrux hlngsrasn 2 0 2 1 kʰ aela t ɕʰ macaksphthphasaithyklang phyychnatnkhwbkla aekikh impraktkhakhwbklaesiyng r l mikhakhwbklaechphaaesiyng w ethann xnungesiyngrwlin r aelaesiyngimrwlin l thuxwaimtangkn sungbangkhrngesiyng l caklayepnesiyng r kimthuxwatangknaetxyangidkhakhwbklainphasaithythinehnuxnn mi 11 esiyngidaek kw xksrithy kw xksrthrrmlanna ᨠ ᩅ ᨣ ᩅ xw xksrithy khw khw xksrthrrmlanna ᨡ ᩅ ᨢ ᩅ ᨤ ᩅ t ɕw xksrithy cw xksrthrrmlanna ᨧ ᩅ ŋw xksrithy ngw xksrthrrmlanna ᨦ ᩅ sw xksrithy sw xksrthrrmlanna ᨪ ᩅ ɲw xksrithy yw xksrthrrmlanna ᨿ ᩅ tw xksrithy tw xksrthrrmlanna ᨲ ᩅ pʰw xksrithy phw xksrthrrmlanna ᨽ ᩅ jw xksrithy yw xksrthrrmlanna ᩀ ᩅ lw xksrithy lw xksrthrrmlanna ᩉ ᩅ ʔw xksrithy xw xksrthrrmlanna ᩋ ᩅ phyychnasakd aekikh rimfipak pumehnguxk ephdanaekhng ephdanxxn esnesiyngnasik m ᨾ n ᨶ ᨱ ŋ ᨦraebid p ᨷ ᨸ ᨻ ᨼ ᨽ t ᨭ ᨮ ᨯ ᨰ ᨲ ᨳ ᨴ ᨵ k ᨠ ᨡ ᨣ ᨥ ʔ a epid w ᩅ j ᨿ hlngsrasnethann rabbesiyngsra aekikh sraediyw aekikh xa xa xi xi xu xux xu xu exa ex aexa aex oxa ox exaa xx exxa exxᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ emuxmitwsakd ᩋ ᩋ ᩋ emuxmitwsakd ᩋ ᩋ ᩋ emuxtwsakd ᩋ ᩋ emuxmitwsakd ᩋ ᩋ emuxmitwsakd ᩋ ᩋ emuxmitwsakd ᩋ ᩋ emuxmitwsakd ᩋ ᩋ ᩋ emuxmitwsakd ᩋ sraprasm aekikh xwa xw exiya exiy exuxa exux xa ix ix exaᩋ ᩅ emuxmitwsakd ᩋ ᩅ ᩋ ᩅ emuxmitwsakd ᩋ ᩅ ᩋ ᨿ emuxmitwsakd ᩋ ᨿ ᩋ ᨿ emuxmitwsakd ᩋ ᨿ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ emuxmitwsakd ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ ᩋ esiyngsraexuxa exux caimphbinbangthxngthin khuxinthinlannatawnxxk idaek cnghwdaephr xutrditth nan phaeya aelalapang odycaxxkesiyngepnsraexiya exiy echn khaemuxng epn kaemiyng miesiyngexuxa aelaexuxephiyngaetkhntangthinfngimxxkexng enuxngcakesiyngthixxkmacaepnesiyngnasikiklekhiyngkbexiya exiy nxkcakniyngmisaeniyngaebbemuxngyxngsungphudknmakincnghwdlaphun odycaimmisraprasm sraxw klayepn ox sraexiy klayepn ex aelasraexux klayepn exx echn emuxng epn eming eklux epn ekx swy epn osy hmiekiyw epn hmiekw epntn rabbesiyngwrrnyukt aekikh intarasxnphasalannachbbmichchnnarichbb ph s 2447 phasalannasamarthphnesiyngwrrnyuktidthung 8 esiyng 12 nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp wrrnyukt wnnyukt ᩅ ᨱ ᨱᨿ ᨠ ᨲ thnghkkhxngkhaemuxnginphyangkh law khux ehla ehla ehla ela ela ela tamladb source source esiyngwrrnyuktinphyangkhepn aekikh esiyngwrrnyuktsaeniyngechiyngihmmi 6 esiyng khux esiyngctwa esiyngexk esiyngtriplayoth esiyngsamy esiyngoth aelaesiyngtri 13 esiyngwrrnyukt twxyangxksrithy xksrthrrm karthxdrhsesiyng karxxkesiyng 14 khwamhmayinphasaithyesiyngctwa ehla ᩉ lǎw law ehla thaihkhmesiyngexk ehla ᩉ law law ehla paesiyngtriplayoth ehla ᩉ la w law ʔ ehla ekhruxngdummunemaesiyngsamy xacsungkhunelknxytxnthangphyangkh 13 ela ᩃ law law ngamesiyngoth ela ᩃ law law ela bxkeruxngesiyngtri ela ᩃ law law ela thikkikesiyngwrrnyuktinphyangkhtay aekikh esiyngwrrnyukt twxyangxksrithy xksrthrrm karthxdrhsesiyng karxxkesiyng 14 khwamhmayinphasaithyesiyngctwa hlk ᩉ ᨠ ᩉ lǎk lak esahlk hlkaehlmesiyngtri lk ᩃ ᨠ ᩃ lak lak lkkhomy aexbesiyngexk hlak ᩉ ᨠ ᩉ laːk laːk hlakhlayesiyngoth lak ᩃ ᨠ ᩃ laːk laːk lak dungesiyngwrrnyuktbangthimithung 9 esiyng idaek esiyngsamy esiyngexkta hruxesiyngexkkhun esiyngexksung hruxesiyngexkis esiyngothta hruxesiyngothkhun esiyngothphiess esiyngothsung hruxesiyngothis esiyngtrita hruxesiyngtrikhun esiyngtrisung hruxesiyngtriis esiyngctwakarphudkhaemuxnginsmypccubn aekikh nbsp paycracrbriewn xnusawriysamkstriy mikarichkhaemuxngxksrithykarphudkhaemuxngthiepnpraoykhaebbdngedimnnhayakaelw enuxngcakmikarrbxiththiphlphasaithyklang thnginsaeniyng khasphth aelaxksrithy karsuxsarinchiwitpracawnodykarekhiyncaichxksrithy swnnicaepnswnrwbrwm praoykh khaemuxng dngedim khaemuxng phasaithykinkhawaelwka kinkhawaelwichihmyaxahyngkinka thaxairkinhrxiptngidma ipaethwihnmakarphudkhaemuxngphsmkbphasaithynn khaemuxngcaeriykwa paaeld ithypaaeldemuxng sungodymakaelwmkcaphbin khnthiphudkhaemuxngmanan aelwphyayamcaphudithy hrux khnphudphasaithyphyayamcaphudkhaemuxng ephlxphudkhathng 2 phasamaprasmkn xnungkarphudkhaemuxngmikaraeykradbkhxngkhwamsuphaphxyuhlayradb phuphudtxngekhaicinbribthkarphudwainsthankarnnn txngphudradbphasaxyangirihehmaasmaelamikhwamsuphaph ephraamirabbkarnbthuxphuihy khnsungwykwa echn la xrxy laaet suphaphthisud lakhnad suphaphrxnglngma laaemahak erimimsuphaph ichinhmukhnthisnithkn laiblangaw erimimsuphaph ichinhmukhnthisnithkn langawlaesxa erimimsuphaph ichinhmukhnthisnithknmak epntnphasaithythinehnuxnxkekhtphakhehnux aekikh chwngtnkrungrtnoksinthrpi ph s 2347 idmikarethkhrwchawywnlngmainekhtphakhklang xathi cnghwdsraburi odyechphaaxaephxesaih 15 16 cnghwdrachburi mimakthixaephxemuxng xaephxbanopng aelaxaephxcxmbung 17 cnghwdnkhrpthm odyechphaaxaephxkaaephngaesn 18 cnghwdkaycnburi odyechphaaxaephxithroykh 19 cnghwdlphburi thixaephxchybadal 20 aelacnghwdnkhrrachsima echphaaxaephxsikhiw 21 odyechphaaincnghwdrachburimichawywnraw 70 000 80 000 khn 22 aelamichawywnaethbthukxaephx ykewnephiyngaetxaephxdaeninsadwkkbwdephlngethann 23 sungphasaithywnthukcnghwdmihnwyesiyng phyychnaaelahnwyesiyngsraehmuxnkn raylaexiydinwrrnyuktaethbimaetktangkn ykewnphasaywnlphburithimihnwyesiyngaetktangcakxik 4 cnghwdephiynghnwyesiyngediyw 24 thngnixacepnephraachawywnlphburiidxasypapnxyukbhmubanchawlaw 20 xacthaihhnwyesiyngepliynaeplngkepnid phasaithythinehnuxnxkekhtpraethsithy aekikh nxkcakniphunthikarichphasaithythinehnuxnxkekhtpraethsithynn kyngmikarichinhmubankhxngchawywnthiekhamatngrkrak idaek emiywdi praethsphma enuxngcakinchwngrchkalthi 4 5 smyechiyngihmyngmiecaemuxngpkkhrxng idmikarepidthakarkhakhayemuxngesnthangthaelkbxananikhmxngkvs emuxngthaeruxiklekhiyngthisudkhuxemuxngmalaaehmng enuxngcakemuxngemiywdiepnthangphan thaihrahwangesnthangidmichawywntngrkrakinthiaehngni 25 26 aela emuxngthimichawywntngrkrak idaek thakhiehlk praethsphma hwyhray aela emuxngtnphung praethslaw enuxngcakemuxngthngsamnn inxditepnthitngthangphumisastrtidxyukbaehlngthixyukhxngchawywnkracukkn echn xaephxaemsay echiyngaesn echiyngkhxng aela ewiyngaekn cungimaeplkicnkthiphukhnbriewnnn cakhamfakaemnaokhng aemnasay aela aemnarwk ipmahasuknaelatngrkrakxikdwykhasphth aekikhkhaemuxngincnghwdxun aekikh khaemuxngincnghwdxun echn cnghwdlapang aephr nan echiyngray phaeya aelaxutrditth inbangxaephx kmikarichkhabangkhathiaetktangknxxkip aetodyrwmaelwcasuxsarknekhaicinklumkhnehnux echn phasaithyklangmatrthan phasaithythinehnuxsaeniyngechiyngihm saeniyngcnghwdxunxksrithy xksrthrrm xksrithy xksrthrrmphx aem px aem ᨻ ᨾ px aem ᨻ ᨾ phichay xay ᩋ ᨿ pi ᨻ phisaw pi ᨻ pi exy eyy ey iy ᨻ ᩋ ᨿ ᨿ ᨿ ᨿ ᨿ xa na xa na ᩋ ᨶ xaw xa ᩋ ᩅ ᩋ frng phlim bakwyka ᨷ ᨠ ᩅ ᨿᨠ baaekw bamn maepa ᨷ ᨠ ᩅ ᨷ ᨾ ᨶ ᨾ ᨻ phkchi hxmpxm ᩉ ᨾᨸ ᨾ hxmnxy hxmhnxy ᩉ ᨾᨶ ᨿ ᩉ ᨾᩉ ᨶ ᨿmalakx bakwyetd ᨷ ᨠ ᩅ ᨿᨴ ᩆ baetd ᨷ ᨴ ᩆchang cang ᨩ ᨦ cangna na ᨶ namethiyw aexw ᩋ ᩅ aexw ᩋ ᩅnxkcakni saeniynginkhxngkhaemuxnginklumnicaxxksnaelahwnkwa odythiehnidchdkhuxesiyngtriinechiyngihm laphun caepnesiyngothincnghwdxun echn bahu aeplwa imru epnsaeniyngechiyngihm aetcaxxkesiyngwa bahu insaesiyngxun kinna thiaeplwa dumna caxxkesiyngepn kinna samrxy samhxy xxkesiyngepn samrxy samhxy epntnkhwamaetktangcakphasaithyklang aekikhkhwamaetktangthangdanrabbesiyng aekikh odymakaelwphasaithyklangaelakhaemuxngmkmiesiyngthiehmuxnknykewnbangkhrng thiimehmuxnaetkhlayknidaek esiyngthnit aspirate khxngxksrtamktrngkbesiyngsithil unaspirate echn cak th epn t ᨴ echn thang epn tang ᨴ ᨦ ch epn c ᨩ echn chxn epn cxn ᨩ ᩁ ph epn p ᨻ echn aephng epn aepng ᨻ ᨦ kh epn k ᨣ echn kha epn ka ᨣ epntn odymkcakhngesiyngwrrnyuktedim echn ich epn ic ᨩ xyangirktam esiyngthnit aspirate khxngxksrtathitrngkbesiyngokhsabalimkmiesiyngthitrngkninthngsxngphasa echn phaph epn phaph ᨽ ᨻ aela thrrm epn thmm ᨵ ᨾ ᨾ immi r hn epntn nxkcakniaelw esiyngthnit aspirate khxngxksrtathitamdwy r khwbklainithyklangmktrngkbesiyngthnitaetimmi r taminkhaemuxng echn khraw epn khaw ᨣ ᩅ khrng epn khng ᨣ ᨦ aela phra epn pha ᨻ nxkcakniaelw yngmikhwamaetktangthixundwy idaek esiyng r inithyklangmktrngkbesiyng h aela l ᩁ epnbangkha khaemuxng echn era epn eha ᩁ esiyng y thisakddwy thng y aela y inphasaithymktrngkbesiyng y nasik ᨿ ᨬ sungimmiinphasaithyklang aelathinit echn hya epn hya nasik ᩉ ᨿ nxkcakkhwamaetktangthangdanphyychnaaelw thngsxngmikhwamaetktangthangdanesiyngwrrnyuktxikdwy khathikhuntndwyxksrklang ykewn d ᨯ b ᨷ xy ᩀ aela x ᩋ inkhaepnphasaithythimiesiyngsamymktrngkbesiyngctwainkhaemuxng echn tw epn tw ᨲ ᩅ ic epn ic ᨧ aetinkhaphxngesiyngkhxngphakhklang inphasaehnuxnnxaccaxxkesiyngimehmuxnkn swninkhataynnesiyngexkmktrngkbesiyngctwainkhaemuxng echn hk epn hk ᩉ ᨠ ᩉ xksrithy praephthinphasaithyklang esiyngkhaemuxng twxyang khwamhmayk c t t p xksrklangxokhsa k ᨠ c ᨧ t t ᨲ ᨭ p ᨸ tamladb ka ᨠ can ᨧ ᨶ ta ᨲ pa ᨸ tamladb ka can ta pla tamladbd d th b xy x xksrklangokhsa aela x d b xy x tamladb daw baw xya xaw tamladb daw baw xya xaphuchay xaw tamladbkh ch th ph xksrtaokhsabali k c t p tamladb ka cang tang pa tamladb kha chang thang pha tamladbKh s f xksrtaesiydaethrk kh s f tamladb khun sa fa tamladb klbkhun sa fa tamladbkh ch th th ykewn etha ph xksrtathnit kh s th ph tamladbkh ch th th ph f xksrsungthnit kh s th ph f tamladb kha str thng pha fa tamladb kha rmchtr thung pha fa tamladbs s s xksrsungesiydaethrk s say saykr tr pr xksrklang r kh k ph tamladb khab kng phasath tamladb krab trng prasath tamladbkhr phr xksrta r kh ph tamladb khng pha tamladb khrng phra tamladby r l l w h xksrtakungsra aela h y nasik h bangkhrng l inkhaphasabali l w h tamladb yaw nasik ehux lxng wa hi tamladb yaw erux lxng wa phyayam tamladbng y n n m xksrtanasik ng y nasik n m tamladb ngu ihy nasik na ma tamladb ngu ihy na ma tamladbh hng hy hy hn hm hr hl hw xksrta h aela h na h hng hy nasik hn hm hl hw tamladb ha ehnga hya nasik hnu hmu hlan aehwn tamladb ha ehnga hya hnu hmu hlan aehwn tamladbxangxing aekikh esmmni x 2015 khncinyunnanmusliminechiyngihm Journal of Humanities and Social Sciences Princess of Naradhiwas University 2 2 39 49 khickryan eyiymkhnithyinemiywdi krungethphthurkic 2 minakhm 2014 subkhnemux 11 tulakhm 2018 phasaithythinehnux thi Ethnologue 18th ed 2015 txngsmkhrsmachik rachbnthitysthan phcnanukrm chbbrachbnthitysthan ph s 2554 echlimphraekiyrtiphrabathsmedcphraecaxyuhw krungethphph rachbnthitysthan 2556 hna 10 chlida hnuhla 19 tulakhm 2021 xukbephysupha sukhkhta emuxmxbKhnemuxngim tatxnyxn tamthiekhahlxklwng diwnoxwnewild krungethph diwnoxwnepxresnt subkhnemux 12 mkrakhm 2023 rachbnthityspha radmkhwamrunkwichakarcdthaphcnanukrmphasaithythinnarxngphakhehnux khidesnesrcphayin 5 pi phucdkarxxniln krungethph phucdkar 28 phvsphakhm 2016 subkhnemux 12 mkrakhm 2022 kharawansarayic 2 2 mithunayn 2018 xanwy buynrngkh phuthakhunpraoychnincnghwdrachburi radbcnghwd danphasa echiywchayindankarxnurksphasa ith ywn citr phumiskdi khwamepnmakhxngkhasyam ithy law aelakhxm aelalksnathangsngkhmkhxngchuxchnchati phimphkhrngthi 6 krungethph chnniym 2556 hna 139 suwiil eprmsirtn aelakhna aephnthiphasakhxngchatiphnthutang inpraethsithy m p th m p p hna 41 44 smthrng burusphthn phumisastrphasathin krungethph exkphimphithy 2543 hna 27 29 kaycna engarngsiaelakhnxun phcnanukrmphasaklumchatiphnthu 9 cnghwd phakhehnuxtxnlang phisnuolk trakulithy 2541 hna 1 285 chywthn pasuna phlwtlanna wadwykarepliynaeplngphasainmnthlphayphphayitxiththiphlsyam cakexksarmichchnnari kh s 1893 1926 warsarwichakarmnusysastraelasngkhmsastr 8 2 krkdakhm thnwakhm 2563 hna 5 1 13 0 13 1 Gedney W J 1999 Southwestern Tai dialects Glossaries texts and translations T J Hudak Ed University of Michigan Center for South East Asian Studies 14 0 14 1 phcnanukrmphasalanna The Lanna dictionary phimphkhrngthi 2 2550 echiyngihm sthabnphasa silpaaelawthnthrrm mhawithyalyrachphtechiyngihm eyuxnlumnapask ithyywn ithyebing Press release khawsd 3 phvscikayn 2012 subkhnemux 8 kumphaphnth 2013 ethiywithythwrdxtkhxm sunywthnthrrmithywn cnghwdsraburi eriykduemux 8 kumphaphnth 2556 rachburisuksa 8 chatiphnthuinrachburi ith ywn txnthi 2 chiwitthiemuxngrachburi eriykduemux 8 kumphaphnth 2556 thankhxmulnganwicythangchatiphnthuinpraethsithy sunymanusywithyasirinthr phithikrrmaelapraephnikhxngchawithyywnbanthaesa xaephxkaaephngaesn cnghwdnkhrpthm subkhnemux 8 kumphaphnth 2556 sthanthithxngethiywcnghwdrachburi prawtichawith ywn rachburi eriykduemux 8 kumphaphnth 2556 20 0 20 1 sankwithybrikaraelaethkhonolyisarsneths mhawithyalyrachphtethphstri ywn lingkesiy eriykduemux 8 kumphaphnth 2556 ldda panuthy laxxngthxng xmrinthrrtn aela snxng oksy wthnthrrmphunbanywnsikhiw cnghwdnkhrrachsima thankhxmulnganwicythangchatiphnthuinpraethsithy subkhnemux 28 thnwakhm 2013 prawtikhwamepnmachawith ywncnghwdrachburi cipathaphnthsthanbankhubw khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 24 knyayn 2012 subkhnemux 8 kumphaphnth 2013 sunysarniethsmnusysastr culalngkrnmhawithyaly ithywn subkhnemux 8 kumphaphnth 2556 thankhxmulwithyaniphnthithy karsuksaepriybethiybrabbesiyngphasaithyywn 4 cnghwdinphakhklang subkhnemux 8 kumphaphnth 2556 chiwit khnehnux khnithytidaephndininaednphma l prawtisastrnxktara Ep 22 subkhnemux 2022 01 14 oyediy thikhid im thung malaaehmng aelakhwamiklchidkhxnglanna 25 singhakhm 2018 subkhnemux 14 mkrakhm 2022 hnngsux aekikhKhamjan Mala 2008 Kham Mueang Dictionary phcnanukrmkhaemuxng Photchananukrom Kham Mueang Chiang Mai Bookworm ISBN 978 974 8418 55 1 Natnapang Burutphakdee October 2004 Khon Muang Neu Kap Phasa Muang Attitudes of Northern Thai Youth towards Kammuang and the Lanna Script PDF M A Thesis Presented at 4th National Symposium on Graduate Research Chiang Mai Thailand August 10 11 2004 Asst Prof Dr Kirk R Person adviser Chiang Mai Payap University khlngkhxmulekaekbcakaehlngedim PDF emux 2013 06 09 subkhnemux June 8 2013 Rungrueangsi Udom sastracary dr xudm rungeruxngsri 2004 1991 Lanna Thai Dictionary Princess Mother Version phcnanukrmlanna ithy chbbaemfahlwng Photchananukrom Lanna Thai Chabap Maefa Luang Revision 1 ed Chiang Mai Rongphim Ming Mueang orngphimphmingemuxng ISBN 974 8359 03 4 xanephim aekikhBilmes J 1996 Problems And Resources In Analyzing Northern Thai Conversation For English Language Readers Journal of Pragmatics 26 2 171 188 Davis R 1970 A Northern Thai reader Bangkok Siam Society Filbeck D 1973 Pronouns in Northern Thai Anthropological Linguistics 15 8 345 361 Herington Jennifer Margaret Potter Amy Ryan and Jennifer Simmons 2013 Sociolinguistic Survey of Northern Thai SIL Electronic Survey Reports Howard K M 2009 When Meeting Khun Teacher Each Time We Should Pay Respect Standardizing Respect In A Northern Thai Classroom Linguistics and Education 20 3 254 272 Khankasikam K 2012 Printed Lanna character recognition by using conway s game of life In ICDIM pp 104 109 Pankhuenkhat R 1982 The Phonology of the Lanna Language a Northern Thai Dialect Institute of Language and Culture for Rural Development Mahidol University Strecker D 1979 A preliminary typology of tone shapes and tonal sound changes in Tai the La n N a A tones in Studies in Tai and Mon Khmer Phonetics and Phonology In Honour of Eugenie J A Henderson ed T L Thongkum et al pp 171 240 Chulalongkorn University Press Wangsai Piyawat 2007 A Comparative Study of Phonological Yong and Northern Thai Language Kammuang M A thesis Kasetsart University phcni sirixksrsasn 2002 phasathinkhxngithy krungethph sankphimphmhawithyalyramkhaaehng ISBN 974 593 984 6aehlngkhxmulxun aekikh nbsp khxmmxns miphaphaelasuxekiywkb phasaithythinehnux nbsp mikarthdsxb phasaithythinehnux khxngwikiphiediy thiwikimiediy xinkhiwebetxr sanksngesrimsilpwthnthrrm mhawithyalyechiyngihm khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 23 emsayn 2011 Northern Thai New Testament The New Testament in hard copy form was written using two scripts Amazon link Khamuang Chiang Mai variety Intercontinental Dictionary Series ekhathungcak https th wikipedia org w index php title phasaithythinehnux amp oldid 10979194, wikipedia, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด,

บทความ

, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม